Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7386 | Rev 7413 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7242 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-03-05 18:48+0100\n"
7386 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 07:47+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7386 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1521532070.954520\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the bluez-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
24
msgstr "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the bluez-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:9
7384 jlepiller 28
msgid "f210e84db707d66af3b889084a6f8bef"
29
msgstr "f210e84db707d66af3b889084a6f8bef"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the bluez-size entity
32
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:10
7313 jlepiller 33
msgid "1.7 MB"
34
msgstr "1.7 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the bluez-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:11
7340 jlepiller 38
msgid "57 MB (add 13 MB for tests)"
39
msgstr "57 Mo (plus 13 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the bluez-time entity
42
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:12
7384 jlepiller 43
msgid "0.1 SBU (using parallelism=4; add 0.2 SBU for tests)"
44
msgstr "0.1 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 0.2 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:19
7384 jlepiller 48
#| msgid ""
7412 jlepiller 49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-03-19 "
50
#| "16:06:40 +0000 (Mon, 19 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7412 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-04-07 "
53
"20:48:03 +0000 (Sat, 07 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7412 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-04-07 "
56
"20:48:03 +0000 (Sat, 07 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:23
60
msgid "BlueZ-&bluez-version;"
61
msgstr "BlueZ-&bluez-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:26
65
msgid "BlueZ"
66
msgstr "BlueZ"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:30
70
msgid "Introduction to BlueZ"
71
msgstr "Introduction à BlueZ"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:33
75
msgid ""
7165 jlepiller 76
"The <application>BlueZ</application> package contains the Bluetooth protocol"
77
" stack for Linux."
7156 jlepiller 78
msgstr ""
79
"Le paquet <application>BlueZ</application> contient la pile de protocole "
80
"Bluetooth pour Linux."
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:39
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:43
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:48
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:53
99
msgid "Download MD5 sum: &bluez-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &bluez-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:58
104
msgid "Download size: &bluez-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &bluez-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:63
109
msgid "Estimated disk space required: &bluez-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &bluez-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:68
114
msgid "Estimated build time: &bluez-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &bluez-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:73
119
msgid "Additional Downloads"
120
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:77
124
msgid ""
125
"Optional patch (required to work properly with gnome-bluetooth and/or kde "
7385 jlepiller 126
"bluedevil): <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
127
"version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 128
msgstr ""
129
"Correctif facultatif (requis pour faire fonctionner correctement gnome-"
7386 jlepiller 130
"bluetooth et kde bluedevil)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
131
"version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
134
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:84
135
msgid "BlueZ Dependencies"
136
msgstr "Dépendances de BlueZ"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
139
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:86
140
msgid "Required"
141
msgstr "Requises"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
144
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:88
145
msgid ""
7165 jlepiller 146
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, and <xref "
147
"linkend=\"libical\"/>"
7156 jlepiller 148
msgstr ""
7165 jlepiller 149
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/> et <xref "
150
"linkend=\"libical\"/>"
7156 jlepiller 151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:94
154
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
155
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
158
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:100
159
msgid "Kernel Configuration"
160
msgstr "Configuration du noyau"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:103
164
msgid ""
7313 jlepiller 165
"If you are building this package to use bluetooth devices (rather than as a "
166
"build dependency), enable the following options in the kernel configuration,"
167
" also the options below the next paragraph if you intend to run the tests, "
168
"and recompile the kernel if necessary:"
7156 jlepiller 169
msgstr ""
7313 jlepiller 170
"Si vous construisez ce paquet pour utiliser des appareils bluetooth (plutôt "
171
"qu'en tant que dépendance), activez les options suivantes dans la "
172
"configuration du noyau, ainsi que les options sous le paragraphe suivant si "
173
"vous lancerez les tests, et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
7156 jlepiller 174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 176
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:109
7156 jlepiller 177
#, no-wrap
178
msgid ""
179
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
180
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
181
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
182
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
183
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
184
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
185
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
186
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
187
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
188
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
189
"\n"
190
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
191
msgstr ""
192
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
193
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
194
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
195
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
196
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
197
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
198
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
199
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
200
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
201
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
202
"\n"
203
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
204
 
7313 jlepiller 205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
206
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:123
207
msgid ""
208
"If you wish to run the testsuite (even if treating this package as a build "
209
"dependency), you will need to enable the following options in the kernel "
210
"configuration and recompile the kernel if necessary:"
211
msgstr ""
212
"Si vous construisez ce paquet (même si vous ne le traitez qu'en tant que "
213
"dépendance), vous devrez activer les options suivantes dans la configuration"
214
" du noyau et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
217
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:128
218
#, no-wrap
219
msgid ""
220
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
221
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
222
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
223
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
224
msgstr ""
225
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
226
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
227
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
228
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
229
 
7156 jlepiller 230
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
7313 jlepiller 231
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:134
7156 jlepiller 232
msgid "bluez"
233
msgstr "bluez"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 236
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:139
7156 jlepiller 237
msgid "Installation of BlueZ"
238
msgstr "Installation de BlueZ"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 241
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:142
7156 jlepiller 242
msgid ""
243
"If you are going to use <application>BlueZ</application> with gnome-"
244
"bluetooth and/or kde bluedevil, apply the following patch:"
245
msgstr ""
7220 jlepiller 246
"Si vous voulez utiliser <application>BlueZ</application> avec gnome-"
247
"bluetooth ou kde bluedevil, appliquez le correctif suivant&nbsp;:"
7156 jlepiller 248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 250
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:146
7156 jlepiller 251
#, no-wrap
7165 jlepiller 252
msgid ""
253
"<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
254
"version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
255
msgstr ""
256
"<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
257
"version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
7156 jlepiller 258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 260
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:149
7156 jlepiller 261
msgid ""
262
"Install <application>BlueZ</application> by running the following commands:"
263
msgstr ""
264
"Installez <application>BlueZ</application> en lançant les commandes "
265
"suivantes&nbsp;:"
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 268
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:153
7156 jlepiller 269
#, no-wrap
270
msgid ""
271
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
272
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
273
"            --localstatedir=/var  \\\n"
274
"            --enable-library      \\\n"
275
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
276
"make</userinput>"
277
msgstr ""
278
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
279
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
280
"            --localstatedir=/var  \\\n"
281
"            --enable-library      \\\n"
282
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
283
"make</userinput>"
284
 
7164 jlepiller 285
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 286
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:160
7165 jlepiller 287
#, no-wrap
7164 jlepiller 288
msgid ""
289
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
290
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
291
"            --localstatedir=/var  \\\n"
292
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
293
"make</userinput>"
294
msgstr ""
295
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
296
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
297
"            --localstatedir=/var  \\\n"
7165 jlepiller 298
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 299
"make</userinput>"
300
 
7156 jlepiller 301
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 302
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:167
7156 jlepiller 303
msgid "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>."
304
msgstr ""
305
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <userinput>make check</userinput>."
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 308
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:171
7156 jlepiller 309
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
310
msgstr ""
7165 jlepiller 311
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
312
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 315
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:174
7156 jlepiller 316
#, no-wrap
317
msgid ""
318
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
319
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
320
msgstr ""
321
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
322
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 325
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:178
7156 jlepiller 326
msgid ""
7165 jlepiller 327
"Install the main configuration file as the <systemitem "
328
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 329
msgstr ""
330
"Installez le fichier principal de configuration en tant qu'utilisateur "
331
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 334
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:182
7156 jlepiller 335
#, no-wrap
336
msgid ""
337
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
338
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
339
msgstr ""
340
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
341
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 344
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:186
7156 jlepiller 345
msgid ""
7165 jlepiller 346
"If desired, install the API documentation as the <systemitem "
347
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 348
msgstr ""
349
"Si vous le souhaitez, installez la documentation de l'API en tant "
350
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 353
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:190
7156 jlepiller 354
#, no-wrap
355
msgid ""
356
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
357
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
358
msgstr ""
359
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
360
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 363
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:197
7156 jlepiller 364
msgid "Command Explanations"
365
msgstr "Explication des commandes"
366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 368
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:200
7156 jlepiller 369
msgid ""
7190 jlepiller 370
"<parameter>--enable-library</parameter>: This switch enables building the "
371
"<application>BlueZ</application> 4 compatibility library which is required "
7156 jlepiller 372
"by some applications."
373
msgstr ""
374
"<parameter>--enable-library</parameter>&nbsp;:: Ce paramètre active la "
7197 jlepiller 375
"construction de la bibliothèque de compatibilité "
376
"<application>BlueZ</application> 4 qui est requises par certaines "
7165 jlepiller 377
"applications."
7156 jlepiller 378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 380
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:206
7156 jlepiller 381
msgid ""
382
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch is needed because "
7165 jlepiller 383
"<application>systemd</application> is not part of LFS/BLFS. If you are using"
384
" systemd, remove this switch."
7156 jlepiller 385
msgstr ""
386
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est nécessaire "
387
"car <application>systemd</application> ne fait pas partie de LFS/BLFS. Si "
388
"vous utilisez systemd, enlevez ce paramètre."
389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 391
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:212
7156 jlepiller 392
msgid ""
393
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>: This "
394
"command makes access to the bluetooth daemon more convenient."
395
msgstr ""
396
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>&nbsp;: "
397
"Cette commande donne accès au démon bluetooth de façon plus cohérente."
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 400
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:219
7156 jlepiller 401
msgid "Configuring BlueZ"
402
msgstr "Configuration de BlueZ"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 405
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:222
7156 jlepiller 406
msgid "Configuration Files"
407
msgstr "Fichiers de configuration"
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 410
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:224
7156 jlepiller 411
msgid ""
412
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> is installed automatically "
413
"during the install.  Additionally, there are three supplementary "
7165 jlepiller 414
"configuration files.  /etc/sysconfig/bluetooth is installed as a part of the"
415
" boot script below.  In addition, you optionally can install the following, "
7156 jlepiller 416
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
417
msgstr ""
418
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> est installé automatiquement "
419
"pendant l'installation. En supplément, il y a trois fichiers de "
420
"configuration en plus.  /etc/sysconfig/bluetooth est installé comme une "
421
"partie des scripts de démarrage. De plus, vous pouvez facultativement "
7165 jlepiller 422
"installer la suite en tant qu'utilisateur <systemitem "
423
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 426
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:231
7156 jlepiller 427
#, no-wrap
428
msgid ""
429
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
430
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
431
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
432
"# Use one line per command\n"
433
"# See the rfcomm man page for options\n"
434
"\n"
435
"\n"
436
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
437
"EOF"
438
msgstr ""
439
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
440
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
441
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
442
"# Use one line per command\n"
443
"# See the rfcomm man page for options\n"
444
"\n"
445
"\n"
446
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
447
"EOF"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 450
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:241
7156 jlepiller 451
#, no-wrap
452
msgid ""
453
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
454
"<literal># Start uart.conf\n"
455
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
456
"# Use one line per device\n"
457
"# See the hciattach man page for options\n"
458
"\n"
459
"# End of uart.conf</literal>\n"
460
"EOF"
461
msgstr ""
462
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
463
"<literal># Start uart.conf\n"
464
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
465
"# Use one line per device\n"
466
"# See the hciattach man page for options\n"
467
"\n"
468
"# End of uart.conf</literal>\n"
469
"EOF"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7313 jlepiller 472
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:252
7156 jlepiller 473
msgid "/etc/bluetooth/main.conf"
474
msgstr "/etc/bluetooth/main.conf"
475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 477
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:258
7412 jlepiller 478
#, fuzzy
479
#| msgid ""
480
#| "<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
481
#| "revision=\"systemd\">Systemd Socket</phrase>"
7164 jlepiller 482
msgid ""
7165 jlepiller 483
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
7412 jlepiller 484
"revision=\"systemd\">Systemd Bluez Services</phrase>"
7164 jlepiller 485
msgstr ""
7190 jlepiller 486
"<phrase revision=\"sysv\">Scripts de démarrage</phrase><phrase "
487
"revision=\"systemd\">Socket Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 490
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:262
7156 jlepiller 491
msgid ""
492
"To automatically start the <command>bluetoothd</command> daemon when the "
7165 jlepiller 493
"system is rebooted, install the "
494
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> bootscript from the <xref "
495
"linkend=\"bootscripts\"/> package."
7156 jlepiller 496
msgstr ""
497
"Pour démarrer automatiquement le démon <command>bluetoothd</command> quand "
7165 jlepiller 498
"le système est redémarré, installez le script de démarrage "
499
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> depuis le paquet <xref "
500
"linkend=\"bootscripts\"/>."
7156 jlepiller 501
 
7164 jlepiller 502
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 503
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:269
7164 jlepiller 504
msgid ""
505
"To start the <command>bluetoothd</command> daemon at boot, enable the "
506
"previously installed systemd unit by running the following command as the "
507
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
508
msgstr ""
7174 jlepiller 509
"Pour démarrer le démon <command>bluetoothd</command> au démarrage, activez "
510
"l'unité systemd précédemment installée en lançant la commande suivante en "
511
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 512
 
7412 jlepiller 513
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
514
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:275
515
#, no-wrap
516
msgid "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
517
msgstr "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
520
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:278
521
#, fuzzy
522
#| msgid ""
523
#| "To start the <command>bluetoothd</command> daemon at boot, enable the "
524
#| "previously installed systemd unit by running the following command as the "
525
#| "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
526
msgid ""
527
"To start the <command>obexd</command> daemon for a user session (to support "
528
"some Bluetooth programs using it), enable the previously installed systemd "
529
"unit for all users by running the following command as the <systemitem "
530
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
531
msgstr ""
532
"Pour démarrer le démon <command>bluetoothd</command> au démarrage, activez "
533
"l'unité systemd précédemment installée en lançant la commande suivante en "
534
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
537
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:284
538
#, no-wrap
539
#| msgid "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
540
msgid "<userinput>systemctl enable --global obex</userinput>"
541
msgstr "<userinput>systemctl enable --global obex</userinput>"
542
 
7156 jlepiller 543
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7412 jlepiller 544
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:287
7156 jlepiller 545
msgid "bluetooth"
546
msgstr "bluetooth"
547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7412 jlepiller 549
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:290
7156 jlepiller 550
#, no-wrap
551
msgid "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
552
msgstr "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
553
 
7164 jlepiller 554
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7412 jlepiller 555
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:295
7164 jlepiller 556
msgid ""
7165 jlepiller 557
"<application>Systemd</application> will start the Bluetooth daemon only when"
558
" a bluetooth device is detected on the system."
7164 jlepiller 559
msgstr ""
7190 jlepiller 560
"<application>Systemd</application> démarrera le démon Bluetooth seulement si"
561
" un périphérique bluetooth est détecté sur le système."
7164 jlepiller 562
 
7156 jlepiller 563
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7412 jlepiller 564
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:305
7156 jlepiller 565
msgid "Contents"
566
msgstr "Contenu"
567
 
568
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7412 jlepiller 569
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:308
7156 jlepiller 570
msgid "Installed Programs"
571
msgstr "Programmes installés"
572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7412 jlepiller 574
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:309
7156 jlepiller 575
msgid "Installed Library"
576
msgstr "Bibliothèque installée"
577
 
578
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7412 jlepiller 579
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:310
7156 jlepiller 580
msgid "Installed Directories"
581
msgstr "Répertoires installés"
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7412 jlepiller 584
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:314
7156 jlepiller 585
msgid ""
7280 jlepiller 586
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (symlink), btattach, btmon, "
7344 jlepiller 587
"hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy, and rctest"
7156 jlepiller 588
msgstr ""
7280 jlepiller 589
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (lien symbolique), btattach, "
7344 jlepiller 590
"btmon, hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy et rctest"
7156 jlepiller 591
 
7165 jlepiller 592
#. type: Content of:
593
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 594
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:327
595
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:463
7156 jlepiller 596
msgid "libbluetooth.so"
597
msgstr "libbluetooth.so"
598
 
599
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7412 jlepiller 600
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:330
7156 jlepiller 601
msgid ""
7334 jlepiller 602
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth, and "
603
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
7156 jlepiller 604
msgstr ""
7334 jlepiller 605
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth et "
606
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
7156 jlepiller 607
 
608
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7412 jlepiller 609
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:338
7156 jlepiller 610
msgid "Short Descriptions"
611
msgstr "Descriptions courtes"
612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 614
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:343
7156 jlepiller 615
msgid "<command>bccmd</command>"
616
msgstr "<command>bccmd</command>"
617
 
7165 jlepiller 618
#. type: Content of:
619
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 620
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:346
7156 jlepiller 621
msgid "is used to issue BlueCore commands to Cambridge Silicon Radio devices."
622
msgstr ""
623
"est utilisé pour taper des commandes BlueCore sur les périphériques "
624
"Cambridge Silicon Radio."
625
 
7165 jlepiller 626
#. type: Content of:
627
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 628
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:350
7156 jlepiller 629
msgid "bccmd"
630
msgstr "bccmd"
631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 633
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:356
7156 jlepiller 634
msgid "<command>bluemoon</command>"
635
msgstr "<command>bluemoon</command>"
636
 
7165 jlepiller 637
#. type: Content of:
638
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 639
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:359
7156 jlepiller 640
msgid "is a Bluemoon configuration utility."
641
msgstr "est un utilitaire de configuration de Bluemoon."
642
 
7165 jlepiller 643
#. type: Content of:
644
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 645
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:362
7156 jlepiller 646
msgid "bluemoon"
647
msgstr "bluemoon"
648
 
649
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 650
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:368
7156 jlepiller 651
msgid "<command>bluetoothctl</command>"
652
msgstr "<command>bluetoothctl</command>"
653
 
7165 jlepiller 654
#. type: Content of:
655
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 656
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:371
7156 jlepiller 657
msgid "is the interactive Bluetooth control program."
658
msgstr "est le programme de contrôle interactif de Bluetooth."
659
 
7165 jlepiller 660
#. type: Content of:
661
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 662
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:374
7156 jlepiller 663
msgid "bluetoothctl"
664
msgstr "bluetoothctl"
665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 667
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:380
7156 jlepiller 668
msgid "<command>bluetoothd</command>"
669
msgstr "<command>bluetoothd</command>"
670
 
7165 jlepiller 671
#. type: Content of:
672
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 673
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:383
7156 jlepiller 674
msgid "is the Bluetooth daemon."
675
msgstr "est le démon Bluetooth."
676
 
7165 jlepiller 677
#. type: Content of:
678
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 679
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:386
7156 jlepiller 680
msgid "bluetoothd"
681
msgstr "bluetoothd"
682
 
683
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 684
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:392
7156 jlepiller 685
msgid "<command>btmon</command>"
686
msgstr "<command>btmon</command>"
687
 
7165 jlepiller 688
#. type: Content of:
689
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 690
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:395
7156 jlepiller 691
msgid ""
692
"provides access to the Bluetooth subsystem monitor infrastructure for "
693
"reading HCI traces."
694
msgstr ""
695
"fournit l'accès à l'infrastructure de surveillance de Bluetooth pour lire "
696
"les traces HCI."
697
 
7165 jlepiller 698
#. type: Content of:
699
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 700
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:399
7156 jlepiller 701
msgid "btmon"
702
msgstr "btmon"
703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 705
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:406
7156 jlepiller 706
msgid "<command>hex2hcd</command>"
707
msgstr "<command>hex2hcd</command>"
708
 
7165 jlepiller 709
#. type: Content of:
710
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 711
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:409
7156 jlepiller 712
msgid ""
713
"is used to convert a file needed by Broadcom devices to hcd (Broadcom "
714
"bluetooth firmware) format."
715
msgstr ""
7165 jlepiller 716
"est utilisé pour convertir un fichier utilisé par les périphériques Broadcom"
717
" au format hcd (Broadcom bluetooth firmware)."
7156 jlepiller 718
 
7165 jlepiller 719
#. type: Content of:
720
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 721
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:413
7156 jlepiller 722
msgid "hex2hcd"
723
msgstr "hex2hcd"
724
 
725
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 726
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:419
7156 jlepiller 727
msgid "<command>l2ping</command>"
728
msgstr "<command>l2ping</command>"
729
 
7165 jlepiller 730
#. type: Content of:
731
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 732
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:422
7156 jlepiller 733
msgid ""
734
"is used to send a L2CAP echo request to the Bluetooth MAC address given in "
735
"dotted hex notation."
736
msgstr ""
7165 jlepiller 737
"est utilisé pour envoyer des demandes d'écho L2CAP à l'adresse MAC Bluetooth"
738
" donné en notation hexadécimale."
7156 jlepiller 739
 
7165 jlepiller 740
#. type: Content of:
741
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 742
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:426
7156 jlepiller 743
msgid "l2ping"
744
msgstr "l2ping"
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 747
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:432
7156 jlepiller 748
msgid "<command>l2test</command>"
749
msgstr "<command>l2test</command>"
750
 
7165 jlepiller 751
#. type: Content of:
752
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 753
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:435
7280 jlepiller 754
msgid "is a L2CAP testing program."
7156 jlepiller 755
msgstr "est le programme de tests de L2CAP."
756
 
7165 jlepiller 757
#. type: Content of:
758
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 759
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:438
7156 jlepiller 760
msgid "l2test"
761
msgstr "l2test"
762
 
763
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 764
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:444
7156 jlepiller 765
msgid "<command>rctest</command>"
766
msgstr "<command>rctest</command>"
767
 
7165 jlepiller 768
#. type: Content of:
769
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 770
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:447
7156 jlepiller 771
msgid "is used to test RFCOMM communications on the Bluetooth stack."
772
msgstr ""
773
"est utilisé pour tester les communications RFCOMM de la pile Bluetooth."
774
 
7165 jlepiller 775
#. type: Content of:
776
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7412 jlepiller 777
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:451
7156 jlepiller 778
msgid "rctest"
779
msgstr "rctest"
780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7412 jlepiller 782
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:457
7344 jlepiller 783
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
784
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
7156 jlepiller 785
 
7165 jlepiller 786
#. type: Content of:
787
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7412 jlepiller 788
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:460
7344 jlepiller 789
msgid "contains the <application>BlueZ</application> 4 API functions."
7156 jlepiller 790
msgstr ""
7344 jlepiller 791
"contient les fonctions de l'API de <application>BlueZ</application> 4."
7156 jlepiller 792
 
7384 jlepiller 793
#~ msgid "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
794
#~ msgstr "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
795
 
7344 jlepiller 796
#~ msgid "<command>ciptool</command>"
797
#~ msgstr "<command>ciptool</command>"
7156 jlepiller 798
 
7344 jlepiller 799
#~ msgid ""
800
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the CIP configuration of the "
801
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
802
#~ msgstr ""
803
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration de CIP"
804
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
7156 jlepiller 805
 
7344 jlepiller 806
#~ msgid "ciptool"
807
#~ msgstr "ciptool"
7156 jlepiller 808
 
7344 jlepiller 809
#~ msgid "<command>hciattach</command>"
810
#~ msgstr "<command>hciattach</command>"
7156 jlepiller 811
 
7344 jlepiller 812
#~ msgid ""
813
#~ "is used to attach a serial UART to the Bluetooth stack as HCI transport "
814
#~ "interface."
815
#~ msgstr ""
816
#~ "est utilisé pour attacher un port série UART à la pile Bluetooth comme étant"
817
#~ " une interface de transport HCI."
7156 jlepiller 818
 
7344 jlepiller 819
#~ msgid "hciattach"
820
#~ msgstr "hciattach"
7164 jlepiller 821
 
7344 jlepiller 822
#~ msgid "<command>hciconfig</command>"
823
#~ msgstr "<command>hciconfig</command>"
824
 
825
#~ msgid "is used to configure Bluetooth devices."
826
#~ msgstr "est utilisé pour configurer les périphériques Bluetooth."
827
 
828
#~ msgid "hciconfig"
829
#~ msgstr "hciconfig"
830
 
831
#~ msgid "<command>hcidump</command>"
832
#~ msgstr "<command>hcidump</command>"
833
 
834
#~ msgid ""
835
#~ "reads raw HCI data coming from and going to a Bluetooth device and prints to"
836
#~ " screen commands, events and data in a human-readable form."
837
#~ msgstr ""
838
#~ "lit des données brutes HCI venant et allant à un périphérique Bluetooth et "
839
#~ "affiche à l'écran les commandes, les événements et les données dans un "
840
#~ "format lisible."
841
 
842
#~ msgid "hcidump"
843
#~ msgstr "hcidump"
844
 
845
#~ msgid "<command>hcitool</command>"
846
#~ msgstr "<command>hcitool</command>"
847
 
848
#~ msgid ""
849
#~ "is used to configure Bluetooth connections and send some special command to "
850
#~ "Bluetooth devices."
851
#~ msgstr ""
852
#~ "est utilisé pour configurer les connexions Bluetooth et envoyer quelques "
853
#~ "commandes spéciales aux périphériques Bluetooth."
854
 
855
#~ msgid "hcitool"
856
#~ msgstr "hcitool"
857
 
858
#~ msgid "<command>rfcomm</command>"
859
#~ msgstr "<command>rfcomm</command>"
860
 
861
#~ msgid ""
862
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the RFCOMM configuration of the "
863
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
864
#~ msgstr ""
865
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration RFCOMM"
866
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
867
 
868
#~ msgid "rfcomm"
869
#~ msgstr "rfcomm"
870
 
871
#~ msgid "<command>sdptool</command>"
872
#~ msgstr "<command>sdptool</command>"
873
 
874
#~ msgid "is used to perform SDP queries on Bluetooth devices."
875
#~ msgstr ""
876
#~ "est utilisé pour effectuer des demandes SDP sur les périphériques Bluetooth."
877
 
878
#~ msgid "sdptool"
879
#~ msgstr "sdptool"
880
 
7340 jlepiller 881
#~ msgid "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
882
#~ msgstr "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
883
 
7313 jlepiller 884
#~ msgid ""
885
#~ "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>.  One test "
886
#~ "(unit/test-gatt) may fail with a segmentation fault.  This appears to happen"
887
#~ " if one of the kernel CONFIG_CRYPTO_ items is not set, but the exact item "
888
#~ "has not been determined."
889
#~ msgstr ""
890
#~ "Pour tester les résultats, lancez <userinput>make check</userinput>. Un test"
891
#~ " (unit/test-gatt) peut échouer avec une erreur de segmentation. Cela semble "
892
#~ "avoir lieu si l'une des options CONFIG_CRYPTO_ du noyau n'est pas activée, "
893
#~ "mais l'option exacte n'a pas été déterminée."
894
 
895
#~ msgid "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
896
#~ msgstr "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
897
 
898
#~ msgid "1.6 MB"
899
#~ msgstr "1.6 Mo"
900
 
7304 jlepiller 901
#~ msgid "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
902
#~ msgstr ""
903
#~ "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
904
 
905
#~ msgid "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
906
#~ msgstr "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
907
 
7280 jlepiller 908
#~ msgid "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
909
#~ msgstr "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
910
 
7198 jlepiller 911
#~ msgid "bluez-5.43"
912
#~ msgstr "bluez-5.43"
913
 
7197 jlepiller 914
#~ msgid "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
915
#~ msgstr "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
916
 
7190 jlepiller 917
#~ msgid "318341b2188698130adb73236ee69244"
918
#~ msgstr "318341b2188698130adb73236ee69244"
919
 
7164 jlepiller 920
#~ msgid "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
921
#~ msgstr "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
922
 
923
#~ msgid "87 MB (with tests)"
924
#~ msgstr "87 Mo (avec les tests)"
925
 
926
#~ msgid "0.7 SBU (with tests)"
927
#~ msgstr "0.7 SBU (avec les tests)"
928
 
929
#~ msgid "Boot Script"
930
#~ msgstr "Script de démarrage"