Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 7817 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7808 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:12+0000\n"
7643 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 12:23+0000\n"
7264 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7257 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7643 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1539606215.342317\n"
7156 jlepiller 20
 
7304 jlepiller 21
#. type: Content of the valgrind-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:7
23
msgid ""
24
"https://sourceware.org/ftp/valgrind/valgrind-&valgrind-version;.tar.bz2"
25
msgstr ""
26
"https://sourceware.org/ftp/valgrind/valgrind-&valgrind-version;.tar.bz2"
27
 
7296 jlepiller 28
#. type: Content of the valgrind-download-ftp entity
29
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:8
30
msgid "ftp://sourceware.org/pub/valgrind/valgrind-&valgrind-version;.tar.bz2"
31
msgstr "ftp://sourceware.org/pub/valgrind/valgrind-&valgrind-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the valgrind-md5sum entity
34
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:9
7642 jlepiller 35
msgid "74175426afa280184b62591b58c671b3"
36
msgstr "74175426afa280184b62591b58c671b3"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of the valgrind-size entity
39
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:10
7642 jlepiller 40
msgid "16 MB"
41
msgstr "16 Mo"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the valgrind-buildsize entity
44
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:11
7642 jlepiller 45
msgid "414 MB (add 70 MB for tests)"
46
msgstr "414 Mo (plus 70 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of the valgrind-time entity
49
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:12
7642 jlepiller 50
msgid "0.5 SBU (Using parallelism=4; add 11 SBU for tests)"
7643 jlepiller 51
msgstr "0.5 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 11 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:19
55
msgid ""
7786 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
57
"04:56:11 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7786 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
60
"04:56:11 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
63
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:23
64
msgid "Valgrind-&valgrind-version;"
65
msgstr "Valgrind-&valgrind-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
68
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:26
69
msgid "Valgrind"
70
msgstr "Valgrind"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
73
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:30
74
msgid "Introduction to Valgrind"
75
msgstr "Introduction à Valgrind"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
78
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:33
79
msgid ""
80
"<application>Valgrind</application> is an instrumentation framework for "
81
"building dynamic analysis tools. There are Valgrind tools that can "
82
"automatically detect many memory management and threading bugs, and profile "
83
"programs in detail. Valgrind can also be used to build new tools."
84
msgstr ""
7165 jlepiller 85
"<application>Valgrind</application> est une boite à outils d'instrumentation"
86
" pour construire des outils d'analyses dynamiques. Il y a les outils de "
87
"Valgrind qui peuvent automatiquement détecter plusieurs bogues de gestion de"
88
" mémoires et de threading, et des programmes de profilages en détail. "
7156 jlepiller 89
"Valgrind peut également être utilisé pour construire de nouveaux outils."
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 92
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:42
7156 jlepiller 93
msgid "Package Information"
94
msgstr "Informations sur le paquet"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 97
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:46
7156 jlepiller 98
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&valgrind-download-http;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&valgrind-download-http;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 102
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:51
7156 jlepiller 103
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&valgrind-download-ftp;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&valgrind-download-ftp;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 107
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:56
7156 jlepiller 108
msgid "Download MD5 sum: &valgrind-md5sum;"
109
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &valgrind-md5sum;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 112
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:61
7156 jlepiller 113
msgid "Download size: &valgrind-size;"
114
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &valgrind-size;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 117
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:66
7156 jlepiller 118
msgid "Estimated disk space required: &valgrind-buildsize;"
119
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &valgrind-buildsize;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 122
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:71
7156 jlepiller 123
msgid "Estimated build time: &valgrind-time;"
124
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &valgrind-time;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 127
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:76
7156 jlepiller 128
msgid "Valgrind Dependencies"
129
msgstr "Dépendances de Valgrind"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 132
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:78
7156 jlepiller 133
msgid "Optional"
134
msgstr "Facultatives"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 137
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:80
7156 jlepiller 138
msgid ""
7257 jlepiller 139
"<xref linkend=\"bind\"/> or <xref linkend=\"bind-utils\"/> (for tests), "
140
"<xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/> (for tests), <xref "
141
"linkend=\"llvm\"/> (with Clang), and <xref linkend=\"which\"/> (for tests)"
7156 jlepiller 142
msgstr ""
7257 jlepiller 143
"<xref linkend=\"bind\"/> ou <xref linkend=\"bind-utils\"/> (pour les tests),"
144
" <xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/> (pour les tests), <xref "
145
"linkend=\"llvm\"/> (avec Clang), et <xref linkend=\"which\"/> (pour les "
146
"tests)"
7156 jlepiller 147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 149
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:94
7156 jlepiller 150
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/valgrind\"/>"
151
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/valgrind\"/>"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 154
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:100
7156 jlepiller 155
msgid "Installation of Valgrind"
156
msgstr "Installation de Valgrind"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7642 jlepiller 159
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:103
7156 jlepiller 160
msgid ""
161
"Install <application>Valgrind</application> by running the following "
162
"commands:"
163
msgstr ""
164
"Installez <application>Valgrind</application> en lançant les commandes "
165
"suivantes&nbsp;:"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7642 jlepiller 168
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:107
7156 jlepiller 169
#, no-wrap
170
msgid ""
171
"<userinput>sed -i 's|/doc/valgrind||' docs/Makefile.in &amp;&amp;\n"
172
"\n"
173
"./configure --prefix=/usr \\\n"
174
"            --datadir=/usr/share/doc/valgrind-&valgrind-version; &amp;&amp;\n"
175
"make</userinput>"
176
msgstr ""
177
"<userinput>sed -i 's|/doc/valgrind||' docs/Makefile.in &amp;&amp;\n"
178
"\n"
179
"./configure --prefix=/usr \\\n"
180
"            --datadir=/usr/share/doc/valgrind-&valgrind-version; &amp;&amp;\n"
181
"make</userinput>"
182
 
7194 jlepiller 183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7642 jlepiller 184
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:114
7194 jlepiller 185
msgid ""
7156 jlepiller 186
"To test the results, issue: <command>make regtest</command>. The tests may "
7257 jlepiller 187
"hang forever if <xref linkend=\"gdb\"/> is not installed. Some tests are "
188
"known to hang also, depending on the version of glibc. Problematic tests can"
189
" be disabled by changing the <userinput>prereq:</userinput> line in the "
7264 jlepiller 190
"corresponding <filename>.vgtest</filename> file to <userinput>prereq: "
7257 jlepiller 191
"false</userinput>. For example:"
7156 jlepiller 192
msgstr ""
7257 jlepiller 193
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <command>make regtest</command>. Les"
7264 jlepiller 194
" tests peuvent freezer si <xref linkend=\"gdb\"/> n'est pas installé. "
195
"Quelques tests sont connus pour freezer également, en fonction de la version"
7257 jlepiller 196
" de glibc. Les tests problématiques peuvent être désactivés en changeant la "
197
"ligne <userinput>prereq:</userinput> dans le fichier "
7264 jlepiller 198
"<filename>.vgtest</filename> correspondants en <userinput>prereq: "
7257 jlepiller 199
"false</userinput>. Par exemple&nbsp;:"
7156 jlepiller 200
 
7257 jlepiller 201
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7642 jlepiller 202
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:122
7257 jlepiller 203
#, no-wrap
204
msgid ""
205
"<userinput>sed -e 's@prereq:.*@prereq: false@' \\\n"
206
"    -i {helgrind,drd}/tests/pth_cond_destroy_busy.vgtest</userinput>"
207
msgstr ""
208
"<userinput>sed -e 's@prereq:.*@prereq: false@' \\\n"
209
"    -i {helgrind,drd}/tests/pth_cond_destroy_busy.vgtest</userinput>"
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7642 jlepiller 212
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:127
7257 jlepiller 213
msgid ""
214
"The <application>OpenMP</application> tests are skipped if libgomp has been "
215
"compiled with <option>--enable-linux-futex</option> (the default). If "
216
"needed, just recompile the libgomp library from the gcc build tree, passing "
217
"<option>--disable-linux-futex</option> to configure, storing the library to "
218
"some place and changing the link from "
219
"<filename>/usr/lib/libgomp.so.1</filename> to point to the new library."
220
msgstr ""
221
"Les tests <application>OpenMP</application> sont ignorés si libgomp a été "
222
"compilé avec <option>--enable-linux-futex</option> (valeur par défaut). Si "
223
"besoin, recompilez simplement libgomp depuis l'arborescence de construction "
224
"de gcc, en passant <option>--disable-linux-futex</option> au script "
225
"configure, en enregistrant la bibliothèque ailleurs et en changeant le lien "
226
"de <filename>/usr/lib/libgomp.so.1</filename> vers la nouvelle bibliothèque."
227
 
7156 jlepiller 228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7642 jlepiller 229
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:142
7156 jlepiller 230
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
231
msgstr ""
7165 jlepiller 232
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
233
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7642 jlepiller 236
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:145
7156 jlepiller 237
#, no-wrap
238
msgid "<userinput>make install</userinput>"
239
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7642 jlepiller 242
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:150
7156 jlepiller 243
msgid "Command Explanations"
244
msgstr "Explication des commandes"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7642 jlepiller 247
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:153
7156 jlepiller 248
msgid ""
249
"<command>sed -i ... docs/Makefile.in </command>: This sed provides for "
250
"installing the documentation in a versioned directory."
251
msgstr ""
252
"<command>sed -i ... docs/Makefile.in </command>&nbsp;: Ce sed permet "
253
"d'installer la documentation dans un répertoire versionné."
254
 
7642 jlepiller 255
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
256
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:158
257
msgid ""
258
"<option>--enable-lto=yes</option>: This option allows building Valgrind with"
259
" LTO (link time optimization).  This produces a smaller/faster Valgrind (up "
260
"to 10%), but build time increases to about 5.5 SBU."
261
msgstr ""
7643 jlepiller 262
"<option>--enable-lto=yes</option>&nbsp;: Cette option permet de construire "
263
"Valgrind avec LTO (optimisation à l'édition de liens). Cela produit un "
264
"Valgrind plus petit et plus rapide (jusqu'à 10&nbsp;%) mais le temps de "
265
"construction augmente à 5.5 SBU."
7642 jlepiller 266
 
7156 jlepiller 267
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7642 jlepiller 268
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:166
7156 jlepiller 269
msgid "Contents"
270
msgstr "Contenu"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7642 jlepiller 273
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:169
7156 jlepiller 274
msgid "Installed Programs"
275
msgstr "Programmes installés"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7642 jlepiller 278
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:170
7156 jlepiller 279
msgid "Installed Library"
280
msgstr "Bibliothèque installée"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7642 jlepiller 283
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:171
7156 jlepiller 284
msgid "Installed Directories"
285
msgstr "Répertoires installés"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7642 jlepiller 288
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:175
7156 jlepiller 289
msgid ""
290
"callgrind_annotate, callgrind_control, cg_annotate, cg_diff, cg_merge, "
291
"ms_print, valgrind, valgrind-di-server, valgrind-listener, and vgdb"
292
msgstr ""
293
"callgrind_annotate, callgrind_control, cg_annotate, cg_diff, cg_merge, "
294
"ms_print, valgrind, valgrind-di-server, valgrind-listener et vgdb"
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7642 jlepiller 297
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:187
7156 jlepiller 298
msgid ""
7165 jlepiller 299
"libcoregrind-&lt;Arch&gt;-linux.a, "
300
"libreplacemalloc_toolpreload-&lt;Arch&gt;-linux.a, "
301
"libvex-&lt;Arch&gt;-linux.a, libvexmultiarch-amd64-linux.a, "
7156 jlepiller 302
"vgpreload_core-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_drd-&lt;Arch&gt;-linux.so, "
7165 jlepiller 303
"vgpreload_exp-dhat-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_exp-"
304
"sgcheck-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_helgrind-&lt;Arch&gt;-linux.so, "
305
"vgpreload_massif-&lt;Arch&gt;-linux.so, and "
306
"vgpreload_memcheck-&lt;Arch&gt;-linux.so, where &lt;Arch&gt; is x86 or amd64"
7156 jlepiller 307
msgstr ""
7165 jlepiller 308
"libcoregrind-&lt;Arch&gt;-linux.a, "
309
"libreplacemalloc_toolpreload-&lt;Arch&gt;-linux.a, "
310
"libvex-&lt;Arch&gt;-linux.a, libvexmultiarch-amd64-linux.a, "
7156 jlepiller 311
"vgpreload_core-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_drd-&lt;Arch&gt;-linux.so, "
7165 jlepiller 312
"vgpreload_exp-dhat-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_exp-"
313
"sgcheck-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_helgrind-&lt;Arch&gt;-linux.so, "
314
"vgpreload_massif-&lt;Arch&gt;-linux.so et "
315
"vgpreload_memcheck-&lt;Arch&gt;-linux.so, où &lt;Arch&gt; est x86 ou amd64"
7156 jlepiller 316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7642 jlepiller 318
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:201
7156 jlepiller 319
msgid ""
7334 jlepiller 320
"/usr/lib/valgrind, /usr/include/valgrind, and "
321
"/usr/share/doc/valgrind-&valgrind-version;"
7156 jlepiller 322
msgstr ""
7334 jlepiller 323
"/usr/lib/valgrind, /usr/include/valgrind et "
324
"/usr/share/doc/valgrind-&valgrind-version;"
7156 jlepiller 325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7642 jlepiller 327
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:209
7156 jlepiller 328
msgid "Short Descriptions"
329
msgstr "Descriptions courtes"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7642 jlepiller 332
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:214
7156 jlepiller 333
msgid "<command>valgrind</command>"
334
msgstr "<command>valgrind</command>"
335
 
7165 jlepiller 336
#. type: Content of:
337
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7642 jlepiller 338
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:217
7156 jlepiller 339
msgid "is a program for debugging and profiling Linux executables."
340
msgstr "est un programme pour déboguer et profiler les exécutables Linux."
341
 
7165 jlepiller 342
#. type: Content of:
343
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7642 jlepiller 344
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:220
7156 jlepiller 345
msgid "valgrind"
346
msgstr "valgrind"
347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7642 jlepiller 349
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:226
7156 jlepiller 350
msgid "<command>callgrind_annotate</command>"
351
msgstr "<command>callgrind_annotate</command>"
352
 
7165 jlepiller 353
#. type: Content of:
354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7642 jlepiller 355
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:229
7156 jlepiller 356
msgid ""
357
"takes an output file produced by the <application>Valgrind</application> "
358
"tool Callgrind and prints the information in an easy-to-read form."
359
msgstr ""
360
"prend en entré le fichier de sortie produit par l'outil Callgrind de "
361
"<application>Valgrind</application> et affiche les informations dans une "
362
"forme facile à lire."
363
 
7165 jlepiller 364
#. type: Content of:
365
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7642 jlepiller 366
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:234
7156 jlepiller 367
msgid "callgrind_annotate"
368
msgstr "callgrind_annotate"
369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7642 jlepiller 371
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:240
7156 jlepiller 372
msgid "<command>callgrind_control</command>"
373
msgstr "<command>callgrind_control</command>"
374
 
7165 jlepiller 375
#. type: Content of:
376
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7642 jlepiller 377
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:243
7156 jlepiller 378
msgid ""
379
"controls programs being run by the <application>Valgrind</application> tool "
380
"Callgrind."
381
msgstr ""
382
"contrôle les programmes en train d'être lancés par l'outil Callgrind de "
383
"<application>Valgrind</application>."
384
 
7165 jlepiller 385
#. type: Content of:
386
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7642 jlepiller 387
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:247
7156 jlepiller 388
msgid "callgrind_control"
389
msgstr "callgrind_control"
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7642 jlepiller 392
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:253
7156 jlepiller 393
msgid "<command>cg_annotate</command>"
394
msgstr "<command>cg_annotate</command>"
395
 
7165 jlepiller 396
#. type: Content of:
397
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7642 jlepiller 398
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:256
7156 jlepiller 399
msgid ""
400
"is a post-processing tool for the <application>Valgrind</application> tool "
401
"Cachegrind."
402
msgstr ""
403
"est un outil de post-traitement pour l'outil Cachegrind de "
404
"<application>Valgrind</application>."
405
 
7165 jlepiller 406
#. type: Content of:
407
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7642 jlepiller 408
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:260
7156 jlepiller 409
msgid "cg_annotate"
410
msgstr "cg_annotate"
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7642 jlepiller 413
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:266
7156 jlepiller 414
msgid "<command>cg_diff</command>"
415
msgstr "<command>cg_diff</command>"
416
 
7165 jlepiller 417
#. type: Content of:
418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7642 jlepiller 419
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:269
7156 jlepiller 420
msgid "compares two Cachegrind output files."
421
msgstr "compare deux fichiers de sortie de Cachegrind."
422
 
7165 jlepiller 423
#. type: Content of:
424
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7642 jlepiller 425
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:272
7156 jlepiller 426
msgid "cg_diff"
427
msgstr "cg_diff"
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7642 jlepiller 430
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:278
7156 jlepiller 431
msgid "<command>cg_merge</command>"
432
msgstr "<command>cg_merge</command>"
433
 
7165 jlepiller 434
#. type: Content of:
435
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7642 jlepiller 436
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:281
7156 jlepiller 437
msgid "merges multiple Cachegrind output files into one."
438
msgstr "fusionne plusieurs fichiers de sortie de Cachegrind en un."
439
 
7165 jlepiller 440
#. type: Content of:
441
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7642 jlepiller 442
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:284
7156 jlepiller 443
msgid "cg_merge"
444
msgstr "cg_merge"
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7642 jlepiller 447
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:290
7156 jlepiller 448
msgid "<command>ms_print</command>"
449
msgstr "<command>ms_print</command>"
450
 
7165 jlepiller 451
#. type: Content of:
452
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7642 jlepiller 453
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:293
7156 jlepiller 454
msgid ""
455
"takes an output file produced by the <application>Valgrind</application> "
456
"tool Massif and prints the information in an easy-to-read form."
457
msgstr ""
458
"prend un fichier de sortie produit par l'outil Massif de "
459
"<application>Valgrind</application> et affiche les informations dans une "
460
"forme facile à lire."
461
 
7165 jlepiller 462
#. type: Content of:
463
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7642 jlepiller 464
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:297
7156 jlepiller 465
msgid "ms_print"
466
msgstr "ms_print"
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7642 jlepiller 469
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:303
7156 jlepiller 470
msgid "<command>valgrind-di-server</command>"
471
msgstr "<command>valgrind-di-server</command>"
472
 
7165 jlepiller 473
#. type: Content of:
474
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7642 jlepiller 475
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:306
7156 jlepiller 476
msgid ""
477
"is a server that reads debuginfo from objects stored on a different machine."
478
msgstr ""
7220 jlepiller 479
"est un serveur qui lit les informations de débogage des objets stockés sur "
480
"un machine différente."
7156 jlepiller 481
 
7165 jlepiller 482
#. type: Content of:
483
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7642 jlepiller 484
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:310
7156 jlepiller 485
msgid "valgrind-di-server"
486
msgstr "valgrind-di-server"
487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7642 jlepiller 489
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:316
7156 jlepiller 490
msgid "<command>valgrind-listener</command>"
491
msgstr "<command>valgrind-listener</command>"
492
 
7165 jlepiller 493
#. type: Content of:
494
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7642 jlepiller 495
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:319
7156 jlepiller 496
msgid "listens on a socket for Valgrind commentary."
7220 jlepiller 497
msgstr "écoute les commentaires de Valgrind sur un socket."
7156 jlepiller 498
 
7165 jlepiller 499
#. type: Content of:
500
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7642 jlepiller 501
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:322
7156 jlepiller 502
msgid "valgrind-listener"
503
msgstr "valgrind-listener"
504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7642 jlepiller 506
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:328
7156 jlepiller 507
msgid "<command>vgdb</command>"
508
msgstr "<command>vgdb</command>"
509
 
7165 jlepiller 510
#. type: Content of:
511
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7642 jlepiller 512
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:331
7156 jlepiller 513
msgid "is an intermediary between Valgrind and GDB or a shell."
514
msgstr "est un intermédiaire entre Valgrind et GDB ou un shell."
515
 
7165 jlepiller 516
#. type: Content of:
517
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7642 jlepiller 518
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:334
7156 jlepiller 519
msgid "vgdb"
520
msgstr "vgdb"
7194 jlepiller 521
 
7642 jlepiller 522
#~ msgid "817dd08f1e8a66336b9ff206400a5369"
523
#~ msgstr "817dd08f1e8a66336b9ff206400a5369"
524
 
525
#~ msgid "14 MB"
526
#~ msgstr "14 Mo"
527
 
528
#~ msgid "First, fix a bug, which has been exposed by glibc-2.26:"
529
#~ msgstr ""
530
#~ "Tout d'abord, corrigez un bogue qui a été exposé par glibc-2.26&nbsp;:"
531
 
7506 jlepiller 532
#~ msgid ""
7642 jlepiller 533
#~ "<userinput>sed -i '1904s/4/5/' coregrind/m_syswrap/syswrap-"
534
#~ "linux.c</userinput>"
535
#~ msgstr ""
536
#~ "<userinput>sed -i '1904s/4/5/' coregrind/m_syswrap/syswrap-"
537
#~ "linux.c</userinput>"
538
 
539
#~ msgid ""
7506 jlepiller 540
#~ "To run the tests for this package, valgrind requires a version of the "
541
#~ "/lib/ld-2.26.so (or later) library with debugging symbols present.  Normally"
542
#~ " in LFS these debugging symbols are stripped at the end of Chapter 6. To get"
543
#~ " this library, glibc must be rebuilt with the current glibc version using "
544
#~ "the same compiler that was used to build LFS. The ld.so can then be renamed "
545
#~ "to ld-2.26.so.dbg and copied to /lib.  Then a symlink needs to be changed:"
546
#~ msgstr ""
547
#~ "Pour lancer les tests pour ce paquet, valgrind a besoin d'une version de "
548
#~ "/lib/ld-2.26.so (ou supérieur) avec les symboles de débogage. Normalement "
549
#~ "dans LFS ces symboles de débogages sont nettoyés à la fin du chapitre 6. "
550
#~ "Pour obtenir cette bibliothèque, glibc doit être reconstruit avec la version"
551
#~ " actuelle de glibc en utilisant le même compilateur qui a été utilisé pour "
552
#~ "construire LFS. Le fichier ld.so peut ensuite être renommé en ld-2.26.so.dbg"
553
#~ " et copié dans /lib. Ensuite un lien symbolique doit être changé&nbsp;:"
554
 
555
#~ msgid ""
556
#~ "<userinput>ln -sfv ld-2.26.so.dbg /lib/ld-linux-x86-64.so.2</userinput>"
557
#~ msgstr ""
558
#~ "<userinput>ln -sfv ld-2.26.so.dbg /lib/ld-linux-x86-64.so.2</userinput>"
559
 
560
#~ msgid ""
561
#~ "Adjust the above instruction as needed for a 32-bit system or for a "
562
#~ "different version of glibc."
563
#~ msgstr ""
564
#~ "Ajustez les instructions ci-dessus comme requis pour un système 32-bit ou "
565
#~ "pour une version différente de glibc."
566
 
567
#~ msgid ""
568
#~ "In addition, other glibc libraries with debugging symbols present may be "
569
#~ "needed for some tests."
570
#~ msgstr ""
571
#~ "En plus, d'autres bibliothèques glibc avec les symboles de débogage peuvent "
572
#~ "être requises pour certains tests."
573
 
7296 jlepiller 574
#~ msgid "6eb03c0c10ea917013a7622e483d61bb"
575
#~ msgstr "6eb03c0c10ea917013a7622e483d61bb"
576
 
577
#~ msgid "12 MB"
578
#~ msgstr "12 Mo"
579
 
7257 jlepiller 580
#~ msgid "Optional for regenerating the documentation"
581
#~ msgstr "Facultative pour générer la documentation"
582
 
583
#~ msgid ""
584
#~ "<xref linkend=\"libxslt\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref "
585
#~ "linkend=\"tl-installer\"/>)"
586
#~ msgstr ""
7334 jlepiller 587
#~ "<xref linkend=\"libxslt\"/> et <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref "
588
#~ "linkend=\"tl-installer\"/>)"
7257 jlepiller 589
 
590
#~ msgid ""
591
#~ "To test the results, issue: <command>make regtest</command>. The tests may "
592
#~ "hang forever if <xref linkend=\"gdb\"/> is not installed."
593
#~ msgstr ""
594
#~ "Pour tester le résultat, tapez&nbsp;: <command>make regtest</command>. Ces "
595
#~ "tests peuvent attendre indéfiniment si <xref linkend=\"gdb\"/> n'est pas "
596
#~ "installé."
597
 
7194 jlepiller 598
#~ msgid "4ea62074da73ae82e0162d6550d3f129"
599
#~ msgstr "4ea62074da73ae82e0162d6550d3f129"
600
 
601
#~ msgid "10.5 MB"
602
#~ msgstr "10.5 Mo"
603
 
604
#~ msgid "Additional Downloads"
605
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
606
 
607
#~ msgid ""
608
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/valgrind-&valgrind-"
609
#~ "version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
610
#~ msgstr ""
611
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/valgrind-&valgrind-"
612
#~ "version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
613
 
614
#~ msgid ""
615
#~ "First, apply a patch that fixes problems with the test suite as well as with"
616
#~ " file closing."
617
#~ msgstr ""
618
#~ "Tout d'abord, appliquez un correctif qui corrige des problèmes avec la suite"
619
#~ " de tests et avec la fermeture de fichier."
620
 
621
#~ msgid ""
622
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
623
#~ "../valgrind-3.11.0-upstream_fixes-1.patch</userinput>"
624
#~ msgstr ""
625
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
626
#~ "../valgrind-3.11.0-upstream_fixes-1.patch</userinput>"