Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7587 | Rev 7808 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7242 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-03-05 18:48+0100\n"
7563 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 14:41+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7563 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1534689680.143505\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the bluez-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
24
msgstr "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the bluez-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:9
7563 jlepiller 28
msgid "8e35c67c81a55d3ad4c9f22280dae178"
29
msgstr "8e35c67c81a55d3ad4c9f22280dae178"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the bluez-size entity
32
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:10
7313 jlepiller 33
msgid "1.7 MB"
34
msgstr "1.7 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the bluez-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:11
7563 jlepiller 38
msgid "62 MB (add 15 MB for tests)"
39
msgstr "62 Mo (plus 15 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the bluez-time entity
42
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:12
7563 jlepiller 43
msgid "0.2 SBU (using parallelism=4; add 0.3 SBU for tests)"
44
msgstr "0.2 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 0.3 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:19
7790 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-18 "
50
#| "21:53:19 +0000 (Sat, 18 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7790 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
53
"21:55:58 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7790 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
56
"21:55:58 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:23
60
msgid "BlueZ-&bluez-version;"
61
msgstr "BlueZ-&bluez-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:26
65
msgid "BlueZ"
66
msgstr "BlueZ"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:30
70
msgid "Introduction to BlueZ"
71
msgstr "Introduction à BlueZ"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:33
75
msgid ""
7165 jlepiller 76
"The <application>BlueZ</application> package contains the Bluetooth protocol"
77
" stack for Linux."
7156 jlepiller 78
msgstr ""
79
"Le paquet <application>BlueZ</application> contient la pile de protocole "
80
"Bluetooth pour Linux."
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:39
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:43
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:48
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:53
99
msgid "Download MD5 sum: &bluez-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &bluez-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:58
104
msgid "Download size: &bluez-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &bluez-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:63
109
msgid "Estimated disk space required: &bluez-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &bluez-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:68
114
msgid "Estimated build time: &bluez-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &bluez-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:73
119
msgid "Additional Downloads"
120
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:77
124
msgid ""
125
"Optional patch (required to work properly with gnome-bluetooth and/or kde "
7385 jlepiller 126
"bluedevil): <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
127
"version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 128
msgstr ""
129
"Correctif facultatif (requis pour faire fonctionner correctement gnome-"
7386 jlepiller 130
"bluetooth et kde bluedevil)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
131
"version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
134
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:84
135
msgid "BlueZ Dependencies"
136
msgstr "Dépendances de BlueZ"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
139
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:86
140
msgid "Required"
141
msgstr "Requises"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
144
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:88
145
msgid ""
7165 jlepiller 146
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, and <xref "
147
"linkend=\"libical\"/>"
7156 jlepiller 148
msgstr ""
7165 jlepiller 149
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/> et <xref "
150
"linkend=\"libical\"/>"
7156 jlepiller 151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:94
154
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
155
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
158
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:100
159
msgid "Kernel Configuration"
160
msgstr "Configuration du noyau"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:103
164
msgid ""
7313 jlepiller 165
"If you are building this package to use bluetooth devices (rather than as a "
166
"build dependency), enable the following options in the kernel configuration,"
167
" also the options below the next paragraph if you intend to run the tests, "
168
"and recompile the kernel if necessary:"
7156 jlepiller 169
msgstr ""
7313 jlepiller 170
"Si vous construisez ce paquet pour utiliser des appareils bluetooth (plutôt "
171
"qu'en tant que dépendance), activez les options suivantes dans la "
172
"configuration du noyau, ainsi que les options sous le paragraphe suivant si "
173
"vous lancerez les tests, et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
7156 jlepiller 174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 176
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:109
7156 jlepiller 177
#, no-wrap
178
msgid ""
179
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
180
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
181
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
182
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
183
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
184
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
185
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
186
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
187
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
188
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
189
"\n"
190
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
191
msgstr ""
192
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
193
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
194
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
195
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
196
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
197
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
198
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
199
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
200
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
201
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
202
"\n"
203
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
204
 
7313 jlepiller 205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
206
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:123
207
msgid ""
208
"If you wish to run the testsuite (even if treating this package as a build "
209
"dependency), you will need to enable the following options in the kernel "
210
"configuration and recompile the kernel if necessary:"
211
msgstr ""
212
"Si vous construisez ce paquet (même si vous ne le traitez qu'en tant que "
213
"dépendance), vous devrez activer les options suivantes dans la configuration"
214
" du noyau et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
217
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:128
218
#, no-wrap
219
msgid ""
220
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
221
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
222
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
223
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
224
msgstr ""
225
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
226
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
227
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
228
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
229
 
7156 jlepiller 230
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
7313 jlepiller 231
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:134
7156 jlepiller 232
msgid "bluez"
233
msgstr "bluez"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 236
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:139
7156 jlepiller 237
msgid "Installation of BlueZ"
238
msgstr "Installation de BlueZ"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 241
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:142
7156 jlepiller 242
msgid ""
243
"If you are going to use <application>BlueZ</application> with gnome-"
244
"bluetooth and/or kde bluedevil, apply the following patch:"
245
msgstr ""
7220 jlepiller 246
"Si vous voulez utiliser <application>BlueZ</application> avec gnome-"
247
"bluetooth ou kde bluedevil, appliquez le correctif suivant&nbsp;:"
7156 jlepiller 248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 250
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:146
7156 jlepiller 251
#, no-wrap
7165 jlepiller 252
msgid ""
253
"<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
254
"version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
255
msgstr ""
256
"<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
257
"version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
7156 jlepiller 258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 260
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:149
7156 jlepiller 261
msgid ""
262
"Install <application>BlueZ</application> by running the following commands:"
263
msgstr ""
264
"Installez <application>BlueZ</application> en lançant les commandes "
265
"suivantes&nbsp;:"
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 268
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:153
7156 jlepiller 269
#, no-wrap
270
msgid ""
271
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
272
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
273
"            --localstatedir=/var  \\\n"
274
"            --enable-library      \\\n"
275
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
276
"make</userinput>"
277
msgstr ""
278
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
279
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
280
"            --localstatedir=/var  \\\n"
281
"            --enable-library      \\\n"
282
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
283
"make</userinput>"
284
 
7164 jlepiller 285
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 286
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:160
7165 jlepiller 287
#, no-wrap
7164 jlepiller 288
msgid ""
289
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
290
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
291
"            --localstatedir=/var  \\\n"
292
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
293
"make</userinput>"
294
msgstr ""
295
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
296
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
297
"            --localstatedir=/var  \\\n"
7165 jlepiller 298
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 299
"make</userinput>"
300
 
7156 jlepiller 301
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 302
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:167
7156 jlepiller 303
msgid "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>."
304
msgstr ""
305
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <userinput>make check</userinput>."
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 308
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:171
7156 jlepiller 309
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
310
msgstr ""
7165 jlepiller 311
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
312
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 315
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:174
7156 jlepiller 316
#, no-wrap
317
msgid ""
318
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
319
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
320
msgstr ""
321
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
322
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 325
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:178
7156 jlepiller 326
msgid ""
7165 jlepiller 327
"Install the main configuration file as the <systemitem "
328
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 329
msgstr ""
330
"Installez le fichier principal de configuration en tant qu'utilisateur "
331
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 334
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:182
7156 jlepiller 335
#, no-wrap
336
msgid ""
337
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
338
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
339
msgstr ""
340
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
341
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 344
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:186
7156 jlepiller 345
msgid ""
7165 jlepiller 346
"If desired, install the API documentation as the <systemitem "
347
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 348
msgstr ""
349
"Si vous le souhaitez, installez la documentation de l'API en tant "
350
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 353
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:190
7156 jlepiller 354
#, no-wrap
355
msgid ""
356
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
357
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
358
msgstr ""
359
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
360
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 363
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:197
7156 jlepiller 364
msgid "Command Explanations"
365
msgstr "Explication des commandes"
366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 368
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:200
7156 jlepiller 369
msgid ""
7190 jlepiller 370
"<parameter>--enable-library</parameter>: This switch enables building the "
371
"<application>BlueZ</application> 4 compatibility library which is required "
7156 jlepiller 372
"by some applications."
373
msgstr ""
374
"<parameter>--enable-library</parameter>&nbsp;:: Ce paramètre active la "
7197 jlepiller 375
"construction de la bibliothèque de compatibilité "
376
"<application>BlueZ</application> 4 qui est requises par certaines "
7165 jlepiller 377
"applications."
7156 jlepiller 378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 380
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:206
7156 jlepiller 381
msgid ""
382
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch is needed because "
7165 jlepiller 383
"<application>systemd</application> is not part of LFS/BLFS. If you are using"
384
" systemd, remove this switch."
7156 jlepiller 385
msgstr ""
386
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est nécessaire "
387
"car <application>systemd</application> ne fait pas partie de LFS/BLFS. Si "
388
"vous utilisez systemd, enlevez ce paramètre."
389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 391
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:212
7156 jlepiller 392
msgid ""
393
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>: This "
394
"command makes access to the bluetooth daemon more convenient."
395
msgstr ""
396
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>&nbsp;: "
397
"Cette commande donne accès au démon bluetooth de façon plus cohérente."
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 400
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:219
7156 jlepiller 401
msgid "Configuring BlueZ"
402
msgstr "Configuration de BlueZ"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 405
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:222
7156 jlepiller 406
msgid "Configuration Files"
407
msgstr "Fichiers de configuration"
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 410
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:224
7156 jlepiller 411
msgid ""
412
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> is installed automatically "
413
"during the install.  Additionally, there are three supplementary "
7165 jlepiller 414
"configuration files.  /etc/sysconfig/bluetooth is installed as a part of the"
415
" boot script below.  In addition, you optionally can install the following, "
7156 jlepiller 416
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
417
msgstr ""
418
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> est installé automatiquement "
419
"pendant l'installation. En supplément, il y a trois fichiers de "
420
"configuration en plus.  /etc/sysconfig/bluetooth est installé comme une "
421
"partie des scripts de démarrage. De plus, vous pouvez facultativement "
7165 jlepiller 422
"installer la suite en tant qu'utilisateur <systemitem "
423
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 426
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:231
7156 jlepiller 427
#, no-wrap
428
msgid ""
429
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
430
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
431
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
432
"# Use one line per command\n"
433
"# See the rfcomm man page for options\n"
434
"\n"
435
"\n"
436
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
437
"EOF"
438
msgstr ""
439
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
440
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
441
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
442
"# Use one line per command\n"
443
"# See the rfcomm man page for options\n"
444
"\n"
445
"\n"
446
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
447
"EOF"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 450
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:241
7156 jlepiller 451
#, no-wrap
452
msgid ""
453
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
454
"<literal># Start uart.conf\n"
455
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
456
"# Use one line per device\n"
457
"# See the hciattach man page for options\n"
458
"\n"
459
"# End of uart.conf</literal>\n"
460
"EOF"
461
msgstr ""
462
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
463
"<literal># Start uart.conf\n"
464
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
465
"# Use one line per device\n"
466
"# See the hciattach man page for options\n"
467
"\n"
468
"# End of uart.conf</literal>\n"
469
"EOF"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7313 jlepiller 472
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:252
7156 jlepiller 473
msgid "/etc/bluetooth/main.conf"
474
msgstr "/etc/bluetooth/main.conf"
475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 477
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:258
7164 jlepiller 478
msgid ""
7165 jlepiller 479
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
7412 jlepiller 480
"revision=\"systemd\">Systemd Bluez Services</phrase>"
7164 jlepiller 481
msgstr ""
7190 jlepiller 482
"<phrase revision=\"sysv\">Scripts de démarrage</phrase><phrase "
7413 jlepiller 483
"revision=\"systemd\">Service Bluez Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 486
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:262
7156 jlepiller 487
msgid ""
488
"To automatically start the <command>bluetoothd</command> daemon when the "
7165 jlepiller 489
"system is rebooted, install the "
490
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> bootscript from the <xref "
491
"linkend=\"bootscripts\"/> package."
7156 jlepiller 492
msgstr ""
493
"Pour démarrer automatiquement le démon <command>bluetoothd</command> quand "
7165 jlepiller 494
"le système est redémarré, installez le script de démarrage "
495
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> depuis le paquet <xref "
496
"linkend=\"bootscripts\"/>."
7156 jlepiller 497
 
7164 jlepiller 498
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 499
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:269
7164 jlepiller 500
msgid ""
501
"To start the <command>bluetoothd</command> daemon at boot, enable the "
502
"previously installed systemd unit by running the following command as the "
503
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
504
msgstr ""
7174 jlepiller 505
"Pour démarrer le démon <command>bluetoothd</command> au démarrage, activez "
506
"l'unité systemd précédemment installée en lançant la commande suivante en "
507
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 508
 
7412 jlepiller 509
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
510
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:275
511
#, no-wrap
512
msgid "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
513
msgstr "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
516
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:278
517
msgid ""
518
"To start the <command>obexd</command> daemon for a user session (to support "
519
"some Bluetooth programs using it), enable the previously installed systemd "
520
"unit for all users by running the following command as the <systemitem "
521
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
522
msgstr ""
7413 jlepiller 523
"Pour démarrer le démon <command>obexd</command> dans une session utilisateur"
524
" (pour supporter certains programmes Bluetooth qui l'utilisent), activez "
7412 jlepiller 525
"l'unité systemd précédemment installée en lançant la commande suivante en "
526
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
527
 
528
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
529
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:284
530
#, no-wrap
531
msgid "<userinput>systemctl enable --global obex</userinput>"
532
msgstr "<userinput>systemctl enable --global obex</userinput>"
533
 
7156 jlepiller 534
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7412 jlepiller 535
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:287
7156 jlepiller 536
msgid "bluetooth"
537
msgstr "bluetooth"
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7412 jlepiller 540
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:290
7156 jlepiller 541
#, no-wrap
542
msgid "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
543
msgstr "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
544
 
7164 jlepiller 545
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7412 jlepiller 546
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:295
7164 jlepiller 547
msgid ""
7165 jlepiller 548
"<application>Systemd</application> will start the Bluetooth daemon only when"
549
" a bluetooth device is detected on the system."
7164 jlepiller 550
msgstr ""
7190 jlepiller 551
"<application>Systemd</application> démarrera le démon Bluetooth seulement si"
552
" un périphérique bluetooth est détecté sur le système."
7164 jlepiller 553
 
7156 jlepiller 554
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7412 jlepiller 555
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:305
7156 jlepiller 556
msgid "Contents"
557
msgstr "Contenu"
558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7412 jlepiller 560
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:308
7156 jlepiller 561
msgid "Installed Programs"
562
msgstr "Programmes installés"
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7412 jlepiller 565
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:309
7156 jlepiller 566
msgid "Installed Library"
567
msgstr "Bibliothèque installée"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7412 jlepiller 570
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:310
7156 jlepiller 571
msgid "Installed Directories"
572
msgstr "Répertoires installés"
573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7412 jlepiller 575
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:314
7156 jlepiller 576
msgid ""
7280 jlepiller 577
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (symlink), btattach, btmon, "
7344 jlepiller 578
"hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy, and rctest"
7156 jlepiller 579
msgstr ""
7280 jlepiller 580
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (lien symbolique), btattach, "
7344 jlepiller 581
"btmon, hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy et rctest"
7156 jlepiller 582
 
7165 jlepiller 583
#. type: Content of:
584
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 585
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:327
586
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:463
7156 jlepiller 587
msgid "libbluetooth.so"
588
msgstr "libbluetooth.so"
589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7412 jlepiller 591
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:330
7156 jlepiller 592
msgid ""
7334 jlepiller 593
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth, and "
594
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
7156 jlepiller 595
msgstr ""
7334 jlepiller 596
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth et "
597
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
7156 jlepiller 598
 
599
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7412 jlepiller 600
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:338
7156 jlepiller 601
msgid "Short Descriptions"
602
msgstr "Descriptions courtes"
603
 
604
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 605
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:343
7156 jlepiller 606
msgid "<command>bccmd</command>"
607
msgstr "<command>bccmd</command>"
608
 
7165 jlepiller 609
#. type: Content of:
610
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 611
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:346
7156 jlepiller 612
msgid "is used to issue BlueCore commands to Cambridge Silicon Radio devices."
613
msgstr ""
614
"est utilisé pour taper des commandes BlueCore sur les périphériques "
615
"Cambridge Silicon Radio."
616
 
7165 jlepiller 617
#. type: Content of:
618
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 619
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:350
7156 jlepiller 620
msgid "bccmd"
621
msgstr "bccmd"
622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 624
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:356
7156 jlepiller 625
msgid "<command>bluemoon</command>"
626
msgstr "<command>bluemoon</command>"
627
 
7165 jlepiller 628
#. type: Content of:
629
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 630
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:359
7156 jlepiller 631
msgid "is a Bluemoon configuration utility."
632
msgstr "est un utilitaire de configuration de Bluemoon."
633
 
7165 jlepiller 634
#. type: Content of:
635
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 636
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:362
7156 jlepiller 637
msgid "bluemoon"
638
msgstr "bluemoon"
639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 641
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:368
7156 jlepiller 642
msgid "<command>bluetoothctl</command>"
643
msgstr "<command>bluetoothctl</command>"
644
 
7165 jlepiller 645
#. type: Content of:
646
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 647
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:371
7156 jlepiller 648
msgid "is the interactive Bluetooth control program."
649
msgstr "est le programme de contrôle interactif de Bluetooth."
650
 
7165 jlepiller 651
#. type: Content of:
652
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 653
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:374
7156 jlepiller 654
msgid "bluetoothctl"
655
msgstr "bluetoothctl"
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 658
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:380
7156 jlepiller 659
msgid "<command>bluetoothd</command>"
660
msgstr "<command>bluetoothd</command>"
661
 
7165 jlepiller 662
#. type: Content of:
663
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 664
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:383
7156 jlepiller 665
msgid "is the Bluetooth daemon."
666
msgstr "est le démon Bluetooth."
667
 
7165 jlepiller 668
#. type: Content of:
669
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 670
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:386
7156 jlepiller 671
msgid "bluetoothd"
672
msgstr "bluetoothd"
673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 675
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:392
7156 jlepiller 676
msgid "<command>btmon</command>"
677
msgstr "<command>btmon</command>"
678
 
7165 jlepiller 679
#. type: Content of:
680
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 681
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:395
7156 jlepiller 682
msgid ""
683
"provides access to the Bluetooth subsystem monitor infrastructure for "
684
"reading HCI traces."
685
msgstr ""
686
"fournit l'accès à l'infrastructure de surveillance de Bluetooth pour lire "
687
"les traces HCI."
688
 
7165 jlepiller 689
#. type: Content of:
690
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 691
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:399
7156 jlepiller 692
msgid "btmon"
693
msgstr "btmon"
694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 696
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:406
7156 jlepiller 697
msgid "<command>hex2hcd</command>"
698
msgstr "<command>hex2hcd</command>"
699
 
7165 jlepiller 700
#. type: Content of:
701
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 702
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:409
7156 jlepiller 703
msgid ""
704
"is used to convert a file needed by Broadcom devices to hcd (Broadcom "
705
"bluetooth firmware) format."
706
msgstr ""
7165 jlepiller 707
"est utilisé pour convertir un fichier utilisé par les périphériques Broadcom"
708
" au format hcd (Broadcom bluetooth firmware)."
7156 jlepiller 709
 
7165 jlepiller 710
#. type: Content of:
711
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 712
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:413
7156 jlepiller 713
msgid "hex2hcd"
714
msgstr "hex2hcd"
715
 
716
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 717
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:419
7156 jlepiller 718
msgid "<command>l2ping</command>"
719
msgstr "<command>l2ping</command>"
720
 
7165 jlepiller 721
#. type: Content of:
722
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 723
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:422
7156 jlepiller 724
msgid ""
725
"is used to send a L2CAP echo request to the Bluetooth MAC address given in "
726
"dotted hex notation."
727
msgstr ""
7165 jlepiller 728
"est utilisé pour envoyer des demandes d'écho L2CAP à l'adresse MAC Bluetooth"
729
" donné en notation hexadécimale."
7156 jlepiller 730
 
7165 jlepiller 731
#. type: Content of:
732
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 733
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:426
7156 jlepiller 734
msgid "l2ping"
735
msgstr "l2ping"
736
 
737
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 738
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:432
7156 jlepiller 739
msgid "<command>l2test</command>"
740
msgstr "<command>l2test</command>"
741
 
7165 jlepiller 742
#. type: Content of:
743
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 744
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:435
7280 jlepiller 745
msgid "is a L2CAP testing program."
7156 jlepiller 746
msgstr "est le programme de tests de L2CAP."
747
 
7165 jlepiller 748
#. type: Content of:
749
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 750
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:438
7156 jlepiller 751
msgid "l2test"
752
msgstr "l2test"
753
 
754
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 755
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:444
7156 jlepiller 756
msgid "<command>rctest</command>"
757
msgstr "<command>rctest</command>"
758
 
7165 jlepiller 759
#. type: Content of:
760
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 761
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:447
7156 jlepiller 762
msgid "is used to test RFCOMM communications on the Bluetooth stack."
763
msgstr ""
764
"est utilisé pour tester les communications RFCOMM de la pile Bluetooth."
765
 
7165 jlepiller 766
#. type: Content of:
767
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 768
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:451
7156 jlepiller 769
msgid "rctest"
770
msgstr "rctest"
771
 
772
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 773
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:457
7344 jlepiller 774
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
775
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
7156 jlepiller 776
 
7165 jlepiller 777
#. type: Content of:
778
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 779
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:460
7344 jlepiller 780
msgid "contains the <application>BlueZ</application> 4 API functions."
7156 jlepiller 781
msgstr ""
7344 jlepiller 782
"contient les fonctions de l'API de <application>BlueZ</application> 4."
7156 jlepiller 783
 
7563 jlepiller 784
#~ msgid "f210e84db707d66af3b889084a6f8bef"
785
#~ msgstr "f210e84db707d66af3b889084a6f8bef"
786
 
7384 jlepiller 787
#~ msgid "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
788
#~ msgstr "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
789
 
7344 jlepiller 790
#~ msgid "<command>ciptool</command>"
791
#~ msgstr "<command>ciptool</command>"
7156 jlepiller 792
 
7344 jlepiller 793
#~ msgid ""
794
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the CIP configuration of the "
795
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
796
#~ msgstr ""
797
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration de CIP"
798
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
7156 jlepiller 799
 
7344 jlepiller 800
#~ msgid "ciptool"
801
#~ msgstr "ciptool"
7156 jlepiller 802
 
7344 jlepiller 803
#~ msgid "<command>hciattach</command>"
804
#~ msgstr "<command>hciattach</command>"
7156 jlepiller 805
 
7344 jlepiller 806
#~ msgid ""
807
#~ "is used to attach a serial UART to the Bluetooth stack as HCI transport "
808
#~ "interface."
809
#~ msgstr ""
810
#~ "est utilisé pour attacher un port série UART à la pile Bluetooth comme étant"
811
#~ " une interface de transport HCI."
7156 jlepiller 812
 
7344 jlepiller 813
#~ msgid "hciattach"
814
#~ msgstr "hciattach"
7164 jlepiller 815
 
7344 jlepiller 816
#~ msgid "<command>hciconfig</command>"
817
#~ msgstr "<command>hciconfig</command>"
818
 
819
#~ msgid "is used to configure Bluetooth devices."
820
#~ msgstr "est utilisé pour configurer les périphériques Bluetooth."
821
 
822
#~ msgid "hciconfig"
823
#~ msgstr "hciconfig"
824
 
825
#~ msgid "<command>hcidump</command>"
826
#~ msgstr "<command>hcidump</command>"
827
 
828
#~ msgid ""
829
#~ "reads raw HCI data coming from and going to a Bluetooth device and prints to"
830
#~ " screen commands, events and data in a human-readable form."
831
#~ msgstr ""
832
#~ "lit des données brutes HCI venant et allant à un périphérique Bluetooth et "
833
#~ "affiche à l'écran les commandes, les événements et les données dans un "
834
#~ "format lisible."
835
 
836
#~ msgid "hcidump"
837
#~ msgstr "hcidump"
838
 
839
#~ msgid "<command>hcitool</command>"
840
#~ msgstr "<command>hcitool</command>"
841
 
842
#~ msgid ""
843
#~ "is used to configure Bluetooth connections and send some special command to "
844
#~ "Bluetooth devices."
845
#~ msgstr ""
846
#~ "est utilisé pour configurer les connexions Bluetooth et envoyer quelques "
847
#~ "commandes spéciales aux périphériques Bluetooth."
848
 
849
#~ msgid "hcitool"
850
#~ msgstr "hcitool"
851
 
852
#~ msgid "<command>rfcomm</command>"
853
#~ msgstr "<command>rfcomm</command>"
854
 
855
#~ msgid ""
856
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the RFCOMM configuration of the "
857
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
858
#~ msgstr ""
859
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration RFCOMM"
860
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
861
 
862
#~ msgid "rfcomm"
863
#~ msgstr "rfcomm"
864
 
865
#~ msgid "<command>sdptool</command>"
866
#~ msgstr "<command>sdptool</command>"
867
 
868
#~ msgid "is used to perform SDP queries on Bluetooth devices."
869
#~ msgstr ""
870
#~ "est utilisé pour effectuer des demandes SDP sur les périphériques Bluetooth."
871
 
872
#~ msgid "sdptool"
873
#~ msgstr "sdptool"
874
 
7340 jlepiller 875
#~ msgid "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
876
#~ msgstr "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
877
 
7313 jlepiller 878
#~ msgid ""
879
#~ "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>.  One test "
880
#~ "(unit/test-gatt) may fail with a segmentation fault.  This appears to happen"
881
#~ " if one of the kernel CONFIG_CRYPTO_ items is not set, but the exact item "
882
#~ "has not been determined."
883
#~ msgstr ""
884
#~ "Pour tester les résultats, lancez <userinput>make check</userinput>. Un test"
885
#~ " (unit/test-gatt) peut échouer avec une erreur de segmentation. Cela semble "
886
#~ "avoir lieu si l'une des options CONFIG_CRYPTO_ du noyau n'est pas activée, "
887
#~ "mais l'option exacte n'a pas été déterminée."
888
 
889
#~ msgid "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
890
#~ msgstr "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
891
 
892
#~ msgid "1.6 MB"
893
#~ msgstr "1.6 Mo"
894
 
7304 jlepiller 895
#~ msgid "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
896
#~ msgstr ""
897
#~ "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
898
 
899
#~ msgid "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
900
#~ msgstr "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
901
 
7280 jlepiller 902
#~ msgid "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
903
#~ msgstr "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
904
 
7198 jlepiller 905
#~ msgid "bluez-5.43"
906
#~ msgstr "bluez-5.43"
907
 
7197 jlepiller 908
#~ msgid "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
909
#~ msgstr "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
910
 
7190 jlepiller 911
#~ msgid "318341b2188698130adb73236ee69244"
912
#~ msgstr "318341b2188698130adb73236ee69244"
913
 
7164 jlepiller 914
#~ msgid "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
915
#~ msgstr "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
916
 
917
#~ msgid "87 MB (with tests)"
918
#~ msgstr "87 Mo (avec les tests)"
919
 
920
#~ msgid "0.7 SBU (with tests)"
921
#~ msgstr "0.7 SBU (avec les tests)"
922
 
923
#~ msgid "Boot Script"
924
#~ msgstr "Script de démarrage"