Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7978 | Rev 8069 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7978 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 08:16+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7225 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7978 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1561364191.331693\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the swig-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/swig/swig-&swig-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/swig/swig-&swig-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the swig-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:9
7902 jlepiller 28
msgid "572074323f49d9cb14460d986f87230a"
29
msgstr "572074323f49d9cb14460d986f87230a"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the swig-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:10
7902 jlepiller 33
msgid "7.7 MB"
34
msgstr "7.7 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the swig-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:11
7902 jlepiller 38
msgid "161 MB (1.3 GB with tests)"
7904 jlepiller 39
msgstr "161 Mo (1.3 Go avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the swig-time entity
42
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:12
7902 jlepiller 43
msgid "0.2 SBU (add 14 SBU for tests; both using parallelism=4)"
44
msgstr ""
7904 jlepiller 45
"0.2 SBU (plus 14 SBU pour les tests, avec parallélisme = 4 dans les deux "
46
"cas)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7220 jlepiller 49
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:19
7902 jlepiller 50
#| msgid ""
8053 jlepiller 51
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-06-21 "
52
#| "22:33:52 +0000 (Fri, 21 Jun 2019) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgid ""
8053 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
55
"22:16:30 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
8053 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
58
"22:16:30 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
7220 jlepiller 61
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:23
7156 jlepiller 62
msgid "SWIG-&swig-version;"
63
msgstr "SWIG-&swig-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7220 jlepiller 66
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:26
7156 jlepiller 67
msgid "SWIG"
68
msgstr "SWIG"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 71
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:30
7156 jlepiller 72
msgid "Introduction to SWIG"
73
msgstr "Introduction à SWIG"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 76
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:33
7156 jlepiller 77
msgid ""
7165 jlepiller 78
"<application>SWIG</application> (Simplified Wrapper and Interface Generator)"
79
" is a compiler that integrates <application>C</application> and "
80
"<application>C++</application> with languages including "
81
"<application>Perl</application>, <application>Python</application>, "
82
"<application>Tcl</application>, <application>Ruby</application>, "
83
"<application>PHP</application>, <application>Java</application>, "
84
"<application>C#</application>, <application>D</application>, "
85
"<application>Go</application>, <application>Lua</application>, "
86
"<application>Octave</application>, <application>R</application>, "
7902 jlepiller 87
"<application>Scheme</application>, and <application>Ocaml</application>.  "
88
"<application>SWIG</application> can also export its parse tree into "
89
"<application>Lisp</application> s-expressions and "
90
"<application>XML</application>."
7156 jlepiller 91
msgstr ""
7165 jlepiller 92
"<application>SWIG</application> (Simplified Wrapper and Interface Generator)"
93
" est un compilateur qui intègre le <application>C</application> et le "
94
"<application>C++</application> avec des langages comme "
95
"<application>Perl</application>, <application>Python</application>, "
96
"<application>Tcl</application>, <application>Ruby</application>, "
97
"<application>PHP</application>, <application>Java</application>, "
98
"<application>C#</application>, <application>D</application>, "
99
"<application>Go</application>, <application>Lua</application>, "
100
"<application>Octave</application>, <application>R</application>, "
7904 jlepiller 101
"<application>Scheme</application> et <application>Ocaml</application>.  "
102
"<application>SWIG</application> peut aussi exporter son arbre d'analyse en "
103
"s-expressions <application>Lisp</application> et en "
104
"<application>XML</application>."
7156 jlepiller 105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7902 jlepiller 107
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:55
7156 jlepiller 108
msgid ""
7165 jlepiller 109
"<application>SWIG</application> reads annotated "
110
"<application>C/C++</application> header files and creates wrapper code (glue"
111
" code) in order to make the corresponding <application>C/C++</application> "
112
"libraries available to the listed languages, or to extend "
113
"<application>C/C++</application> programs with a scripting language."
7156 jlepiller 114
msgstr ""
7165 jlepiller 115
"<application>SWIG</application> lit les en-têtes "
116
"<application>C/C++</application> annotées et crée un code enveloppe (code "
117
"glue) afin de faire les bibliothèques correspondantes en "
118
"<application>C/C++</application> disponibles aux programmes listés, ou pour "
119
"étendre des programmes <application>C/C++</application> avec un langage de "
120
"script."
7156 jlepiller 121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7902 jlepiller 123
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:65
7156 jlepiller 124
msgid "Package Information"
125
msgstr "Informations sur le paquet"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7902 jlepiller 128
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:69
7156 jlepiller 129
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&swig-download-http;\"/>"
130
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&swig-download-http;\"/>"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7902 jlepiller 133
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:74
7156 jlepiller 134
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&swig-download-ftp;\"/>"
135
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&swig-download-ftp;\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7902 jlepiller 138
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:79
7156 jlepiller 139
msgid "Download MD5 sum: &swig-md5sum;"
140
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &swig-md5sum;"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7902 jlepiller 143
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:84
7156 jlepiller 144
msgid "Download size: &swig-size;"
145
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &swig-size;"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7902 jlepiller 148
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:89
7156 jlepiller 149
msgid "Estimated disk space required: &swig-buildsize;"
150
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &swig-buildsize;"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7902 jlepiller 153
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:94
7156 jlepiller 154
msgid "Estimated build time: &swig-time;"
155
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &swig-time;"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7902 jlepiller 158
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:99
7156 jlepiller 159
msgid "SWIG Dependencies"
160
msgstr "Dépendances de SWIG"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7902 jlepiller 163
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:101
7156 jlepiller 164
msgid "Required"
165
msgstr "Requises"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7902 jlepiller 168
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:103
7156 jlepiller 169
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
170
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7902 jlepiller 173
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:106
7156 jlepiller 174
msgid "Optional"
175
msgstr "Facultatives"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7902 jlepiller 178
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:108
7156 jlepiller 179
msgid ""
180
"<xref linkend=\"boost\"/> for tests, and any of the languages mentioned in "
181
"the introduction, as run-time dependencies"
182
msgstr ""
183
"<xref linkend=\"boost\"/> pour les tests, et les langages mentionnés en "
184
"introduction, en tant que dépendance à l'exécution"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7902 jlepiller 187
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:113
7156 jlepiller 188
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/swig\"/>"
189
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/swig\"/>"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7902 jlepiller 192
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:118
7156 jlepiller 193
msgid "Installation of SWIG"
194
msgstr "Installation de SWIG"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7902 jlepiller 197
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:121
7156 jlepiller 198
msgid ""
199
"Install <application>SWIG</application> by running the following commands:"
200
msgstr ""
201
"Installez <application>SWIG</application> en lançant les commandes "
202
"suivantes&nbsp;:"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7902 jlepiller 205
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:125
7156 jlepiller 206
#, no-wrap
207
msgid ""
7902 jlepiller 208
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
7156 jlepiller 209
"            --without-maximum-compile-warnings &amp;&amp;\n"
210
"make</userinput>"
211
msgstr ""
7902 jlepiller 212
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
7156 jlepiller 213
"            --without-maximum-compile-warnings &amp;&amp;\n"
214
"make</userinput>"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7902 jlepiller 217
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:130
7156 jlepiller 218
msgid ""
7902 jlepiller 219
"To test the results, issue: <command>make -k check TCL_INCLUDE=</command>.  "
220
"The unsetting of the variable <envar>TCL_INCLUDE</envar> is necessary since "
221
"it is not correctly set by <emphasis>configure</emphasis>. The tests are "
222
"only executed for the languages installed on your machine, so the disk space"
223
" and SBU values given for the tests may vary, and should be considered as "
224
"mere orders of magnitude. If you have <xref linkend=\"python2\"/> installed,"
225
" the Python-3 tests are not run.  You can run tests for Python-3 by issuing "
7318 jlepiller 226
"<command>PY3=1 make check-python-examples</command> followed by "
227
"<command>PY3=1 make check-python-test-suite</command>.  According to "
228
"<application>SWIG</application>'s documentation, the failure of some tests "
229
"should not be considered harmful."
7156 jlepiller 230
msgstr ""
7904 jlepiller 231
"Pour tester le résultat, tapez&nbsp;: <command>make -k check "
232
"TCL_INCLUDE=</command>. L'effacement de la variable "
233
"<envar>TCL_INCLUDE</envar> est nécessaire car elle est incorrectement "
234
"initialisée par <emphasis>configure</emphasis>. Les tests ne sont lancés que"
235
" pour les langages installés sur votre machine, donc l'espace disque et les "
236
"valeurs de SBU pour les tests peuvent varier et ne doivent être considérées "
237
"que comme des indications d'ordre de grandeur. Si vous avez <xref "
238
"linkend=\"python2\"/> d'installé, les tests Python-3 ne sont pas lancés. "
239
"Vous pouvez lancer les tests pour Python-3 en tapant <command>PY3=1 make "
240
"check-python-examples</command> suivi par <command>PY3=1 make check-python-"
241
"test-suite</command>. Selon la documentation de "
7318 jlepiller 242
"<application>SWIG</application>, l'échec de quelques tests ne doit pas être "
243
"considéré comme alarmant."
7156 jlepiller 244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7902 jlepiller 246
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:145
7156 jlepiller 247
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
248
msgstr ""
7165 jlepiller 249
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
250
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7902 jlepiller 253
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:148
7156 jlepiller 254
#, no-wrap
255
msgid ""
256
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
257
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/swig-&swig-version; &amp;&amp;\n"
258
"cp -v -R Doc/* /usr/share/doc/swig-&swig-version;</userinput>"
259
msgstr ""
260
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
261
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/swig-&swig-version; &amp;&amp;\n"
262
"cp -v -R Doc/* /usr/share/doc/swig-&swig-version;</userinput>"
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7902 jlepiller 265
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:154
7156 jlepiller 266
msgid "Command Explanations"
267
msgstr "Explication des commandes"
268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7902 jlepiller 270
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:157
7156 jlepiller 271
msgid ""
7165 jlepiller 272
"<parameter>--without-maximum-compile-warnings</parameter>: disables compiler"
273
" ansi conformance enforcement, which triggers errors in the "
274
"<application>Lua</application> headers (starting with Lua 5.3)."
7156 jlepiller 275
msgstr ""
276
"<parameter>--without-maximum-compile-warnings</parameter>&nbsp;:  désactive "
277
"la compatibilité renforcée ansi du compilateur, qui génère des erreurs dans "
278
"les entêtes <application>Lua</application> (depuis Lua 5.3)."
279
 
7977 jlepiller 280
#. We use it for <application>
281
#. Clisp</application>, because the
282
#.       SWIG implementation is very incomplete and a lot of tests fail.
7156 jlepiller 283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7902 jlepiller 284
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:163
7156 jlepiller 285
msgid ""
286
"<option>--without-&lt;language&gt;</option>: allows disabling the building "
287
"of tests and examples for &lt;language&gt;, but all the languages "
7977 jlepiller 288
"capabilities of <application>SWIG</application> are always built."
7156 jlepiller 289
msgstr ""
7978 jlepiller 290
"<option>--without-&lt;langage&gt;</option>&nbsp;: permet de désactiver la "
291
"construction des tests et exemples pour &lt;langage&gt;, mais toutes les "
7156 jlepiller 292
"possibilités des langages de <application>SWIG</application> sont toujours "
7978 jlepiller 293
"construites."
7156 jlepiller 294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7902 jlepiller 296
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:173
7156 jlepiller 297
msgid "Contents"
298
msgstr "Contenu"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7902 jlepiller 301
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:176
7156 jlepiller 302
msgid "Installed Programs"
303
msgstr "Programmes installés"
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7902 jlepiller 306
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:177
7156 jlepiller 307
msgid "Installed Library"
308
msgstr "Bibliothèque installée"
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7902 jlepiller 311
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:178
7156 jlepiller 312
msgid "Installed Directories"
313
msgstr "Répertoires installés"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7902 jlepiller 316
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:182
7156 jlepiller 317
msgid "swig and ccache-swig"
318
msgstr "swig et ccache-swig"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7902 jlepiller 321
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:185
7156 jlepiller 322
msgid "None"
7160 jlepiller 323
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7902 jlepiller 326
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:188
7164 jlepiller 327
msgid "/usr/share/doc/swig-&swig-version; and /usr/share/swig"
7184 jlepiller 328
msgstr "/usr/share/doc/swig-&swig-version; et /usr/share/swig"
7156 jlepiller 329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7902 jlepiller 331
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:195
7156 jlepiller 332
msgid "Short Descriptions"
333
msgstr "Descriptions courtes"
334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7902 jlepiller 336
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:200
7156 jlepiller 337
msgid "<command>swig</command>"
338
msgstr "<command>swig</command>"
339
 
7165 jlepiller 340
#. type: Content of:
341
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7902 jlepiller 342
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:203
7156 jlepiller 343
msgid ""
344
"takes an interface file containing C/C++ declarations and SWIG special "
345
"instructions, and generates the corresponding wrapper code needed to build "
346
"extension modules."
347
msgstr ""
348
"prend un fichier d'interface contenant des déclarations C/C++ et des "
349
"instructions spécifiques à SWIG, et génère le code enveloppe correspondant "
350
"pour construire les modules d'extension."
351
 
7165 jlepiller 352
#. type: Content of:
353
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7902 jlepiller 354
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:208
7156 jlepiller 355
msgid "swig"
356
msgstr "swig"
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7902 jlepiller 359
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:214
7156 jlepiller 360
msgid "<command>ccache-swig</command>"
361
msgstr "<command>ccache-swig</command>"
362
 
7165 jlepiller 363
#. type: Content of:
364
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7902 jlepiller 365
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:217
7165 jlepiller 366
msgid ""
367
"is a compiler cache, which speeds up re-compilation of C/C++/SWIG code."
7156 jlepiller 368
msgstr ""
7165 jlepiller 369
"est un cache de compilation, qui accélère la re-compilation du code "
370
"C/C++/SWIG."
7156 jlepiller 371
 
7165 jlepiller 372
#. type: Content of:
373
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7902 jlepiller 374
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:221
7156 jlepiller 375
msgid "ccache-swig"
376
msgstr "ccache-swig"
7164 jlepiller 377
 
7902 jlepiller 378
#~ msgid "82133dfa7bba75ff9ad98a7046be687c"
379
#~ msgstr "82133dfa7bba75ff9ad98a7046be687c"
380
 
381
#~ msgid "7.8 MB"
382
#~ msgstr "7.8 Mo"
383
 
384
#~ msgid "0.3 SBU (26 SBU for tests)"
385
#~ msgstr "0.3 SBU (26 SBU pour les tests)"
386
 
387
#~ msgid ""
388
#~ "If you plan to run the tests, some fixes are needed for using Perl-5.26:"
389
#~ msgstr ""
390
#~ "Si vous voulez lancer les tests, quelques corrections sont nécessaires pour "
391
#~ "utiliser Perl-5.26&nbsp;:"
392
 
393
#~ msgid ""
394
#~ "<userinput>sed -i 's/\\$(PERL5_SCRIPT/-I. &amp;/' Examples/Makefile.in &amp;&amp;\n"
395
#~ "sed -i 's/\\$command 2/-I. &amp;/' Examples/test-suite/perl5/run-perl-test.pl</userinput>"
396
#~ msgstr ""
397
#~ "<userinput>sed -i 's/\\$(PERL5_SCRIPT/-I. &amp;/' Examples/Makefile.in &amp;&amp;\n"
398
#~ "sed -i 's/\\$command 2/-I. &amp;/' Examples/test-suite/perl5/run-perl-test.pl</userinput>"
399
 
7225 jlepiller 400
#~ msgid "13732eb0f1ab2123d180db8425c1edea"
401
#~ msgstr "13732eb0f1ab2123d180db8425c1edea"
402
 
7220 jlepiller 403
#~ msgid "bb4ab8047159469add7d00910e203124"
404
#~ msgstr "bb4ab8047159469add7d00910e203124"
405
 
406
#~ msgid "7.6 MB"
407
#~ msgstr "7.6 Mo"
408
 
7164 jlepiller 409
#~ msgid "c96a1d5ecb13d38604d7e92148c73c97"
410
#~ msgstr "c96a1d5ecb13d38604d7e92148c73c97"