Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7384 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7242 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-03-05 18:48+0100\n"
7344 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 08:00+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7344 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1516348826.352998\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the bluez-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
24
msgstr "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the bluez-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:9
7340 jlepiller 28
msgid "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
29
msgstr "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the bluez-size entity
32
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:10
7313 jlepiller 33
msgid "1.7 MB"
34
msgstr "1.7 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the bluez-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:11
7340 jlepiller 38
msgid "57 MB (add 13 MB for tests)"
39
msgstr "57 Mo (plus 13 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the bluez-time entity
42
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:12
7340 jlepiller 43
msgid "0.5 SBU (add 0.2 SBU for tests)"
44
msgstr "0.5 SBU (plus 0.2 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:19
48
msgid ""
7360 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-02-28 00:03:01"
50
" +0000 (Wed, 28 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7360 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-02-28 00:03:01"
53
" +0000 (Wed, 28 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:23
57
msgid "BlueZ-&bluez-version;"
58
msgstr "BlueZ-&bluez-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:26
62
msgid "BlueZ"
63
msgstr "BlueZ"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:30
67
msgid "Introduction to BlueZ"
68
msgstr "Introduction à BlueZ"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:33
72
msgid ""
7165 jlepiller 73
"The <application>BlueZ</application> package contains the Bluetooth protocol"
74
" stack for Linux."
7156 jlepiller 75
msgstr ""
76
"Le paquet <application>BlueZ</application> contient la pile de protocole "
77
"Bluetooth pour Linux."
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
80
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:39
81
msgid "Package Information"
82
msgstr "Informations sur le paquet"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
85
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:43
86
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
87
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:48
91
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:53
96
msgid "Download MD5 sum: &bluez-md5sum;"
97
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &bluez-md5sum;"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:58
101
msgid "Download size: &bluez-size;"
102
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &bluez-size;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:63
106
msgid "Estimated disk space required: &bluez-buildsize;"
107
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &bluez-buildsize;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:68
111
msgid "Estimated build time: &bluez-time;"
112
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &bluez-time;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
115
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:73
116
msgid "Additional Downloads"
117
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:77
121
msgid ""
122
"Optional patch (required to work properly with gnome-bluetooth and/or kde "
7165 jlepiller 123
"bluedevil): <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
124
"version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 125
msgstr ""
126
"Correctif facultatif (requis pour faire fonctionner correctement gnome-"
7220 jlepiller 127
"bluetooth et kde bluedevil)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
128
"version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
131
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:84
132
msgid "BlueZ Dependencies"
133
msgstr "Dépendances de BlueZ"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
136
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:86
137
msgid "Required"
138
msgstr "Requises"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
141
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:88
142
msgid ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, and <xref "
144
"linkend=\"libical\"/>"
7156 jlepiller 145
msgstr ""
7165 jlepiller 146
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/> et <xref "
147
"linkend=\"libical\"/>"
7156 jlepiller 148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
150
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:94
151
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
152
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
155
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:100
156
msgid "Kernel Configuration"
157
msgstr "Configuration du noyau"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
160
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:103
161
msgid ""
7313 jlepiller 162
"If you are building this package to use bluetooth devices (rather than as a "
163
"build dependency), enable the following options in the kernel configuration,"
164
" also the options below the next paragraph if you intend to run the tests, "
165
"and recompile the kernel if necessary:"
7156 jlepiller 166
msgstr ""
7313 jlepiller 167
"Si vous construisez ce paquet pour utiliser des appareils bluetooth (plutôt "
168
"qu'en tant que dépendance), activez les options suivantes dans la "
169
"configuration du noyau, ainsi que les options sous le paragraphe suivant si "
170
"vous lancerez les tests, et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
7156 jlepiller 171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 173
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:109
7156 jlepiller 174
#, no-wrap
175
msgid ""
176
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
177
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
178
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
179
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
180
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
181
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
182
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
183
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
184
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
185
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
186
"\n"
187
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
188
msgstr ""
189
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
190
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
191
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
192
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
193
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
194
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
195
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
196
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
197
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
198
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
199
"\n"
200
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
201
 
7313 jlepiller 202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
203
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:123
204
msgid ""
205
"If you wish to run the testsuite (even if treating this package as a build "
206
"dependency), you will need to enable the following options in the kernel "
207
"configuration and recompile the kernel if necessary:"
208
msgstr ""
209
"Si vous construisez ce paquet (même si vous ne le traitez qu'en tant que "
210
"dépendance), vous devrez activer les options suivantes dans la configuration"
211
" du noyau et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
214
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:128
215
#, no-wrap
216
msgid ""
217
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
218
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
219
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
220
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
221
msgstr ""
222
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
223
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
224
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
225
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
226
 
7156 jlepiller 227
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
7313 jlepiller 228
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:134
7156 jlepiller 229
msgid "bluez"
230
msgstr "bluez"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 233
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:139
7156 jlepiller 234
msgid "Installation of BlueZ"
235
msgstr "Installation de BlueZ"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 238
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:142
7156 jlepiller 239
msgid ""
240
"If you are going to use <application>BlueZ</application> with gnome-"
241
"bluetooth and/or kde bluedevil, apply the following patch:"
242
msgstr ""
7220 jlepiller 243
"Si vous voulez utiliser <application>BlueZ</application> avec gnome-"
244
"bluetooth ou kde bluedevil, appliquez le correctif suivant&nbsp;:"
7156 jlepiller 245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 247
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:146
7156 jlepiller 248
#, no-wrap
7165 jlepiller 249
msgid ""
250
"<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
251
"version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
252
msgstr ""
253
"<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
254
"version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
7156 jlepiller 255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 257
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:149
7156 jlepiller 258
msgid ""
259
"Install <application>BlueZ</application> by running the following commands:"
260
msgstr ""
261
"Installez <application>BlueZ</application> en lançant les commandes "
262
"suivantes&nbsp;:"
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 265
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:153
7156 jlepiller 266
#, no-wrap
267
msgid ""
268
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
269
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
270
"            --localstatedir=/var  \\\n"
271
"            --enable-library      \\\n"
272
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
273
"make</userinput>"
274
msgstr ""
275
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
276
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
277
"            --localstatedir=/var  \\\n"
278
"            --enable-library      \\\n"
279
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
280
"make</userinput>"
281
 
7164 jlepiller 282
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 283
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:160
7165 jlepiller 284
#, no-wrap
7164 jlepiller 285
msgid ""
286
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
287
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
288
"            --localstatedir=/var  \\\n"
289
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
290
"make</userinput>"
291
msgstr ""
292
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
293
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
294
"            --localstatedir=/var  \\\n"
7165 jlepiller 295
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 296
"make</userinput>"
297
 
7156 jlepiller 298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 299
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:167
7156 jlepiller 300
msgid "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>."
301
msgstr ""
302
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <userinput>make check</userinput>."
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 305
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:171
7156 jlepiller 306
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
307
msgstr ""
7165 jlepiller 308
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
309
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 312
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:174
7156 jlepiller 313
#, no-wrap
314
msgid ""
315
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
316
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
317
msgstr ""
318
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
319
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 322
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:178
7156 jlepiller 323
msgid ""
7165 jlepiller 324
"Install the main configuration file as the <systemitem "
325
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 326
msgstr ""
327
"Installez le fichier principal de configuration en tant qu'utilisateur "
328
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 331
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:182
7156 jlepiller 332
#, no-wrap
333
msgid ""
334
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
335
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
336
msgstr ""
337
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
338
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 341
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:186
7156 jlepiller 342
msgid ""
7165 jlepiller 343
"If desired, install the API documentation as the <systemitem "
344
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 345
msgstr ""
346
"Si vous le souhaitez, installez la documentation de l'API en tant "
347
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 350
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:190
7156 jlepiller 351
#, no-wrap
352
msgid ""
353
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
354
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
355
msgstr ""
356
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
357
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 360
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:197
7156 jlepiller 361
msgid "Command Explanations"
362
msgstr "Explication des commandes"
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 365
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:200
7156 jlepiller 366
msgid ""
7190 jlepiller 367
"<parameter>--enable-library</parameter>: This switch enables building the "
368
"<application>BlueZ</application> 4 compatibility library which is required "
7156 jlepiller 369
"by some applications."
370
msgstr ""
371
"<parameter>--enable-library</parameter>&nbsp;:: Ce paramètre active la "
7197 jlepiller 372
"construction de la bibliothèque de compatibilité "
373
"<application>BlueZ</application> 4 qui est requises par certaines "
7165 jlepiller 374
"applications."
7156 jlepiller 375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 377
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:206
7156 jlepiller 378
msgid ""
379
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch is needed because "
7165 jlepiller 380
"<application>systemd</application> is not part of LFS/BLFS. If you are using"
381
" systemd, remove this switch."
7156 jlepiller 382
msgstr ""
383
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est nécessaire "
384
"car <application>systemd</application> ne fait pas partie de LFS/BLFS. Si "
385
"vous utilisez systemd, enlevez ce paramètre."
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 388
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:212
7156 jlepiller 389
msgid ""
390
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>: This "
391
"command makes access to the bluetooth daemon more convenient."
392
msgstr ""
393
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>&nbsp;: "
394
"Cette commande donne accès au démon bluetooth de façon plus cohérente."
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 397
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:219
7156 jlepiller 398
msgid "Configuring BlueZ"
399
msgstr "Configuration de BlueZ"
400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 402
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:222
7156 jlepiller 403
msgid "Configuration Files"
404
msgstr "Fichiers de configuration"
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 407
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:224
7156 jlepiller 408
msgid ""
409
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> is installed automatically "
410
"during the install.  Additionally, there are three supplementary "
7165 jlepiller 411
"configuration files.  /etc/sysconfig/bluetooth is installed as a part of the"
412
" boot script below.  In addition, you optionally can install the following, "
7156 jlepiller 413
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
414
msgstr ""
415
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> est installé automatiquement "
416
"pendant l'installation. En supplément, il y a trois fichiers de "
417
"configuration en plus.  /etc/sysconfig/bluetooth est installé comme une "
418
"partie des scripts de démarrage. De plus, vous pouvez facultativement "
7165 jlepiller 419
"installer la suite en tant qu'utilisateur <systemitem "
420
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 423
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:231
7156 jlepiller 424
#, no-wrap
425
msgid ""
426
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
427
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
428
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
429
"# Use one line per command\n"
430
"# See the rfcomm man page for options\n"
431
"\n"
432
"\n"
433
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
434
"EOF"
435
msgstr ""
436
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
437
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
438
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
439
"# Use one line per command\n"
440
"# See the rfcomm man page for options\n"
441
"\n"
442
"\n"
443
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
444
"EOF"
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 447
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:241
7156 jlepiller 448
#, no-wrap
449
msgid ""
450
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
451
"<literal># Start uart.conf\n"
452
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
453
"# Use one line per device\n"
454
"# See the hciattach man page for options\n"
455
"\n"
456
"# End of uart.conf</literal>\n"
457
"EOF"
458
msgstr ""
459
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
460
"<literal># Start uart.conf\n"
461
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
462
"# Use one line per device\n"
463
"# See the hciattach man page for options\n"
464
"\n"
465
"# End of uart.conf</literal>\n"
466
"EOF"
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7313 jlepiller 469
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:252
7156 jlepiller 470
msgid "/etc/bluetooth/main.conf"
471
msgstr "/etc/bluetooth/main.conf"
472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 474
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:258
7164 jlepiller 475
msgid ""
7165 jlepiller 476
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
477
"revision=\"systemd\">Systemd Socket</phrase>"
7164 jlepiller 478
msgstr ""
7190 jlepiller 479
"<phrase revision=\"sysv\">Scripts de démarrage</phrase><phrase "
480
"revision=\"systemd\">Socket Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 483
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:262
7156 jlepiller 484
msgid ""
485
"To automatically start the <command>bluetoothd</command> daemon when the "
7165 jlepiller 486
"system is rebooted, install the "
487
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> bootscript from the <xref "
488
"linkend=\"bootscripts\"/> package."
7156 jlepiller 489
msgstr ""
490
"Pour démarrer automatiquement le démon <command>bluetoothd</command> quand "
7165 jlepiller 491
"le système est redémarré, installez le script de démarrage "
492
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> depuis le paquet <xref "
493
"linkend=\"bootscripts\"/>."
7156 jlepiller 494
 
7164 jlepiller 495
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 496
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:269
7164 jlepiller 497
msgid ""
498
"To start the <command>bluetoothd</command> daemon at boot, enable the "
499
"previously installed systemd unit by running the following command as the "
500
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
501
msgstr ""
7174 jlepiller 502
"Pour démarrer le démon <command>bluetoothd</command> au démarrage, activez "
503
"l'unité systemd précédemment installée en lançant la commande suivante en "
504
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 505
 
7156 jlepiller 506
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7313 jlepiller 507
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:276
7156 jlepiller 508
msgid "bluetooth"
509
msgstr "bluetooth"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 512
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:279
7156 jlepiller 513
#, no-wrap
514
msgid "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
515
msgstr "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
516
 
7164 jlepiller 517
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 518
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:281
7165 jlepiller 519
#, no-wrap
7164 jlepiller 520
msgid "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
7165 jlepiller 521
msgstr "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
7164 jlepiller 522
 
523
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7313 jlepiller 524
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:285
7164 jlepiller 525
msgid ""
7165 jlepiller 526
"<application>Systemd</application> will start the Bluetooth daemon only when"
527
" a bluetooth device is detected on the system."
7164 jlepiller 528
msgstr ""
7190 jlepiller 529
"<application>Systemd</application> démarrera le démon Bluetooth seulement si"
530
" un périphérique bluetooth est détecté sur le système."
7164 jlepiller 531
 
7156 jlepiller 532
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 533
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:295
7156 jlepiller 534
msgid "Contents"
535
msgstr "Contenu"
536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 538
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:298
7156 jlepiller 539
msgid "Installed Programs"
540
msgstr "Programmes installés"
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 543
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:299
7156 jlepiller 544
msgid "Installed Library"
545
msgstr "Bibliothèque installée"
546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 548
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:300
7156 jlepiller 549
msgid "Installed Directories"
550
msgstr "Répertoires installés"
551
 
552
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 553
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:304
7156 jlepiller 554
msgid ""
7280 jlepiller 555
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (symlink), btattach, btmon, "
7344 jlepiller 556
"hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy, and rctest"
7156 jlepiller 557
msgstr ""
7280 jlepiller 558
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (lien symbolique), btattach, "
7344 jlepiller 559
"btmon, hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy et rctest"
7156 jlepiller 560
 
7165 jlepiller 561
#. type: Content of:
562
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 563
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:317
564
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:453
7156 jlepiller 565
msgid "libbluetooth.so"
566
msgstr "libbluetooth.so"
567
 
568
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 569
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:320
7156 jlepiller 570
msgid ""
7334 jlepiller 571
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth, and "
572
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
7156 jlepiller 573
msgstr ""
7334 jlepiller 574
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth et "
575
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
7156 jlepiller 576
 
577
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7344 jlepiller 578
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:328
7156 jlepiller 579
msgid "Short Descriptions"
580
msgstr "Descriptions courtes"
581
 
582
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 583
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:333
7156 jlepiller 584
msgid "<command>bccmd</command>"
585
msgstr "<command>bccmd</command>"
586
 
7165 jlepiller 587
#. type: Content of:
588
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 589
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:336
7156 jlepiller 590
msgid "is used to issue BlueCore commands to Cambridge Silicon Radio devices."
591
msgstr ""
592
"est utilisé pour taper des commandes BlueCore sur les périphériques "
593
"Cambridge Silicon Radio."
594
 
7165 jlepiller 595
#. type: Content of:
596
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 597
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:340
7156 jlepiller 598
msgid "bccmd"
599
msgstr "bccmd"
600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 602
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:346
7156 jlepiller 603
msgid "<command>bluemoon</command>"
604
msgstr "<command>bluemoon</command>"
605
 
7165 jlepiller 606
#. type: Content of:
607
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 608
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:349
7156 jlepiller 609
msgid "is a Bluemoon configuration utility."
610
msgstr "est un utilitaire de configuration de Bluemoon."
611
 
7165 jlepiller 612
#. type: Content of:
613
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 614
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:352
7156 jlepiller 615
msgid "bluemoon"
616
msgstr "bluemoon"
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 619
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:358
7156 jlepiller 620
msgid "<command>bluetoothctl</command>"
621
msgstr "<command>bluetoothctl</command>"
622
 
7165 jlepiller 623
#. type: Content of:
624
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 625
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:361
7156 jlepiller 626
msgid "is the interactive Bluetooth control program."
627
msgstr "est le programme de contrôle interactif de Bluetooth."
628
 
7165 jlepiller 629
#. type: Content of:
630
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 631
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:364
7156 jlepiller 632
msgid "bluetoothctl"
633
msgstr "bluetoothctl"
634
 
635
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 636
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:370
7156 jlepiller 637
msgid "<command>bluetoothd</command>"
638
msgstr "<command>bluetoothd</command>"
639
 
7165 jlepiller 640
#. type: Content of:
641
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 642
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:373
7156 jlepiller 643
msgid "is the Bluetooth daemon."
644
msgstr "est le démon Bluetooth."
645
 
7165 jlepiller 646
#. type: Content of:
647
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 648
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:376
7156 jlepiller 649
msgid "bluetoothd"
650
msgstr "bluetoothd"
651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 653
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:382
7156 jlepiller 654
msgid "<command>btmon</command>"
655
msgstr "<command>btmon</command>"
656
 
7165 jlepiller 657
#. type: Content of:
658
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 659
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:385
7156 jlepiller 660
msgid ""
661
"provides access to the Bluetooth subsystem monitor infrastructure for "
662
"reading HCI traces."
663
msgstr ""
664
"fournit l'accès à l'infrastructure de surveillance de Bluetooth pour lire "
665
"les traces HCI."
666
 
7165 jlepiller 667
#. type: Content of:
668
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 669
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:389
7156 jlepiller 670
msgid "btmon"
671
msgstr "btmon"
672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 674
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:396
7156 jlepiller 675
msgid "<command>hex2hcd</command>"
676
msgstr "<command>hex2hcd</command>"
677
 
7165 jlepiller 678
#. type: Content of:
679
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 680
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:399
7156 jlepiller 681
msgid ""
682
"is used to convert a file needed by Broadcom devices to hcd (Broadcom "
683
"bluetooth firmware) format."
684
msgstr ""
7165 jlepiller 685
"est utilisé pour convertir un fichier utilisé par les périphériques Broadcom"
686
" au format hcd (Broadcom bluetooth firmware)."
7156 jlepiller 687
 
7165 jlepiller 688
#. type: Content of:
689
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 690
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:403
7156 jlepiller 691
msgid "hex2hcd"
692
msgstr "hex2hcd"
693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 695
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:409
7156 jlepiller 696
msgid "<command>l2ping</command>"
697
msgstr "<command>l2ping</command>"
698
 
7165 jlepiller 699
#. type: Content of:
700
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 701
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:412
7156 jlepiller 702
msgid ""
703
"is used to send a L2CAP echo request to the Bluetooth MAC address given in "
704
"dotted hex notation."
705
msgstr ""
7165 jlepiller 706
"est utilisé pour envoyer des demandes d'écho L2CAP à l'adresse MAC Bluetooth"
707
" donné en notation hexadécimale."
7156 jlepiller 708
 
7165 jlepiller 709
#. type: Content of:
710
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 711
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:416
7156 jlepiller 712
msgid "l2ping"
713
msgstr "l2ping"
714
 
715
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 716
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:422
7156 jlepiller 717
msgid "<command>l2test</command>"
718
msgstr "<command>l2test</command>"
719
 
7165 jlepiller 720
#. type: Content of:
721
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 722
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:425
7280 jlepiller 723
msgid "is a L2CAP testing program."
7156 jlepiller 724
msgstr "est le programme de tests de L2CAP."
725
 
7165 jlepiller 726
#. type: Content of:
727
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 728
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:428
7156 jlepiller 729
msgid "l2test"
730
msgstr "l2test"
731
 
732
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 733
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:434
7156 jlepiller 734
msgid "<command>rctest</command>"
735
msgstr "<command>rctest</command>"
736
 
7165 jlepiller 737
#. type: Content of:
738
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 739
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:437
7156 jlepiller 740
msgid "is used to test RFCOMM communications on the Bluetooth stack."
741
msgstr ""
742
"est utilisé pour tester les communications RFCOMM de la pile Bluetooth."
743
 
7165 jlepiller 744
#. type: Content of:
745
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 746
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:441
7156 jlepiller 747
msgid "rctest"
748
msgstr "rctest"
749
 
750
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 751
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:447
752
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
753
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
7156 jlepiller 754
 
7165 jlepiller 755
#. type: Content of:
756
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 757
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:450
758
msgid "contains the <application>BlueZ</application> 4 API functions."
7156 jlepiller 759
msgstr ""
7344 jlepiller 760
"contient les fonctions de l'API de <application>BlueZ</application> 4."
7156 jlepiller 761
 
7344 jlepiller 762
#~ msgid "<command>ciptool</command>"
763
#~ msgstr "<command>ciptool</command>"
7156 jlepiller 764
 
7344 jlepiller 765
#~ msgid ""
766
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the CIP configuration of the "
767
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
768
#~ msgstr ""
769
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration de CIP"
770
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
7156 jlepiller 771
 
7344 jlepiller 772
#~ msgid "ciptool"
773
#~ msgstr "ciptool"
7156 jlepiller 774
 
7344 jlepiller 775
#~ msgid "<command>hciattach</command>"
776
#~ msgstr "<command>hciattach</command>"
7156 jlepiller 777
 
7344 jlepiller 778
#~ msgid ""
779
#~ "is used to attach a serial UART to the Bluetooth stack as HCI transport "
780
#~ "interface."
781
#~ msgstr ""
782
#~ "est utilisé pour attacher un port série UART à la pile Bluetooth comme étant"
783
#~ " une interface de transport HCI."
7156 jlepiller 784
 
7344 jlepiller 785
#~ msgid "hciattach"
786
#~ msgstr "hciattach"
7164 jlepiller 787
 
7344 jlepiller 788
#~ msgid "<command>hciconfig</command>"
789
#~ msgstr "<command>hciconfig</command>"
790
 
791
#~ msgid "is used to configure Bluetooth devices."
792
#~ msgstr "est utilisé pour configurer les périphériques Bluetooth."
793
 
794
#~ msgid "hciconfig"
795
#~ msgstr "hciconfig"
796
 
797
#~ msgid "<command>hcidump</command>"
798
#~ msgstr "<command>hcidump</command>"
799
 
800
#~ msgid ""
801
#~ "reads raw HCI data coming from and going to a Bluetooth device and prints to"
802
#~ " screen commands, events and data in a human-readable form."
803
#~ msgstr ""
804
#~ "lit des données brutes HCI venant et allant à un périphérique Bluetooth et "
805
#~ "affiche à l'écran les commandes, les événements et les données dans un "
806
#~ "format lisible."
807
 
808
#~ msgid "hcidump"
809
#~ msgstr "hcidump"
810
 
811
#~ msgid "<command>hcitool</command>"
812
#~ msgstr "<command>hcitool</command>"
813
 
814
#~ msgid ""
815
#~ "is used to configure Bluetooth connections and send some special command to "
816
#~ "Bluetooth devices."
817
#~ msgstr ""
818
#~ "est utilisé pour configurer les connexions Bluetooth et envoyer quelques "
819
#~ "commandes spéciales aux périphériques Bluetooth."
820
 
821
#~ msgid "hcitool"
822
#~ msgstr "hcitool"
823
 
824
#~ msgid "<command>rfcomm</command>"
825
#~ msgstr "<command>rfcomm</command>"
826
 
827
#~ msgid ""
828
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the RFCOMM configuration of the "
829
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
830
#~ msgstr ""
831
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration RFCOMM"
832
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
833
 
834
#~ msgid "rfcomm"
835
#~ msgstr "rfcomm"
836
 
837
#~ msgid "<command>sdptool</command>"
838
#~ msgstr "<command>sdptool</command>"
839
 
840
#~ msgid "is used to perform SDP queries on Bluetooth devices."
841
#~ msgstr ""
842
#~ "est utilisé pour effectuer des demandes SDP sur les périphériques Bluetooth."
843
 
844
#~ msgid "sdptool"
845
#~ msgstr "sdptool"
846
 
7340 jlepiller 847
#~ msgid "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
848
#~ msgstr "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
849
 
7313 jlepiller 850
#~ msgid ""
851
#~ "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>.  One test "
852
#~ "(unit/test-gatt) may fail with a segmentation fault.  This appears to happen"
853
#~ " if one of the kernel CONFIG_CRYPTO_ items is not set, but the exact item "
854
#~ "has not been determined."
855
#~ msgstr ""
856
#~ "Pour tester les résultats, lancez <userinput>make check</userinput>. Un test"
857
#~ " (unit/test-gatt) peut échouer avec une erreur de segmentation. Cela semble "
858
#~ "avoir lieu si l'une des options CONFIG_CRYPTO_ du noyau n'est pas activée, "
859
#~ "mais l'option exacte n'a pas été déterminée."
860
 
861
#~ msgid "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
862
#~ msgstr "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
863
 
864
#~ msgid "1.6 MB"
865
#~ msgstr "1.6 Mo"
866
 
7304 jlepiller 867
#~ msgid "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
868
#~ msgstr ""
869
#~ "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
870
 
871
#~ msgid "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
872
#~ msgstr "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
873
 
7280 jlepiller 874
#~ msgid "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
875
#~ msgstr "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
876
 
7198 jlepiller 877
#~ msgid "bluez-5.43"
878
#~ msgstr "bluez-5.43"
879
 
7197 jlepiller 880
#~ msgid "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
881
#~ msgstr "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
882
 
7190 jlepiller 883
#~ msgid "318341b2188698130adb73236ee69244"
884
#~ msgstr "318341b2188698130adb73236ee69244"
885
 
7164 jlepiller 886
#~ msgid "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
887
#~ msgstr "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
888
 
889
#~ msgid "87 MB (with tests)"
890
#~ msgstr "87 Mo (avec les tests)"
891
 
892
#~ msgid "0.7 SBU (with tests)"
893
#~ msgstr "0.7 SBU (avec les tests)"
894
 
895
#~ msgid "Boot Script"
896
#~ msgstr "Script de démarrage"