Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7360 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:40+0000\n"
7334 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:18+0000\n"
7264 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7257 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7334 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1511954285.207826\n"
7156 jlepiller 20
 
7304 jlepiller 21
#. type: Content of the valgrind-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:7
23
msgid ""
24
"https://sourceware.org/ftp/valgrind/valgrind-&valgrind-version;.tar.bz2"
25
msgstr ""
26
"https://sourceware.org/ftp/valgrind/valgrind-&valgrind-version;.tar.bz2"
27
 
7296 jlepiller 28
#. type: Content of the valgrind-download-ftp entity
29
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:8
30
msgid "ftp://sourceware.org/pub/valgrind/valgrind-&valgrind-version;.tar.bz2"
31
msgstr "ftp://sourceware.org/pub/valgrind/valgrind-&valgrind-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the valgrind-md5sum entity
34
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:9
7296 jlepiller 35
msgid "817dd08f1e8a66336b9ff206400a5369"
36
msgstr "817dd08f1e8a66336b9ff206400a5369"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of the valgrind-size entity
39
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:10
7296 jlepiller 40
msgid "14 MB"
41
msgstr "14 Mo"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the valgrind-buildsize entity
44
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:11
7296 jlepiller 45
msgid "347 MB (additional 228 MB for tests)"
46
msgstr "347 Mo (228 Mo supplémentaires pour les tests)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of the valgrind-time entity
49
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:12
7296 jlepiller 50
msgid "1.1 SBU (additional 5.1 SBU for tests)"
51
msgstr "1.1 SBU (5.1 SBU supplémentaires pour les tests)"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:19
55
msgid ""
7353 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
57
"20:57:53 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7353 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
60
"20:57:53 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
63
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:23
64
msgid "Valgrind-&valgrind-version;"
65
msgstr "Valgrind-&valgrind-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
68
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:26
69
msgid "Valgrind"
70
msgstr "Valgrind"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
73
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:30
74
msgid "Introduction to Valgrind"
75
msgstr "Introduction à Valgrind"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
78
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:33
79
msgid ""
80
"<application>Valgrind</application> is an instrumentation framework for "
81
"building dynamic analysis tools. There are Valgrind tools that can "
82
"automatically detect many memory management and threading bugs, and profile "
83
"programs in detail. Valgrind can also be used to build new tools."
84
msgstr ""
7165 jlepiller 85
"<application>Valgrind</application> est une boite à outils d'instrumentation"
86
" pour construire des outils d'analyses dynamiques. Il y a les outils de "
87
"Valgrind qui peuvent automatiquement détecter plusieurs bogues de gestion de"
88
" mémoires et de threading, et des programmes de profilages en détail. "
7156 jlepiller 89
"Valgrind peut également être utilisé pour construire de nouveaux outils."
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 92
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:42
7156 jlepiller 93
msgid "Package Information"
94
msgstr "Informations sur le paquet"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 97
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:46
7156 jlepiller 98
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&valgrind-download-http;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&valgrind-download-http;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 102
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:51
7156 jlepiller 103
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&valgrind-download-ftp;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&valgrind-download-ftp;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 107
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:56
7156 jlepiller 108
msgid "Download MD5 sum: &valgrind-md5sum;"
109
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &valgrind-md5sum;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 112
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:61
7156 jlepiller 113
msgid "Download size: &valgrind-size;"
114
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &valgrind-size;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 117
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:66
7156 jlepiller 118
msgid "Estimated disk space required: &valgrind-buildsize;"
119
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &valgrind-buildsize;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 122
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:71
7156 jlepiller 123
msgid "Estimated build time: &valgrind-time;"
124
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &valgrind-time;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 127
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:76
7156 jlepiller 128
msgid "Valgrind Dependencies"
129
msgstr "Dépendances de Valgrind"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 132
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:78
7156 jlepiller 133
msgid "Optional"
134
msgstr "Facultatives"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 137
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:80
7156 jlepiller 138
msgid ""
7257 jlepiller 139
"<xref linkend=\"bind\"/> or <xref linkend=\"bind-utils\"/> (for tests), "
140
"<xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/> (for tests), <xref "
141
"linkend=\"llvm\"/> (with Clang), and <xref linkend=\"which\"/> (for tests)"
7156 jlepiller 142
msgstr ""
7257 jlepiller 143
"<xref linkend=\"bind\"/> ou <xref linkend=\"bind-utils\"/> (pour les tests),"
144
" <xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/> (pour les tests), <xref "
145
"linkend=\"llvm\"/> (avec Clang), et <xref linkend=\"which\"/> (pour les "
146
"tests)"
7156 jlepiller 147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 149
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:94
7156 jlepiller 150
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/valgrind\"/>"
151
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/valgrind\"/>"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 154
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:100
7156 jlepiller 155
msgid "Installation of Valgrind"
156
msgstr "Installation de Valgrind"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7310 jlepiller 159
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:104
160
msgid "First, fix a bug, which has been exposed by glibc-2.26:"
7313 jlepiller 161
msgstr ""
162
"Tout d'abord, corrigez un bogue qui a été exposé par glibc-2.26&nbsp;:"
7310 jlepiller 163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
165
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:107
166
#, no-wrap
7156 jlepiller 167
msgid ""
7310 jlepiller 168
"<userinput>sed -i '1904s/4/5/' coregrind/m_syswrap/syswrap-"
169
"linux.c</userinput>"
170
msgstr ""
171
"<userinput>sed -i '1904s/4/5/' coregrind/m_syswrap/syswrap-"
172
"linux.c</userinput>"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
175
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:110
176
msgid ""
7156 jlepiller 177
"Install <application>Valgrind</application> by running the following "
178
"commands:"
179
msgstr ""
180
"Installez <application>Valgrind</application> en lançant les commandes "
181
"suivantes&nbsp;:"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7310 jlepiller 184
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:114
7156 jlepiller 185
#, no-wrap
186
msgid ""
187
"<userinput>sed -i 's|/doc/valgrind||' docs/Makefile.in &amp;&amp;\n"
188
"\n"
189
"./configure --prefix=/usr \\\n"
190
"            --datadir=/usr/share/doc/valgrind-&valgrind-version; &amp;&amp;\n"
191
"make</userinput>"
192
msgstr ""
193
"<userinput>sed -i 's|/doc/valgrind||' docs/Makefile.in &amp;&amp;\n"
194
"\n"
195
"./configure --prefix=/usr \\\n"
196
"            --datadir=/usr/share/doc/valgrind-&valgrind-version; &amp;&amp;\n"
197
"make</userinput>"
198
 
7194 jlepiller 199
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7310 jlepiller 200
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:122
7194 jlepiller 201
msgid ""
202
"To run the tests for this package, valgrind requires a version of the "
7308 jlepiller 203
"/lib/ld-2.26.so (or later) library with debugging symbols present.  Normally"
7194 jlepiller 204
" in LFS these debugging symbols are stripped at the end of Chapter 6. To get"
205
" this library, glibc must be rebuilt with the current glibc version using "
206
"the same compiler that was used to build LFS. The ld.so can then be renamed "
7308 jlepiller 207
"to ld-2.26.so.dbg and copied to /lib.  Then a symlink needs to be changed:"
7194 jlepiller 208
msgstr ""
7197 jlepiller 209
"Pour lancer les tests pour ce paquet, valgrind a besoin d'une version de "
7308 jlepiller 210
"/lib/ld-2.26.so (ou supérieur) avec les symboles de débogage. Normalement "
7197 jlepiller 211
"dans LFS ces symboles de débogages sont nettoyés à la fin du chapitre 6. "
212
"Pour obtenir cette bibliothèque, glibc doit être reconstruit avec la version"
213
" actuelle de glibc en utilisant le même compilateur qui a été utilisé pour "
7308 jlepiller 214
"construire LFS. Le fichier ld.so peut ensuite être renommé en ld-2.26.so.dbg"
7197 jlepiller 215
" et copié dans /lib. Ensuite un lien symbolique doit être changé&nbsp;:"
7194 jlepiller 216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7310 jlepiller 218
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:130
7194 jlepiller 219
#, no-wrap
220
msgid ""
7308 jlepiller 221
"<userinput>ln -sfv ld-2.26.so.dbg /lib/ld-linux-x86-64.so.2</userinput>"
7194 jlepiller 222
msgstr ""
7308 jlepiller 223
"<userinput>ln -sfv ld-2.26.so.dbg /lib/ld-linux-x86-64.so.2</userinput>"
7194 jlepiller 224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7310 jlepiller 226
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:133
7194 jlepiller 227
msgid ""
228
"Adjust the above instruction as needed for a 32-bit system or for a "
229
"different version of glibc."
230
msgstr ""
7197 jlepiller 231
"Ajustez les instructions ci-dessus comme requis pour un système 32-bit ou "
232
"pour une version différente de glibc."
7194 jlepiller 233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7310 jlepiller 235
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:138
7156 jlepiller 236
msgid ""
7194 jlepiller 237
"In addition, other glibc libraries with debugging symbols present may be "
238
"needed for some tests."
239
msgstr ""
7197 jlepiller 240
"En plus, d'autres bibliothèques glibc avec les symboles de débogage peuvent "
241
"être requises pour certains tests."
7194 jlepiller 242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7310 jlepiller 244
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:144
7194 jlepiller 245
msgid ""
7156 jlepiller 246
"To test the results, issue: <command>make regtest</command>. The tests may "
7257 jlepiller 247
"hang forever if <xref linkend=\"gdb\"/> is not installed. Some tests are "
248
"known to hang also, depending on the version of glibc. Problematic tests can"
249
" be disabled by changing the <userinput>prereq:</userinput> line in the "
7264 jlepiller 250
"corresponding <filename>.vgtest</filename> file to <userinput>prereq: "
7257 jlepiller 251
"false</userinput>. For example:"
7156 jlepiller 252
msgstr ""
7257 jlepiller 253
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <command>make regtest</command>. Les"
7264 jlepiller 254
" tests peuvent freezer si <xref linkend=\"gdb\"/> n'est pas installé. "
255
"Quelques tests sont connus pour freezer également, en fonction de la version"
7257 jlepiller 256
" de glibc. Les tests problématiques peuvent être désactivés en changeant la "
257
"ligne <userinput>prereq:</userinput> dans le fichier "
7264 jlepiller 258
"<filename>.vgtest</filename> correspondants en <userinput>prereq: "
7257 jlepiller 259
"false</userinput>. Par exemple&nbsp;:"
7156 jlepiller 260
 
7257 jlepiller 261
#.  For valgrind-3.12.0, the pth_cond_destroy_busy test hangs forever because
262
#.      of some change in glibc-2.25. Should be fixed in next versions of
263
#.      valgrind.
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7310 jlepiller 265
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:155
7257 jlepiller 266
#, no-wrap
267
msgid ""
268
"<userinput>sed -e 's@prereq:.*@prereq: false@' \\\n"
269
"    -i {helgrind,drd}/tests/pth_cond_destroy_busy.vgtest</userinput>"
270
msgstr ""
271
"<userinput>sed -e 's@prereq:.*@prereq: false@' \\\n"
272
"    -i {helgrind,drd}/tests/pth_cond_destroy_busy.vgtest</userinput>"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7310 jlepiller 275
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:160
7257 jlepiller 276
msgid ""
277
"The <application>OpenMP</application> tests are skipped if libgomp has been "
278
"compiled with <option>--enable-linux-futex</option> (the default). If "
279
"needed, just recompile the libgomp library from the gcc build tree, passing "
280
"<option>--disable-linux-futex</option> to configure, storing the library to "
281
"some place and changing the link from "
282
"<filename>/usr/lib/libgomp.so.1</filename> to point to the new library."
283
msgstr ""
284
"Les tests <application>OpenMP</application> sont ignorés si libgomp a été "
285
"compilé avec <option>--enable-linux-futex</option> (valeur par défaut). Si "
286
"besoin, recompilez simplement libgomp depuis l'arborescence de construction "
287
"de gcc, en passant <option>--disable-linux-futex</option> au script "
288
"configure, en enregistrant la bibliothèque ailleurs et en changeant le lien "
289
"de <filename>/usr/lib/libgomp.so.1</filename> vers la nouvelle bibliothèque."
290
 
7156 jlepiller 291
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7310 jlepiller 292
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:175
7156 jlepiller 293
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
294
msgstr ""
7165 jlepiller 295
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
296
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7310 jlepiller 299
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:178
7156 jlepiller 300
#, no-wrap
301
msgid "<userinput>make install</userinput>"
302
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7310 jlepiller 305
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:183
7156 jlepiller 306
msgid "Command Explanations"
307
msgstr "Explication des commandes"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7310 jlepiller 310
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:186
7156 jlepiller 311
msgid ""
312
"<command>sed -i ... docs/Makefile.in </command>: This sed provides for "
313
"installing the documentation in a versioned directory."
314
msgstr ""
315
"<command>sed -i ... docs/Makefile.in </command>&nbsp;: Ce sed permet "
316
"d'installer la documentation dans un répertoire versionné."
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7310 jlepiller 319
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:193
7156 jlepiller 320
msgid "Contents"
321
msgstr "Contenu"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7310 jlepiller 324
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:196
7156 jlepiller 325
msgid "Installed Programs"
326
msgstr "Programmes installés"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7310 jlepiller 329
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:197
7156 jlepiller 330
msgid "Installed Library"
331
msgstr "Bibliothèque installée"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7310 jlepiller 334
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:198
7156 jlepiller 335
msgid "Installed Directories"
336
msgstr "Répertoires installés"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7310 jlepiller 339
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:202
7156 jlepiller 340
msgid ""
341
"callgrind_annotate, callgrind_control, cg_annotate, cg_diff, cg_merge, "
342
"ms_print, valgrind, valgrind-di-server, valgrind-listener, and vgdb"
343
msgstr ""
344
"callgrind_annotate, callgrind_control, cg_annotate, cg_diff, cg_merge, "
345
"ms_print, valgrind, valgrind-di-server, valgrind-listener et vgdb"
346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7310 jlepiller 348
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:214
7156 jlepiller 349
msgid ""
7165 jlepiller 350
"libcoregrind-&lt;Arch&gt;-linux.a, "
351
"libreplacemalloc_toolpreload-&lt;Arch&gt;-linux.a, "
352
"libvex-&lt;Arch&gt;-linux.a, libvexmultiarch-amd64-linux.a, "
7156 jlepiller 353
"vgpreload_core-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_drd-&lt;Arch&gt;-linux.so, "
7165 jlepiller 354
"vgpreload_exp-dhat-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_exp-"
355
"sgcheck-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_helgrind-&lt;Arch&gt;-linux.so, "
356
"vgpreload_massif-&lt;Arch&gt;-linux.so, and "
357
"vgpreload_memcheck-&lt;Arch&gt;-linux.so, where &lt;Arch&gt; is x86 or amd64"
7156 jlepiller 358
msgstr ""
7165 jlepiller 359
"libcoregrind-&lt;Arch&gt;-linux.a, "
360
"libreplacemalloc_toolpreload-&lt;Arch&gt;-linux.a, "
361
"libvex-&lt;Arch&gt;-linux.a, libvexmultiarch-amd64-linux.a, "
7156 jlepiller 362
"vgpreload_core-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_drd-&lt;Arch&gt;-linux.so, "
7165 jlepiller 363
"vgpreload_exp-dhat-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_exp-"
364
"sgcheck-&lt;Arch&gt;-linux.so, vgpreload_helgrind-&lt;Arch&gt;-linux.so, "
365
"vgpreload_massif-&lt;Arch&gt;-linux.so et "
366
"vgpreload_memcheck-&lt;Arch&gt;-linux.so, où &lt;Arch&gt; est x86 ou amd64"
7156 jlepiller 367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7310 jlepiller 369
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:228
7156 jlepiller 370
msgid ""
7334 jlepiller 371
"/usr/lib/valgrind, /usr/include/valgrind, and "
372
"/usr/share/doc/valgrind-&valgrind-version;"
7156 jlepiller 373
msgstr ""
7334 jlepiller 374
"/usr/lib/valgrind, /usr/include/valgrind et "
375
"/usr/share/doc/valgrind-&valgrind-version;"
7156 jlepiller 376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7310 jlepiller 378
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:236
7156 jlepiller 379
msgid "Short Descriptions"
380
msgstr "Descriptions courtes"
381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7310 jlepiller 383
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:241
7156 jlepiller 384
msgid "<command>valgrind</command>"
385
msgstr "<command>valgrind</command>"
386
 
7165 jlepiller 387
#. type: Content of:
388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7310 jlepiller 389
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:244
7156 jlepiller 390
msgid "is a program for debugging and profiling Linux executables."
391
msgstr "est un programme pour déboguer et profiler les exécutables Linux."
392
 
7165 jlepiller 393
#. type: Content of:
394
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7310 jlepiller 395
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:247
7156 jlepiller 396
msgid "valgrind"
397
msgstr "valgrind"
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7310 jlepiller 400
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:253
7156 jlepiller 401
msgid "<command>callgrind_annotate</command>"
402
msgstr "<command>callgrind_annotate</command>"
403
 
7165 jlepiller 404
#. type: Content of:
405
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7310 jlepiller 406
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:256
7156 jlepiller 407
msgid ""
408
"takes an output file produced by the <application>Valgrind</application> "
409
"tool Callgrind and prints the information in an easy-to-read form."
410
msgstr ""
411
"prend en entré le fichier de sortie produit par l'outil Callgrind de "
412
"<application>Valgrind</application> et affiche les informations dans une "
413
"forme facile à lire."
414
 
7165 jlepiller 415
#. type: Content of:
416
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7310 jlepiller 417
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:261
7156 jlepiller 418
msgid "callgrind_annotate"
419
msgstr "callgrind_annotate"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7310 jlepiller 422
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:267
7156 jlepiller 423
msgid "<command>callgrind_control</command>"
424
msgstr "<command>callgrind_control</command>"
425
 
7165 jlepiller 426
#. type: Content of:
427
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7310 jlepiller 428
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:270
7156 jlepiller 429
msgid ""
430
"controls programs being run by the <application>Valgrind</application> tool "
431
"Callgrind."
432
msgstr ""
433
"contrôle les programmes en train d'être lancés par l'outil Callgrind de "
434
"<application>Valgrind</application>."
435
 
7165 jlepiller 436
#. type: Content of:
437
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7310 jlepiller 438
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:274
7156 jlepiller 439
msgid "callgrind_control"
440
msgstr "callgrind_control"
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7310 jlepiller 443
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:280
7156 jlepiller 444
msgid "<command>cg_annotate</command>"
445
msgstr "<command>cg_annotate</command>"
446
 
7165 jlepiller 447
#. type: Content of:
448
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7310 jlepiller 449
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:283
7156 jlepiller 450
msgid ""
451
"is a post-processing tool for the <application>Valgrind</application> tool "
452
"Cachegrind."
453
msgstr ""
454
"est un outil de post-traitement pour l'outil Cachegrind de "
455
"<application>Valgrind</application>."
456
 
7165 jlepiller 457
#. type: Content of:
458
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7310 jlepiller 459
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:287
7156 jlepiller 460
msgid "cg_annotate"
461
msgstr "cg_annotate"
462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7310 jlepiller 464
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:293
7156 jlepiller 465
msgid "<command>cg_diff</command>"
466
msgstr "<command>cg_diff</command>"
467
 
7165 jlepiller 468
#. type: Content of:
469
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7310 jlepiller 470
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:296
7156 jlepiller 471
msgid "compares two Cachegrind output files."
472
msgstr "compare deux fichiers de sortie de Cachegrind."
473
 
7165 jlepiller 474
#. type: Content of:
475
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7310 jlepiller 476
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:299
7156 jlepiller 477
msgid "cg_diff"
478
msgstr "cg_diff"
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7310 jlepiller 481
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:305
7156 jlepiller 482
msgid "<command>cg_merge</command>"
483
msgstr "<command>cg_merge</command>"
484
 
7165 jlepiller 485
#. type: Content of:
486
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7310 jlepiller 487
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:308
7156 jlepiller 488
msgid "merges multiple Cachegrind output files into one."
489
msgstr "fusionne plusieurs fichiers de sortie de Cachegrind en un."
490
 
7165 jlepiller 491
#. type: Content of:
492
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7310 jlepiller 493
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:311
7156 jlepiller 494
msgid "cg_merge"
495
msgstr "cg_merge"
496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7310 jlepiller 498
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:317
7156 jlepiller 499
msgid "<command>ms_print</command>"
500
msgstr "<command>ms_print</command>"
501
 
7165 jlepiller 502
#. type: Content of:
503
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7310 jlepiller 504
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:320
7156 jlepiller 505
msgid ""
506
"takes an output file produced by the <application>Valgrind</application> "
507
"tool Massif and prints the information in an easy-to-read form."
508
msgstr ""
509
"prend un fichier de sortie produit par l'outil Massif de "
510
"<application>Valgrind</application> et affiche les informations dans une "
511
"forme facile à lire."
512
 
7165 jlepiller 513
#. type: Content of:
514
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7310 jlepiller 515
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:324
7156 jlepiller 516
msgid "ms_print"
517
msgstr "ms_print"
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7310 jlepiller 520
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:330
7156 jlepiller 521
msgid "<command>valgrind-di-server</command>"
522
msgstr "<command>valgrind-di-server</command>"
523
 
7165 jlepiller 524
#. type: Content of:
525
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7310 jlepiller 526
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:333
7156 jlepiller 527
msgid ""
528
"is a server that reads debuginfo from objects stored on a different machine."
529
msgstr ""
7220 jlepiller 530
"est un serveur qui lit les informations de débogage des objets stockés sur "
531
"un machine différente."
7156 jlepiller 532
 
7165 jlepiller 533
#. type: Content of:
534
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7310 jlepiller 535
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:337
7156 jlepiller 536
msgid "valgrind-di-server"
537
msgstr "valgrind-di-server"
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7310 jlepiller 540
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:343
7156 jlepiller 541
msgid "<command>valgrind-listener</command>"
542
msgstr "<command>valgrind-listener</command>"
543
 
7165 jlepiller 544
#. type: Content of:
545
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7310 jlepiller 546
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:346
7156 jlepiller 547
msgid "listens on a socket for Valgrind commentary."
7220 jlepiller 548
msgstr "écoute les commentaires de Valgrind sur un socket."
7156 jlepiller 549
 
7165 jlepiller 550
#. type: Content of:
551
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7310 jlepiller 552
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:349
7156 jlepiller 553
msgid "valgrind-listener"
554
msgstr "valgrind-listener"
555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7310 jlepiller 557
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:355
7156 jlepiller 558
msgid "<command>vgdb</command>"
559
msgstr "<command>vgdb</command>"
560
 
7165 jlepiller 561
#. type: Content of:
562
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7310 jlepiller 563
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:358
7156 jlepiller 564
msgid "is an intermediary between Valgrind and GDB or a shell."
565
msgstr "est un intermédiaire entre Valgrind et GDB ou un shell."
566
 
7165 jlepiller 567
#. type: Content of:
568
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7310 jlepiller 569
#: blfs-en/general/prog/valgrind.xml:361
7156 jlepiller 570
msgid "vgdb"
571
msgstr "vgdb"
7194 jlepiller 572
 
7296 jlepiller 573
#~ msgid "6eb03c0c10ea917013a7622e483d61bb"
574
#~ msgstr "6eb03c0c10ea917013a7622e483d61bb"
575
 
576
#~ msgid "12 MB"
577
#~ msgstr "12 Mo"
578
 
7257 jlepiller 579
#~ msgid "Optional for regenerating the documentation"
580
#~ msgstr "Facultative pour générer la documentation"
581
 
582
#~ msgid ""
583
#~ "<xref linkend=\"libxslt\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref "
584
#~ "linkend=\"tl-installer\"/>)"
585
#~ msgstr ""
7334 jlepiller 586
#~ "<xref linkend=\"libxslt\"/> et <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref "
587
#~ "linkend=\"tl-installer\"/>)"
7257 jlepiller 588
 
589
#~ msgid ""
590
#~ "To test the results, issue: <command>make regtest</command>. The tests may "
591
#~ "hang forever if <xref linkend=\"gdb\"/> is not installed."
592
#~ msgstr ""
593
#~ "Pour tester le résultat, tapez&nbsp;: <command>make regtest</command>. Ces "
594
#~ "tests peuvent attendre indéfiniment si <xref linkend=\"gdb\"/> n'est pas "
595
#~ "installé."
596
 
7194 jlepiller 597
#~ msgid "4ea62074da73ae82e0162d6550d3f129"
598
#~ msgstr "4ea62074da73ae82e0162d6550d3f129"
599
 
600
#~ msgid "10.5 MB"
601
#~ msgstr "10.5 Mo"
602
 
603
#~ msgid "Additional Downloads"
604
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
605
 
606
#~ msgid ""
607
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/valgrind-&valgrind-"
608
#~ "version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
609
#~ msgstr ""
610
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/valgrind-&valgrind-"
611
#~ "version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
612
 
613
#~ msgid ""
614
#~ "First, apply a patch that fixes problems with the test suite as well as with"
615
#~ " file closing."
616
#~ msgstr ""
617
#~ "Tout d'abord, appliquez un correctif qui corrige des problèmes avec la suite"
618
#~ " de tests et avec la fermeture de fichier."
619
 
620
#~ msgid ""
621
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
622
#~ "../valgrind-3.11.0-upstream_fixes-1.patch</userinput>"
623
#~ msgstr ""
624
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
625
#~ "../valgrind-3.11.0-upstream_fixes-1.patch</userinput>"