Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7563 | Rev 7790 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7242 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-03-05 18:48+0100\n"
7563 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 14:41+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7563 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1534689680.143505\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the bluez-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
24
msgstr "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the bluez-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:9
7563 jlepiller 28
msgid "8e35c67c81a55d3ad4c9f22280dae178"
29
msgstr "8e35c67c81a55d3ad4c9f22280dae178"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the bluez-size entity
32
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:10
7313 jlepiller 33
msgid "1.7 MB"
34
msgstr "1.7 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the bluez-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:11
7563 jlepiller 38
msgid "62 MB (add 15 MB for tests)"
39
msgstr "62 Mo (plus 15 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the bluez-time entity
42
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:12
7563 jlepiller 43
msgid "0.2 SBU (using parallelism=4; add 0.3 SBU for tests)"
44
msgstr "0.2 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 0.3 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:19
48
msgid ""
7563 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-18 "
50
"21:53:19 +0000 (Sat, 18 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7563 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-18 "
53
"21:53:19 +0000 (Sat, 18 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:23
57
msgid "BlueZ-&bluez-version;"
58
msgstr "BlueZ-&bluez-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:26
62
msgid "BlueZ"
63
msgstr "BlueZ"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:30
67
msgid "Introduction to BlueZ"
68
msgstr "Introduction à BlueZ"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:33
72
msgid ""
7165 jlepiller 73
"The <application>BlueZ</application> package contains the Bluetooth protocol"
74
" stack for Linux."
7156 jlepiller 75
msgstr ""
76
"Le paquet <application>BlueZ</application> contient la pile de protocole "
77
"Bluetooth pour Linux."
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
80
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:39
81
msgid "Package Information"
82
msgstr "Informations sur le paquet"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
85
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:43
86
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
87
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:48
91
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:53
96
msgid "Download MD5 sum: &bluez-md5sum;"
97
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &bluez-md5sum;"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:58
101
msgid "Download size: &bluez-size;"
102
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &bluez-size;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:63
106
msgid "Estimated disk space required: &bluez-buildsize;"
107
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &bluez-buildsize;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:68
111
msgid "Estimated build time: &bluez-time;"
112
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &bluez-time;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
115
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:73
116
msgid "Additional Downloads"
117
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:77
121
msgid ""
122
"Optional patch (required to work properly with gnome-bluetooth and/or kde "
7385 jlepiller 123
"bluedevil): <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
124
"version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 125
msgstr ""
126
"Correctif facultatif (requis pour faire fonctionner correctement gnome-"
7386 jlepiller 127
"bluetooth et kde bluedevil)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
128
"version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
131
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:84
132
msgid "BlueZ Dependencies"
133
msgstr "Dépendances de BlueZ"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
136
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:86
137
msgid "Required"
138
msgstr "Requises"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
141
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:88
142
msgid ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, and <xref "
144
"linkend=\"libical\"/>"
7156 jlepiller 145
msgstr ""
7165 jlepiller 146
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/> et <xref "
147
"linkend=\"libical\"/>"
7156 jlepiller 148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
150
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:94
151
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
152
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
155
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:100
156
msgid "Kernel Configuration"
157
msgstr "Configuration du noyau"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
160
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:103
161
msgid ""
7313 jlepiller 162
"If you are building this package to use bluetooth devices (rather than as a "
163
"build dependency), enable the following options in the kernel configuration,"
164
" also the options below the next paragraph if you intend to run the tests, "
165
"and recompile the kernel if necessary:"
7156 jlepiller 166
msgstr ""
7313 jlepiller 167
"Si vous construisez ce paquet pour utiliser des appareils bluetooth (plutôt "
168
"qu'en tant que dépendance), activez les options suivantes dans la "
169
"configuration du noyau, ainsi que les options sous le paragraphe suivant si "
170
"vous lancerez les tests, et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
7156 jlepiller 171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 173
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:109
7156 jlepiller 174
#, no-wrap
175
msgid ""
176
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
177
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
178
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
179
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
180
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
181
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
182
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
183
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
184
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
185
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
186
"\n"
187
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
188
msgstr ""
189
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
190
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
191
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
192
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
193
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
194
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
195
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
196
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
197
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
198
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
199
"\n"
200
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
201
 
7313 jlepiller 202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
203
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:123
204
msgid ""
205
"If you wish to run the testsuite (even if treating this package as a build "
206
"dependency), you will need to enable the following options in the kernel "
207
"configuration and recompile the kernel if necessary:"
208
msgstr ""
209
"Si vous construisez ce paquet (même si vous ne le traitez qu'en tant que "
210
"dépendance), vous devrez activer les options suivantes dans la configuration"
211
" du noyau et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
214
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:128
215
#, no-wrap
216
msgid ""
217
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
218
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
219
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
220
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
221
msgstr ""
222
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
223
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
224
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
225
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
226
 
7156 jlepiller 227
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
7313 jlepiller 228
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:134
7156 jlepiller 229
msgid "bluez"
230
msgstr "bluez"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 233
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:139
7156 jlepiller 234
msgid "Installation of BlueZ"
235
msgstr "Installation de BlueZ"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 238
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:142
7156 jlepiller 239
msgid ""
240
"If you are going to use <application>BlueZ</application> with gnome-"
241
"bluetooth and/or kde bluedevil, apply the following patch:"
242
msgstr ""
7220 jlepiller 243
"Si vous voulez utiliser <application>BlueZ</application> avec gnome-"
244
"bluetooth ou kde bluedevil, appliquez le correctif suivant&nbsp;:"
7156 jlepiller 245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 247
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:146
7156 jlepiller 248
#, no-wrap
7165 jlepiller 249
msgid ""
250
"<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
251
"version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
252
msgstr ""
253
"<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
254
"version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
7156 jlepiller 255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 257
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:149
7156 jlepiller 258
msgid ""
259
"Install <application>BlueZ</application> by running the following commands:"
260
msgstr ""
261
"Installez <application>BlueZ</application> en lançant les commandes "
262
"suivantes&nbsp;:"
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 265
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:153
7156 jlepiller 266
#, no-wrap
267
msgid ""
268
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
269
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
270
"            --localstatedir=/var  \\\n"
271
"            --enable-library      \\\n"
272
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
273
"make</userinput>"
274
msgstr ""
275
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
276
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
277
"            --localstatedir=/var  \\\n"
278
"            --enable-library      \\\n"
279
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
280
"make</userinput>"
281
 
7164 jlepiller 282
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 283
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:160
7165 jlepiller 284
#, no-wrap
7164 jlepiller 285
msgid ""
286
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
287
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
288
"            --localstatedir=/var  \\\n"
289
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
290
"make</userinput>"
291
msgstr ""
292
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
293
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
294
"            --localstatedir=/var  \\\n"
7165 jlepiller 295
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 296
"make</userinput>"
297
 
7156 jlepiller 298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 299
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:167
7156 jlepiller 300
msgid "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>."
301
msgstr ""
302
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <userinput>make check</userinput>."
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 305
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:171
7156 jlepiller 306
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
307
msgstr ""
7165 jlepiller 308
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
309
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 312
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:174
7156 jlepiller 313
#, no-wrap
314
msgid ""
315
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
316
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
317
msgstr ""
318
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
319
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 322
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:178
7156 jlepiller 323
msgid ""
7165 jlepiller 324
"Install the main configuration file as the <systemitem "
325
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 326
msgstr ""
327
"Installez le fichier principal de configuration en tant qu'utilisateur "
328
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 331
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:182
7156 jlepiller 332
#, no-wrap
333
msgid ""
334
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
335
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
336
msgstr ""
337
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
338
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 341
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:186
7156 jlepiller 342
msgid ""
7165 jlepiller 343
"If desired, install the API documentation as the <systemitem "
344
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 345
msgstr ""
346
"Si vous le souhaitez, installez la documentation de l'API en tant "
347
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 350
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:190
7156 jlepiller 351
#, no-wrap
352
msgid ""
353
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
354
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
355
msgstr ""
356
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
357
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 360
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:197
7156 jlepiller 361
msgid "Command Explanations"
362
msgstr "Explication des commandes"
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 365
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:200
7156 jlepiller 366
msgid ""
7190 jlepiller 367
"<parameter>--enable-library</parameter>: This switch enables building the "
368
"<application>BlueZ</application> 4 compatibility library which is required "
7156 jlepiller 369
"by some applications."
370
msgstr ""
371
"<parameter>--enable-library</parameter>&nbsp;:: Ce paramètre active la "
7197 jlepiller 372
"construction de la bibliothèque de compatibilité "
373
"<application>BlueZ</application> 4 qui est requises par certaines "
7165 jlepiller 374
"applications."
7156 jlepiller 375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 377
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:206
7156 jlepiller 378
msgid ""
379
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch is needed because "
7165 jlepiller 380
"<application>systemd</application> is not part of LFS/BLFS. If you are using"
381
" systemd, remove this switch."
7156 jlepiller 382
msgstr ""
383
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est nécessaire "
384
"car <application>systemd</application> ne fait pas partie de LFS/BLFS. Si "
385
"vous utilisez systemd, enlevez ce paramètre."
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 388
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:212
7156 jlepiller 389
msgid ""
390
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>: This "
391
"command makes access to the bluetooth daemon more convenient."
392
msgstr ""
393
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>&nbsp;: "
394
"Cette commande donne accès au démon bluetooth de façon plus cohérente."
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 397
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:219
7156 jlepiller 398
msgid "Configuring BlueZ"
399
msgstr "Configuration de BlueZ"
400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 402
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:222
7156 jlepiller 403
msgid "Configuration Files"
404
msgstr "Fichiers de configuration"
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 407
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:224
7156 jlepiller 408
msgid ""
409
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> is installed automatically "
410
"during the install.  Additionally, there are three supplementary "
7165 jlepiller 411
"configuration files.  /etc/sysconfig/bluetooth is installed as a part of the"
412
" boot script below.  In addition, you optionally can install the following, "
7156 jlepiller 413
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
414
msgstr ""
415
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> est installé automatiquement "
416
"pendant l'installation. En supplément, il y a trois fichiers de "
417
"configuration en plus.  /etc/sysconfig/bluetooth est installé comme une "
418
"partie des scripts de démarrage. De plus, vous pouvez facultativement "
7165 jlepiller 419
"installer la suite en tant qu'utilisateur <systemitem "
420
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 423
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:231
7156 jlepiller 424
#, no-wrap
425
msgid ""
426
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
427
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
428
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
429
"# Use one line per command\n"
430
"# See the rfcomm man page for options\n"
431
"\n"
432
"\n"
433
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
434
"EOF"
435
msgstr ""
436
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
437
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
438
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
439
"# Use one line per command\n"
440
"# See the rfcomm man page for options\n"
441
"\n"
442
"\n"
443
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
444
"EOF"
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 447
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:241
7156 jlepiller 448
#, no-wrap
449
msgid ""
450
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
451
"<literal># Start uart.conf\n"
452
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
453
"# Use one line per device\n"
454
"# See the hciattach man page for options\n"
455
"\n"
456
"# End of uart.conf</literal>\n"
457
"EOF"
458
msgstr ""
459
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
460
"<literal># Start uart.conf\n"
461
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
462
"# Use one line per device\n"
463
"# See the hciattach man page for options\n"
464
"\n"
465
"# End of uart.conf</literal>\n"
466
"EOF"
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7313 jlepiller 469
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:252
7156 jlepiller 470
msgid "/etc/bluetooth/main.conf"
471
msgstr "/etc/bluetooth/main.conf"
472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 474
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:258
7164 jlepiller 475
msgid ""
7165 jlepiller 476
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
7412 jlepiller 477
"revision=\"systemd\">Systemd Bluez Services</phrase>"
7164 jlepiller 478
msgstr ""
7190 jlepiller 479
"<phrase revision=\"sysv\">Scripts de démarrage</phrase><phrase "
7413 jlepiller 480
"revision=\"systemd\">Service Bluez Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 483
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:262
7156 jlepiller 484
msgid ""
485
"To automatically start the <command>bluetoothd</command> daemon when the "
7165 jlepiller 486
"system is rebooted, install the "
487
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> bootscript from the <xref "
488
"linkend=\"bootscripts\"/> package."
7156 jlepiller 489
msgstr ""
490
"Pour démarrer automatiquement le démon <command>bluetoothd</command> quand "
7165 jlepiller 491
"le système est redémarré, installez le script de démarrage "
492
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> depuis le paquet <xref "
493
"linkend=\"bootscripts\"/>."
7156 jlepiller 494
 
7164 jlepiller 495
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 496
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:269
7164 jlepiller 497
msgid ""
498
"To start the <command>bluetoothd</command> daemon at boot, enable the "
499
"previously installed systemd unit by running the following command as the "
500
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
501
msgstr ""
7174 jlepiller 502
"Pour démarrer le démon <command>bluetoothd</command> au démarrage, activez "
503
"l'unité systemd précédemment installée en lançant la commande suivante en "
504
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 505
 
7412 jlepiller 506
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
507
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:275
508
#, no-wrap
509
msgid "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
510
msgstr "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
513
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:278
514
msgid ""
515
"To start the <command>obexd</command> daemon for a user session (to support "
516
"some Bluetooth programs using it), enable the previously installed systemd "
517
"unit for all users by running the following command as the <systemitem "
518
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
519
msgstr ""
7413 jlepiller 520
"Pour démarrer le démon <command>obexd</command> dans une session utilisateur"
521
" (pour supporter certains programmes Bluetooth qui l'utilisent), activez "
7412 jlepiller 522
"l'unité systemd précédemment installée en lançant la commande suivante en "
523
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
526
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:284
527
#, no-wrap
528
msgid "<userinput>systemctl enable --global obex</userinput>"
529
msgstr "<userinput>systemctl enable --global obex</userinput>"
530
 
7156 jlepiller 531
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7412 jlepiller 532
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:287
7156 jlepiller 533
msgid "bluetooth"
534
msgstr "bluetooth"
535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7412 jlepiller 537
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:290
7156 jlepiller 538
#, no-wrap
539
msgid "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
540
msgstr "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
541
 
7164 jlepiller 542
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7412 jlepiller 543
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:295
7164 jlepiller 544
msgid ""
7165 jlepiller 545
"<application>Systemd</application> will start the Bluetooth daemon only when"
546
" a bluetooth device is detected on the system."
7164 jlepiller 547
msgstr ""
7190 jlepiller 548
"<application>Systemd</application> démarrera le démon Bluetooth seulement si"
549
" un périphérique bluetooth est détecté sur le système."
7164 jlepiller 550
 
7156 jlepiller 551
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7412 jlepiller 552
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:305
7156 jlepiller 553
msgid "Contents"
554
msgstr "Contenu"
555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7412 jlepiller 557
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:308
7156 jlepiller 558
msgid "Installed Programs"
559
msgstr "Programmes installés"
560
 
561
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7412 jlepiller 562
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:309
7156 jlepiller 563
msgid "Installed Library"
564
msgstr "Bibliothèque installée"
565
 
566
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7412 jlepiller 567
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:310
7156 jlepiller 568
msgid "Installed Directories"
569
msgstr "Répertoires installés"
570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7412 jlepiller 572
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:314
7156 jlepiller 573
msgid ""
7280 jlepiller 574
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (symlink), btattach, btmon, "
7344 jlepiller 575
"hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy, and rctest"
7156 jlepiller 576
msgstr ""
7280 jlepiller 577
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (lien symbolique), btattach, "
7344 jlepiller 578
"btmon, hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy et rctest"
7156 jlepiller 579
 
7165 jlepiller 580
#. type: Content of:
581
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 582
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:327
583
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:463
7156 jlepiller 584
msgid "libbluetooth.so"
585
msgstr "libbluetooth.so"
586
 
587
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7412 jlepiller 588
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:330
7156 jlepiller 589
msgid ""
7334 jlepiller 590
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth, and "
591
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
7156 jlepiller 592
msgstr ""
7334 jlepiller 593
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth et "
594
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
7156 jlepiller 595
 
596
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7412 jlepiller 597
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:338
7156 jlepiller 598
msgid "Short Descriptions"
599
msgstr "Descriptions courtes"
600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 602
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:343
7156 jlepiller 603
msgid "<command>bccmd</command>"
604
msgstr "<command>bccmd</command>"
605
 
7165 jlepiller 606
#. type: Content of:
607
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 608
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:346
7156 jlepiller 609
msgid "is used to issue BlueCore commands to Cambridge Silicon Radio devices."
610
msgstr ""
611
"est utilisé pour taper des commandes BlueCore sur les périphériques "
612
"Cambridge Silicon Radio."
613
 
7165 jlepiller 614
#. type: Content of:
615
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 616
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:350
7156 jlepiller 617
msgid "bccmd"
618
msgstr "bccmd"
619
 
620
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 621
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:356
7156 jlepiller 622
msgid "<command>bluemoon</command>"
623
msgstr "<command>bluemoon</command>"
624
 
7165 jlepiller 625
#. type: Content of:
626
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 627
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:359
7156 jlepiller 628
msgid "is a Bluemoon configuration utility."
629
msgstr "est un utilitaire de configuration de Bluemoon."
630
 
7165 jlepiller 631
#. type: Content of:
632
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 633
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:362
7156 jlepiller 634
msgid "bluemoon"
635
msgstr "bluemoon"
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 638
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:368
7156 jlepiller 639
msgid "<command>bluetoothctl</command>"
640
msgstr "<command>bluetoothctl</command>"
641
 
7165 jlepiller 642
#. type: Content of:
643
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 644
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:371
7156 jlepiller 645
msgid "is the interactive Bluetooth control program."
646
msgstr "est le programme de contrôle interactif de Bluetooth."
647
 
7165 jlepiller 648
#. type: Content of:
649
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 650
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:374
7156 jlepiller 651
msgid "bluetoothctl"
652
msgstr "bluetoothctl"
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 655
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:380
7156 jlepiller 656
msgid "<command>bluetoothd</command>"
657
msgstr "<command>bluetoothd</command>"
658
 
7165 jlepiller 659
#. type: Content of:
660
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 661
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:383
7156 jlepiller 662
msgid "is the Bluetooth daemon."
663
msgstr "est le démon Bluetooth."
664
 
7165 jlepiller 665
#. type: Content of:
666
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 667
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:386
7156 jlepiller 668
msgid "bluetoothd"
669
msgstr "bluetoothd"
670
 
671
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 672
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:392
7156 jlepiller 673
msgid "<command>btmon</command>"
674
msgstr "<command>btmon</command>"
675
 
7165 jlepiller 676
#. type: Content of:
677
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 678
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:395
7156 jlepiller 679
msgid ""
680
"provides access to the Bluetooth subsystem monitor infrastructure for "
681
"reading HCI traces."
682
msgstr ""
683
"fournit l'accès à l'infrastructure de surveillance de Bluetooth pour lire "
684
"les traces HCI."
685
 
7165 jlepiller 686
#. type: Content of:
687
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 688
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:399
7156 jlepiller 689
msgid "btmon"
690
msgstr "btmon"
691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 693
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:406
7156 jlepiller 694
msgid "<command>hex2hcd</command>"
695
msgstr "<command>hex2hcd</command>"
696
 
7165 jlepiller 697
#. type: Content of:
698
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 699
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:409
7156 jlepiller 700
msgid ""
701
"is used to convert a file needed by Broadcom devices to hcd (Broadcom "
702
"bluetooth firmware) format."
703
msgstr ""
7165 jlepiller 704
"est utilisé pour convertir un fichier utilisé par les périphériques Broadcom"
705
" au format hcd (Broadcom bluetooth firmware)."
7156 jlepiller 706
 
7165 jlepiller 707
#. type: Content of:
708
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 709
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:413
7156 jlepiller 710
msgid "hex2hcd"
711
msgstr "hex2hcd"
712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 714
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:419
7156 jlepiller 715
msgid "<command>l2ping</command>"
716
msgstr "<command>l2ping</command>"
717
 
7165 jlepiller 718
#. type: Content of:
719
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 720
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:422
7156 jlepiller 721
msgid ""
722
"is used to send a L2CAP echo request to the Bluetooth MAC address given in "
723
"dotted hex notation."
724
msgstr ""
7165 jlepiller 725
"est utilisé pour envoyer des demandes d'écho L2CAP à l'adresse MAC Bluetooth"
726
" donné en notation hexadécimale."
7156 jlepiller 727
 
7165 jlepiller 728
#. type: Content of:
729
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 730
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:426
7156 jlepiller 731
msgid "l2ping"
732
msgstr "l2ping"
733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 735
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:432
7156 jlepiller 736
msgid "<command>l2test</command>"
737
msgstr "<command>l2test</command>"
738
 
7165 jlepiller 739
#. type: Content of:
740
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 741
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:435
7280 jlepiller 742
msgid "is a L2CAP testing program."
7156 jlepiller 743
msgstr "est le programme de tests de L2CAP."
744
 
7165 jlepiller 745
#. type: Content of:
746
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 747
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:438
7156 jlepiller 748
msgid "l2test"
749
msgstr "l2test"
750
 
751
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 752
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:444
7156 jlepiller 753
msgid "<command>rctest</command>"
754
msgstr "<command>rctest</command>"
755
 
7165 jlepiller 756
#. type: Content of:
757
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 758
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:447
7156 jlepiller 759
msgid "is used to test RFCOMM communications on the Bluetooth stack."
760
msgstr ""
761
"est utilisé pour tester les communications RFCOMM de la pile Bluetooth."
762
 
7165 jlepiller 763
#. type: Content of:
764
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 765
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:451
7156 jlepiller 766
msgid "rctest"
767
msgstr "rctest"
768
 
769
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 770
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:457
7344 jlepiller 771
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
772
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
7156 jlepiller 773
 
7165 jlepiller 774
#. type: Content of:
775
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 776
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:460
7344 jlepiller 777
msgid "contains the <application>BlueZ</application> 4 API functions."
7156 jlepiller 778
msgstr ""
7344 jlepiller 779
"contient les fonctions de l'API de <application>BlueZ</application> 4."
7156 jlepiller 780
 
7563 jlepiller 781
#~ msgid "f210e84db707d66af3b889084a6f8bef"
782
#~ msgstr "f210e84db707d66af3b889084a6f8bef"
783
 
7384 jlepiller 784
#~ msgid "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
785
#~ msgstr "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
786
 
7344 jlepiller 787
#~ msgid "<command>ciptool</command>"
788
#~ msgstr "<command>ciptool</command>"
7156 jlepiller 789
 
7344 jlepiller 790
#~ msgid ""
791
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the CIP configuration of the "
792
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
793
#~ msgstr ""
794
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration de CIP"
795
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
7156 jlepiller 796
 
7344 jlepiller 797
#~ msgid "ciptool"
798
#~ msgstr "ciptool"
7156 jlepiller 799
 
7344 jlepiller 800
#~ msgid "<command>hciattach</command>"
801
#~ msgstr "<command>hciattach</command>"
7156 jlepiller 802
 
7344 jlepiller 803
#~ msgid ""
804
#~ "is used to attach a serial UART to the Bluetooth stack as HCI transport "
805
#~ "interface."
806
#~ msgstr ""
807
#~ "est utilisé pour attacher un port série UART à la pile Bluetooth comme étant"
808
#~ " une interface de transport HCI."
7156 jlepiller 809
 
7344 jlepiller 810
#~ msgid "hciattach"
811
#~ msgstr "hciattach"
7164 jlepiller 812
 
7344 jlepiller 813
#~ msgid "<command>hciconfig</command>"
814
#~ msgstr "<command>hciconfig</command>"
815
 
816
#~ msgid "is used to configure Bluetooth devices."
817
#~ msgstr "est utilisé pour configurer les périphériques Bluetooth."
818
 
819
#~ msgid "hciconfig"
820
#~ msgstr "hciconfig"
821
 
822
#~ msgid "<command>hcidump</command>"
823
#~ msgstr "<command>hcidump</command>"
824
 
825
#~ msgid ""
826
#~ "reads raw HCI data coming from and going to a Bluetooth device and prints to"
827
#~ " screen commands, events and data in a human-readable form."
828
#~ msgstr ""
829
#~ "lit des données brutes HCI venant et allant à un périphérique Bluetooth et "
830
#~ "affiche à l'écran les commandes, les événements et les données dans un "
831
#~ "format lisible."
832
 
833
#~ msgid "hcidump"
834
#~ msgstr "hcidump"
835
 
836
#~ msgid "<command>hcitool</command>"
837
#~ msgstr "<command>hcitool</command>"
838
 
839
#~ msgid ""
840
#~ "is used to configure Bluetooth connections and send some special command to "
841
#~ "Bluetooth devices."
842
#~ msgstr ""
843
#~ "est utilisé pour configurer les connexions Bluetooth et envoyer quelques "
844
#~ "commandes spéciales aux périphériques Bluetooth."
845
 
846
#~ msgid "hcitool"
847
#~ msgstr "hcitool"
848
 
849
#~ msgid "<command>rfcomm</command>"
850
#~ msgstr "<command>rfcomm</command>"
851
 
852
#~ msgid ""
853
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the RFCOMM configuration of the "
854
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
855
#~ msgstr ""
856
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration RFCOMM"
857
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
858
 
859
#~ msgid "rfcomm"
860
#~ msgstr "rfcomm"
861
 
862
#~ msgid "<command>sdptool</command>"
863
#~ msgstr "<command>sdptool</command>"
864
 
865
#~ msgid "is used to perform SDP queries on Bluetooth devices."
866
#~ msgstr ""
867
#~ "est utilisé pour effectuer des demandes SDP sur les périphériques Bluetooth."
868
 
869
#~ msgid "sdptool"
870
#~ msgstr "sdptool"
871
 
7340 jlepiller 872
#~ msgid "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
873
#~ msgstr "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
874
 
7313 jlepiller 875
#~ msgid ""
876
#~ "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>.  One test "
877
#~ "(unit/test-gatt) may fail with a segmentation fault.  This appears to happen"
878
#~ " if one of the kernel CONFIG_CRYPTO_ items is not set, but the exact item "
879
#~ "has not been determined."
880
#~ msgstr ""
881
#~ "Pour tester les résultats, lancez <userinput>make check</userinput>. Un test"
882
#~ " (unit/test-gatt) peut échouer avec une erreur de segmentation. Cela semble "
883
#~ "avoir lieu si l'une des options CONFIG_CRYPTO_ du noyau n'est pas activée, "
884
#~ "mais l'option exacte n'a pas été déterminée."
885
 
886
#~ msgid "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
887
#~ msgstr "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
888
 
889
#~ msgid "1.6 MB"
890
#~ msgstr "1.6 Mo"
891
 
7304 jlepiller 892
#~ msgid "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
893
#~ msgstr ""
894
#~ "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
895
 
896
#~ msgid "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
897
#~ msgstr "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
898
 
7280 jlepiller 899
#~ msgid "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
900
#~ msgstr "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
901
 
7198 jlepiller 902
#~ msgid "bluez-5.43"
903
#~ msgstr "bluez-5.43"
904
 
7197 jlepiller 905
#~ msgid "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
906
#~ msgstr "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
907
 
7190 jlepiller 908
#~ msgid "318341b2188698130adb73236ee69244"
909
#~ msgstr "318341b2188698130adb73236ee69244"
910
 
7164 jlepiller 911
#~ msgid "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
912
#~ msgstr "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
913
 
914
#~ msgid "87 MB (with tests)"
915
#~ msgstr "87 Mo (avec les tests)"
916
 
917
#~ msgid "0.7 SBU (with tests)"
918
#~ msgstr "0.7 SBU (avec les tests)"
919
 
920
#~ msgid "Boot Script"
921
#~ msgstr "Script de démarrage"