Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8041 | Rev 8069 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
8041 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 08:32+0000\n"
7296 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8041 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1565253164.947946\n"
7156 jlepiller 20
 
7304 jlepiller 21
#. type: Content of the subversion-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:7
23
msgid ""
24
"https://archive.apache.org/dist/subversion/subversion-&subversion-"
25
"version;.tar.bz2"
26
msgstr ""
27
"https://archive.apache.org/dist/subversion/subversion-&subversion-"
28
"version;.tar.bz2"
29
 
7156 jlepiller 30
#. type: Content of the subversion-md5sum entity
7304 jlepiller 31
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:9
8025 jlepiller 32
msgid "1ff249f848f834ded88536543e031975"
33
msgstr "1ff249f848f834ded88536543e031975"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the subversion-size entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:10
7696 jlepiller 37
msgid "8.1 MB"
38
msgstr "8.1 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the subversion-buildsize entity
7900 jlepiller 41
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:18
8025 jlepiller 42
msgid "175 MB (add 120 MB for bindings, 27 MB for docs, 1.1 GB for tests)"
7209 jlepiller 43
msgstr ""
8026 jlepiller 44
"175 Mo (plus 120 Mo pour les liaisons, 27 Mo pour les docs, 1.1 Go pour les "
7165 jlepiller 45
"tests)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the subversion-time entity
7900 jlepiller 48
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:19
7423 jlepiller 49
msgid ""
8025 jlepiller 50
"0.5 SBU (Using parallelism=4; add 2.1 SBU for bindings, 30 SBU for tests)"
7425 jlepiller 51
msgstr ""
8026 jlepiller 52
"0.5 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 2.1 SBU pour les liaisons, 30 SBU"
7900 jlepiller 53
" pour les tests)"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7900 jlepiller 56
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:26
7886 jlepiller 57
#| msgid ""
8053 jlepiller 58
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-07 "
59
#| "20:52:11 +0000 (Wed, 07 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgid ""
8053 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
62
"22:16:30 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 63
msgstr ""
8053 jlepiller 64
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
65
"22:16:30 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 66
 
67
#. type: Content of: <sect1><title>
7900 jlepiller 68
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:30
7156 jlepiller 69
msgid "Subversion-&subversion-version;"
70
msgstr "Subversion-&subversion-version;"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7900 jlepiller 73
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:33
7156 jlepiller 74
msgid "Subversion"
75
msgstr "Subversion"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7900 jlepiller 78
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:37
7156 jlepiller 79
msgid "Introduction to Subversion"
80
msgstr "Introduction à Subversion"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7900 jlepiller 83
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:40
7156 jlepiller 84
msgid ""
85
"<application>Subversion</application> is a version control system that is "
86
"designed to be a compelling replacement for <application>CVS</application> "
7165 jlepiller 87
"in the open source community. It extends and enhances "
88
"<application>CVS</application>' feature set, while maintaining a similar "
89
"interface for those already familiar with <application>CVS</application>.  "
90
"These instructions install the client and server software used to manipulate"
91
" a <application>Subversion</application> repository. Creation of a "
92
"repository is covered at <xref linkend=\"svnserver\"/>."
7156 jlepiller 93
msgstr ""
7220 jlepiller 94
"<application>Subversion</application> est un système de contrôle de version "
95
"prévu pour être un superbe remplacement de <application>CVS</application> "
96
"dans la communauté du libre. Il améliore et prend en charge les "
97
"caractéristiques de <application>CVS</application> tout en conservant une "
98
"interface identique pour ceux à l'aise avec <application>CVS</application>. "
99
"Ces instructions installent les logiciels client et serveur utilisés pour "
100
"manipuler un dépôt <application>Subversion</application>. La création d'un "
101
"dépôt est couverte dans <xref linkend=\"svnserver\"/>."
7156 jlepiller 102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7900 jlepiller 104
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:52
7156 jlepiller 105
msgid "Package Information"
106
msgstr "Informations sur le paquet"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7900 jlepiller 109
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:56
7156 jlepiller 110
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&subversion-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 111
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&subversion-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7900 jlepiller 114
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:61
7156 jlepiller 115
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&subversion-download-ftp;\"/>"
116
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&subversion-download-ftp;\"/>"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7900 jlepiller 119
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:66
7156 jlepiller 120
msgid "Download MD5 sum: &subversion-md5sum;"
121
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &subversion-md5sum;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7900 jlepiller 124
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:71
7156 jlepiller 125
msgid "Download size: &subversion-size;"
126
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &subversion-size;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7900 jlepiller 129
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:76
7156 jlepiller 130
msgid "Estimated disk space required: &subversion-buildsize;"
131
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &subversion-buildsize;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7900 jlepiller 134
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:81
7156 jlepiller 135
msgid "Estimated build time: &subversion-time;"
136
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &subversion-time;"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7900 jlepiller 139
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:96
7156 jlepiller 140
msgid "Subversion Dependencies"
141
msgstr "Dépendances de Subversion"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7900 jlepiller 144
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:98
7156 jlepiller 145
msgid "Required"
146
msgstr "Requises"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7900 jlepiller 149
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:100
7156 jlepiller 150
msgid "<xref linkend=\"apr-util\"/> and <xref linkend=\"sqlite\"/>"
151
msgstr "<xref linkend=\"apr-util\"/> et <xref linkend=\"sqlite\"/>"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7900 jlepiller 154
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:104
7156 jlepiller 155
msgid "Recommended"
156
msgstr "Recommandées"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7900 jlepiller 159
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:106
7156 jlepiller 160
msgid "<xref linkend=\"serf\"/> (for handling http:// and https:// URLs)"
161
msgstr ""
7165 jlepiller 162
"<xref linkend=\"serf\"/> (pour prendre en charge les URL http:// et "
163
"https://)"
7156 jlepiller 164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7900 jlepiller 166
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:120
7156 jlepiller 167
msgid "Optional"
168
msgstr "Facultatives"
169
 
170
#.  support for berkeley db is deprecated since 1.8
171
#.       <xref linkend="db"/>
172
#. ,
7164 jlepiller 173
#.       <xref linkend="kdelibs"/>
7165 jlepiller 174
#.  (for <ulink
175
#. url="http://utils.kde.org/projects/kwalletmanager/">KWallet</ulink>
176
#. support),
7156 jlepiller 177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7900 jlepiller 178
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:122
7156 jlepiller 179
msgid ""
7165 jlepiller 180
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7425 jlepiller 181
"linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
182
"linkend=\"python2\"/> (with sqlite support for the tests), <xref "
183
"linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"swig\"/> (for building Perl, Python and "
184
"Ruby bindings), <ulink "
185
"url=\"https://github.com/lz4/lz4/releases\">LZ4</ulink>, and <ulink "
186
"url=\"http://git.netsurf-browser.org/libutf8proc.git/\">UTF8proc</ulink>"
7156 jlepiller 187
msgstr ""
7190 jlepiller 188
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7428 jlepiller 189
"linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
190
"linkend=\"python2\"/> (avec le support de sqlite pour les tests), <xref "
191
"linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"swig\"/> (pour construire les liaisons "
192
"Perl, Python et Ruby), <ulink "
193
"url=\"https://github.com/lz4/lz4/releases\">LZ4</ulink> et <ulink "
194
"url=\"http://git.netsurf-browser.org/libutf8proc.git/\">UTF8proc</ulink>"
7156 jlepiller 195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7900 jlepiller 197
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:137
7156 jlepiller 198
msgid "Optional (for the Java Bindings)"
8022 jlepiller 199
msgstr "Facultatives (pour les liaisons Java)"
7156 jlepiller 200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7900 jlepiller 202
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:139
7156 jlepiller 203
msgid ""
7165 jlepiller 204
"One of <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
205
"url=\"http://www.inet.no/dante/\">Dante</ulink> or <ulink "
7744 jlepiller 206
"url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</ulink>, and <ulink "
207
"url=\"https://junit.org/junit4/\">JUnit 4</ulink> (to test the Java "
7759 jlepiller 208
"bindings). Note that JUnit is included with <xref linkend=\"apache-ant\"/>."
7156 jlepiller 209
msgstr ""
7165 jlepiller 210
"Un parmi <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
211
"url=\"http://www.inet.no/dante/\">Dante</ulink> et <ulink "
7744 jlepiller 212
"url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</ulink> et <ulink "
7765 jlepiller 213
"url=\"https://junit.org/junit4/\">JUnit 4</ulink> (pour tester les liaisons "
214
"Java). Remarquez que JUnit est inclus dans <xref linkend=\"apache-ant\"/>."
7156 jlepiller 215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7900 jlepiller 217
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:148
7156 jlepiller 218
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/subversion\"/>"
219
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/subversion\"/>"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7900 jlepiller 222
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:154
7156 jlepiller 223
msgid "Installation of Subversion"
224
msgstr "Installation de Subversion"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7900 jlepiller 227
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:158
7156 jlepiller 228
msgid ""
7165 jlepiller 229
"This package may fail during the make phase when using multiple processors."
230
"  If this occurs try continuing with <emphasis>make -j1</emphasis> or redo "
231
"the entire build process with fresh sources using <emphasis>-j1</emphasis>."
7156 jlepiller 232
msgstr ""
233
"Ce paquet peut échouer pendant la phase de make quand on utilise de "
234
"multiples processeurs. Si cela se produit essayez de continuer avec "
235
"<emphasis>make -j1</emphasis> ou recommencez entièrement le processus de "
7165 jlepiller 236
"construction avec des sources fraîches en utilisant "
237
"<emphasis>-j1</emphasis>."
7156 jlepiller 238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8041 jlepiller 240
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:172
241
msgid "First, apply a fix to adapt subversion to <xref linkend=\"swig\"/>:"
242
msgstr ""
243
"Tout d'abord, appliquez un correctif pour adapter subversion à <xref "
244
"linkend=\"swig\"/>&nbsp;:"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
247
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:175
248
#, no-wrap
8019 jlepiller 249
msgid ""
8041 jlepiller 250
"<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/classic/nofastunpack/' "
251
"build.conf</userinput>"
252
msgstr ""
253
"<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/classic/nofastunpack/' "
254
"build.conf</userinput>"
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
257
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:178
258
msgid ""
7156 jlepiller 259
"Install <application>Subversion</application> by running the following "
260
"commands:"
261
msgstr ""
262
"Installez <application>Subversion</application> en lançant les commandes "
263
"suivantes&nbsp;:"
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8041 jlepiller 266
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:182
7165 jlepiller 267
#, no-wrap
7156 jlepiller 268
msgid ""
8025 jlepiller 269
"<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
7425 jlepiller 270
"            --disable-static          \\\n"
271
"            --with-apache-libexecdir  \\\n"
272
"            --with-lz4=internal       \\\n"
273
"            --with-utf8proc=internal &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 274
"make</userinput>"
275
msgstr ""
8025 jlepiller 276
"<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
7425 jlepiller 277
"            --disable-static          \\\n"
278
"            --with-apache-libexecdir  \\\n"
279
"            --with-lz4=internal       \\\n"
280
"            --with-utf8proc=internal &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 281
"make</userinput>"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8041 jlepiller 284
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:190
7156 jlepiller 285
msgid ""
286
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed and you wish to build the "
8039 jlepiller 287
"API documentation, issue:"
7156 jlepiller 288
msgstr ""
289
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> et si vous souhaitez "
8039 jlepiller 290
"construire la documentation de l'API, lancez&nbsp;:"
7156 jlepiller 291
 
8039 jlepiller 292
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8041 jlepiller 293
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:194
8039 jlepiller 294
#, no-wrap
295
msgid "<userinput>doxygen doc/doxygen.conf</userinput>"
296
msgstr "<userinput>doxygen doc/doxygen.conf</userinput>"
297
 
7156 jlepiller 298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8041 jlepiller 299
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:197
7156 jlepiller 300
msgid ""
301
"If you passed the <option>--enable-javahl</option> parameter to "
302
"<command>configure</command> and wish to build the Java bindings, issue the "
303
"following command:"
304
msgstr ""
305
"Si vous avez passé le paramètre <option>--enable-javahl</option> à "
306
"<command>configure</command> et si vous souhaitez construire les bindings "
307
"Java, tapez la commande&nbsp;:"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
8041 jlepiller 310
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:202
7156 jlepiller 311
#, no-wrap
312
msgid "<command>make javahl</command>"
313
msgstr "<command>make javahl</command>"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8041 jlepiller 316
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:202
317
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:211
8053 jlepiller 318
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:264
319
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:275
7156 jlepiller 320
msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
321
msgstr "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8041 jlepiller 324
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:206
7156 jlepiller 325
msgid ""
326
"If you want to compile <application>Perl</application>, "
327
"<application>Python2</application>, or <application>Ruby</application> "
328
"bindings, issue any of the following command:"
329
msgstr ""
8022 jlepiller 330
"Si vous voulez compiler les liaisons <application>Perl</application>, "
7156 jlepiller 331
"<application>Python2</application>, ou <application>Ruby</application>, "
332
"tapez les commandes suivantes&nbsp;:"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
8041 jlepiller 335
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:211
7156 jlepiller 336
#, no-wrap
337
msgid ""
338
"<command>make swig-pl</command> # for <application>Perl</application>\n"
339
"<command>make swig-py \\\n"
340
"     swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
341
"     swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command> # for <application>Python</application>\n"
342
"<command>make swig-rb</command> # for <application>Ruby</application>"
343
msgstr ""
344
"<command>make swig-pl</command> # pour <application>Perl</application>\n"
345
"<command>make swig-py \\\n"
346
"     swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
347
"     swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command> # pour <application>Python</application>\n"
348
"<command>make swig-rb</command> # pour <application>Ruby</application>"
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8041 jlepiller 351
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:219
8025 jlepiller 352
msgid ""
353
"To test the results, issue: <command>make check</command>.  The "
354
"upgrade_tests.py test is known to fail."
7165 jlepiller 355
msgstr ""
8026 jlepiller 356
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Le "
357
"test upgrade_tests.py est connu pour échouer."
7156 jlepiller 358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8041 jlepiller 360
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:224
7156 jlepiller 361
msgid ""
7209 jlepiller 362
"To test the results of the Java bindings build, issue <command>make check-"
363
"javahl</command>. The <application>JUnit</application> testing framework "
364
"must be installed, and the location of the JUnit jar has to be specified by "
365
"passing the <option>--with-junit=&lt;path to junit jar&gt;</option> "
7744 jlepiller 366
"parameter to <command>configure</command>. Note that "
367
"<application>JUnit</application> is included in <xref linkend=\"apache-"
368
"ant\"/>, and can be accessed by passing <option>--with-"
369
"junit=/opt/ant/lib/junit-4.12.jar</option> to <command>configure</command>."
7156 jlepiller 370
msgstr ""
7744 jlepiller 371
"Pour tester les résultats de la constructions des liaisons Java, lancez "
7209 jlepiller 372
"<command>make check-javahl</command>. L'outil de tests "
7210 jlepiller 373
"<application>JUnit</application> doit être installé, et l'emplacement du jar"
374
" de JUnit doit être spécifié en passant le paramètre <option>--with-"
7744 jlepiller 375
"junit=&lt;chemin vers le jar de junit&gt;</option> à "
376
"<command>configure</command>. Remarquez que <application>JUnit</application>"
377
" est inculs dans <xref linkend=\"apache-ant\"/> et on peut y accéder en "
378
"passant <option>--with-junit=/opt/ant/lib/junit-4.12.jar</option> à "
379
"<command>configure</command>."
7156 jlepiller 380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8041 jlepiller 382
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:236
7156 jlepiller 383
msgid ""
384
"To test the results of any of the <application>SWIG</application> bindings, "
7165 jlepiller 385
"you can use any of the following commands: <command>make check-swig-"
8025 jlepiller 386
"pl</command>, <command>make check-swig-py</command>, or <command>make check-"
387
"swig-rb</command>."
7156 jlepiller 388
msgstr ""
8026 jlepiller 389
"Pour tester les résultats de certaines liaisons "
7165 jlepiller 390
"<application>SWIG</application>, vous pouvez utiliser les commandes "
391
"suivantes&nbsp;: <command>make check-swig-pl</command>, <command>make check-"
392
"swig-py</command>, ou <command>make check-swig-rb</command>."
7156 jlepiller 393
 
8019 jlepiller 394
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 395
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:251
7156 jlepiller 396
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
397
msgstr ""
7165 jlepiller 398
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
399
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8053 jlepiller 402
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:254
7156 jlepiller 403
#, no-wrap
404
msgid ""
405
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
406
"\n"
407
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/subversion-&subversion-version; &amp;&amp;\n"
8025 jlepiller 408
"cp      -v -R doc/* /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;</userinput>"
7156 jlepiller 409
msgstr ""
410
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
411
"\n"
412
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/subversion-&subversion-version; &amp;&amp;\n"
8025 jlepiller 413
"cp      -v -R doc/* /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;</userinput>"
7156 jlepiller 414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 416
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:260
7156 jlepiller 417
msgid ""
418
"If you built the Java bindings, issue the following command as the "
419
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to install them:"
420
msgstr ""
7165 jlepiller 421
"Si vous construisez les liaisons Java, tapez les commandes suivantes en tant"
422
" qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour les "
7156 jlepiller 423
"installer&nbsp;:"
424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
8053 jlepiller 426
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:264
7156 jlepiller 427
#, no-wrap
7765 jlepiller 428
msgid "<command>make install-javahl</command>"
429
msgstr "<command>make install-javahl</command>"
7156 jlepiller 430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 432
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:268
7156 jlepiller 433
msgid ""
7165 jlepiller 434
"If you built the <application>Perl</application>, "
435
"<application>Python2</application>, or <application>Ruby</application> "
436
"bindings, issue any of the following commands as the <systemitem "
437
"class=\"username\">root</systemitem> user to install them:"
7156 jlepiller 438
msgstr ""
8022 jlepiller 439
"Si vous construisez les liaisons <application>Perl</application>, "
7156 jlepiller 440
"<application>Python2</application>, ou <application>Ruby</application>, "
7165 jlepiller 441
"tapez une des commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
442
"class=\"username\">root</systemitem> pour les installer&nbsp;:"
7156 jlepiller 443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
8053 jlepiller 445
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:275
7156 jlepiller 446
#, no-wrap
447
msgid ""
448
"<command>make install-swig-pl</command>\n"
449
"<command>make install-swig-py \\\n"
450
"      swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
451
"      swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command>\n"
452
"<command>make install-swig-rb</command>"
453
msgstr ""
454
"<command>make install-swig-pl</command>\n"
455
"<command>make install-swig-py \\\n"
456
"      swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
457
"      swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command>\n"
458
"<command>make install-swig-rb</command>"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8053 jlepiller 461
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:285
7156 jlepiller 462
msgid "Command Explanations"
463
msgstr "Explication des commandes"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 466
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:291
7156 jlepiller 467
msgid ""
7165 jlepiller 468
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>: If <xref "
469
"linkend=\"apache\"/> is installed, the shared "
470
"<application>Apache</application> modules are built. This switch allows to "
471
"have those modules installed to <application>Apache</application>'s "
472
"configured module dir instead of <filename "
473
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. It has no effect if "
7156 jlepiller 474
"<application>Apache</application> is not installed."
475
msgstr ""
7165 jlepiller 476
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>&nbsp;: Si <xref "
477
"linkend=\"apache\"/> est installé, les modules partagés de "
478
"<application>Apache</application> sont construits. Ce paramètre permet "
479
"d'avoir ces modules installé dans le répertoire configuré de "
480
"<application>Apache</application> au lieu de <filename "
481
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. Il n'a pas d'effet si "
482
"<application>Apache</application> n'est pas installé."
7156 jlepiller 483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 485
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:301
7156 jlepiller 486
msgid ""
7425 jlepiller 487
"<parameter>--with-lz4=internal, --with-utf8proc=internal</parameter>: Remove"
488
" them if you have installed the optional dependencies."
489
msgstr ""
7428 jlepiller 490
"<parameter>--with-lz4=internal, --with-utf8proc=internal</parameter>&nbsp;: "
491
"Supprimez-les si vous avez installé les dépendances facultatives."
7425 jlepiller 492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 494
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:306
7425 jlepiller 495
msgid ""
7209 jlepiller 496
"<option>--enable-javahl</option>: enables compilation of Java high level "
497
"bindings. Running <command>make javahl</command> is necessary to do the "
498
"compilation."
499
msgstr ""
500
"<option>--enable-javahl</option>&nbsp;: active la compilation des liaisons "
7210 jlepiller 501
"Java haut-niveau. Il est nécessaire de lancer <command>make javahl</command>"
502
" pour effectuer la compilation."
7209 jlepiller 503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 505
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:312
7209 jlepiller 506
msgid ""
507
"<option>--with-junit=&lt;location of the junit jar file&gt;</option>: gives "
508
"the location of the junit jar, otherwise the javahl tests cannot be run."
509
msgstr ""
510
"<option>--with-junit=&lt;location of the junit jar file&gt;</option>&nbsp;: "
511
"donne l'emplacement du jar de junit, sinon les tests de javahl ne peuvent "
512
"être lancés."
513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8053 jlepiller 515
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:318
7209 jlepiller 516
msgid ""
7210 jlepiller 517
"<option>--disable-gmock</option>: Do not use the Googlemock testing "
7156 jlepiller 518
"framework."
519
msgstr ""
520
"<option>---disable-gmock</option>&nbsp;: Ne pas utiliser l'outil de tests "
521
"Googlemock."
522
 
523
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8053 jlepiller 524
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:325
7156 jlepiller 525
msgid "Configuring Subversion"
526
msgstr "Configuration de Subversion"
527
 
528
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8053 jlepiller 529
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:328
7156 jlepiller 530
msgid "Config Files"
531
msgstr "Fichiers de configuration"
532
 
533
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8053 jlepiller 534
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:331
7156 jlepiller 535
msgid ""
7165 jlepiller 536
"<filename>~/.subversion/config</filename> and "
537
"<filename>/etc/subversion/config</filename>"
7156 jlepiller 538
msgstr ""
7165 jlepiller 539
"<filename>~/.subversion/config</filename> et "
540
"<filename>/etc/subversion/config</filename>"
7156 jlepiller 541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8053 jlepiller 543
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:336
7156 jlepiller 544
msgid "~/.subversion/config"
545
msgstr "~/.subversion/config"
546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8053 jlepiller 548
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:340
7156 jlepiller 549
msgid "/etc/subversion/config"
550
msgstr "/etc/subversion/config"
551
 
552
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8053 jlepiller 553
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:345
7156 jlepiller 554
msgid "Configuration Information"
555
msgstr "Informations sur la configuration"
556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8053 jlepiller 558
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:348
7156 jlepiller 559
msgid ""
7165 jlepiller 560
"<filename>/etc/subversion/config</filename> is the "
561
"<application>Subversion</application> system-wide configuration file.  This "
562
"file is used to specify defaults for different <command>svn</command> "
563
"commands."
7156 jlepiller 564
msgstr ""
565
"<filename>/etc/subversion/config</filename> est le fichier de configuration "
566
"générale du système <application>Subversion</application>. Ce fichier est "
567
"utilisé pour spécifier des paramètres par défaut pour différentes commandes "
568
"<command>svn</command>."
569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8053 jlepiller 571
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:355
7156 jlepiller 572
msgid ""
573
"<filename>~/.subversion/config</filename> is the user's personal "
574
"configuration file. It is used to override the system-wide defaults set in "
575
"<filename>/etc/subversion/config</filename>."
576
msgstr ""
577
"<filename>~/.subversion/config</filename> est le fichier de configuration "
7165 jlepiller 578
"personnel de l'utilisateur. Il est utilisé pour remplacer les paramètres par"
579
" défaut globaux réglés dans <filename>/etc/subversion/config</filename>."
7156 jlepiller 580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8053 jlepiller 582
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:364
7156 jlepiller 583
msgid "Contents"
584
msgstr "Contenu"
585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8053 jlepiller 587
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:367
7156 jlepiller 588
msgid "Installed Programs"
589
msgstr "Programmes installés"
590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8053 jlepiller 592
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:368
7156 jlepiller 593
msgid "Installed Libraries"
594
msgstr "Bibliothèques installées"
595
 
596
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8053 jlepiller 597
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:369
7156 jlepiller 598
msgid "Installed Directories"
599
msgstr "Répertoires installés"
600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8053 jlepiller 602
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:373
7156 jlepiller 603
msgid ""
7165 jlepiller 604
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump,"
605
" svnserve, svnsync, and svnversion"
7156 jlepiller 606
msgstr ""
7165 jlepiller 607
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump,"
608
" svnserve, svnsync et svnversion"
7156 jlepiller 609
 
610
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8053 jlepiller 611
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:377
7156 jlepiller 612
msgid ""
613
"libsvn_*-1.so and optionally, a Java library, the mod_dav_svn.so and and "
614
"mod_authz_svn.so <application>Apache HTTP</application> DSO modules and "
615
"various <application>Perl</application>, <application>Python</application> "
616
"and <application>Ruby</application> modules."
617
msgstr ""
618
"libsvn_*-1.so et éventuellement une bibliothèque Java, les modules DSO de "
7165 jlepiller 619
"<application>Apache HTTP</application> mod_dav_svn.so et mod_authz_svn.so et"
620
" différents modules <application>Perl</application>, "
621
"<application>Python</application> et <application>Ruby</application>."
7156 jlepiller 622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8053 jlepiller 624
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:384
7156 jlepiller 625
msgid ""
7165 jlepiller 626
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
627
"version;/{,auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, "
628
"/usr/lib/ruby/site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, "
629
"/usr/lib/svn-javahl, and /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
7156 jlepiller 630
msgstr ""
7165 jlepiller 631
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
632
"version;/{,auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, "
633
"/usr/lib/ruby/site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, "
634
"/usr/lib/svn-javahl et /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
7156 jlepiller 635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8053 jlepiller 637
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:395
7156 jlepiller 638
msgid "Short Descriptions"
639
msgstr "Descriptions courtes"
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 642
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:400
7156 jlepiller 643
msgid "<command>svn</command>"
644
msgstr "<command>svn</command>"
645
 
7165 jlepiller 646
#. type: Content of:
647
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 648
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:403
7156 jlepiller 649
msgid ""
7165 jlepiller 650
"is a command-line client program used to access "
651
"<application>Subversion</application> repositories."
7156 jlepiller 652
msgstr ""
653
"est le client en ligne de commandes utilisé pour accéder aux dépôts "
654
"<application>Subversion</application>."
655
 
7165 jlepiller 656
#. type: Content of:
657
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 658
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:407
7156 jlepiller 659
msgid "svn"
660
msgstr "svn"
661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 663
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:413
7156 jlepiller 664
msgid "<command>svnadmin</command>"
665
msgstr "<command>svnadmin</command>"
666
 
7165 jlepiller 667
#. type: Content of:
668
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 669
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:416
7156 jlepiller 670
msgid ""
7165 jlepiller 671
"is a tool for creating, tweaking or repairing a "
672
"<application>Subversion</application> repository."
7156 jlepiller 673
msgstr ""
674
"est un outil pour la création, la modification ou la réparation d'un dépôt "
675
"<application>Subversion</application>."
676
 
7165 jlepiller 677
#. type: Content of:
678
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 679
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:420
7156 jlepiller 680
msgid "svnadmin"
681
msgstr "svnadmin"
682
 
683
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 684
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:426
7156 jlepiller 685
msgid "<command>svnbench</command>"
686
msgstr "<command>svnbench</command>"
687
 
7165 jlepiller 688
#. type: Content of:
689
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 690
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:429
7156 jlepiller 691
msgid "is a benchmarking tool."
692
msgstr "est un outil de test."
693
 
7165 jlepiller 694
#. type: Content of:
695
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 696
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:432
7156 jlepiller 697
msgid "svnbench"
698
msgstr "svnbench"
699
 
700
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 701
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:438
7156 jlepiller 702
msgid "<command>svndumpfilter</command>"
703
msgstr "<command>svndumpfilter</command>"
704
 
7165 jlepiller 705
#. type: Content of:
706
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 707
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:441
7156 jlepiller 708
msgid ""
709
"is a program for filtering <application>Subversion</application> repository "
710
"dumpfile format streams."
711
msgstr ""
712
"est un programme pour le filtrage des streamings de format dumpfile d'un "
713
"dépôt <application>Subversion</application>."
714
 
7165 jlepiller 715
#. type: Content of:
716
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 717
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:445
7156 jlepiller 718
msgid "svndumpfilter"
719
msgstr "svndumpfilter"
720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 722
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:451
7156 jlepiller 723
msgid "<command>svnfsfs</command>"
724
msgstr "<command>svnfsfs</command>"
725
 
7165 jlepiller 726
#. type: Content of:
727
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 728
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:454
7156 jlepiller 729
msgid ""
7165 jlepiller 730
"is the FSFS (FileSystem atop of the FileSystem - "
731
"<application>Subversion</application> filesystem implementation)  repository"
732
" manipulation tool."
7156 jlepiller 733
msgstr ""
734
"est l'outil de manipulation de dépôt de FSFS (Système de fichiers au dessus "
735
"du système de fichier - implémentation du système de fichier de "
736
"<application>Subversion</application>)."
737
 
7165 jlepiller 738
#. type: Content of:
739
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 740
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:459
7156 jlepiller 741
msgid "svnfsfs"
742
msgstr "svnfsfs"
743
 
744
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 745
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:465
7156 jlepiller 746
msgid "<command>svnlook</command>"
747
msgstr "<command>svnlook</command>"
748
 
7165 jlepiller 749
#. type: Content of:
750
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 751
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:468
7156 jlepiller 752
msgid ""
753
"is a tool for inspecting a <application>Subversion</application> repository."
754
msgstr ""
755
"est un outil pour examiner un dépôt <application>Subversion</application>."
756
 
7165 jlepiller 757
#. type: Content of:
758
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 759
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:472
7156 jlepiller 760
msgid "svnlook"
761
msgstr "svnlook"
762
 
763
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 764
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:478
7156 jlepiller 765
msgid "<command>svnmucc</command>"
766
msgstr "<command>svnmucc</command>"
767
 
7165 jlepiller 768
#. type: Content of:
769
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 770
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:481
7156 jlepiller 771
msgid ""
772
"is a Multiple URL Command Client for <application>Subversion</application>."
773
msgstr ""
7165 jlepiller 774
"est un client de commande de plusieurs URL pour "
775
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 776
 
7165 jlepiller 777
#. type: Content of:
778
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 779
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:484
7156 jlepiller 780
msgid "svnmucc"
781
msgstr "svnmucc"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 784
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:490
7156 jlepiller 785
msgid "<command>svnrdump</command>"
786
msgstr "<command>svnrdump</command>"
787
 
7165 jlepiller 788
#. type: Content of:
789
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 790
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:493
7156 jlepiller 791
msgid ""
7165 jlepiller 792
"is a tool for dumping or loading a remote "
793
"<application>Subversion</application> repository."
7156 jlepiller 794
msgstr ""
7165 jlepiller 795
"est un outil pour écrire ou charger un dépôt "
796
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 797
 
7165 jlepiller 798
#. type: Content of:
799
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 800
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:497
7156 jlepiller 801
msgid "svnrdump"
802
msgstr "svnrdump"
803
 
804
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 805
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:503
7156 jlepiller 806
msgid "<command>svnserve</command>"
807
msgstr "<command>svnserve</command>"
808
 
7165 jlepiller 809
#. type: Content of:
810
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 811
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:506
7156 jlepiller 812
msgid ""
813
"is a custom standalone server program, able to run as a daemon process or "
814
"invoked by SSH."
815
msgstr ""
7165 jlepiller 816
"est un programme de serveur autonome personnalisable capable de se lancer en"
817
" tant que démon ou invoqué par SSH."
7156 jlepiller 818
 
7165 jlepiller 819
#. type: Content of:
820
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 821
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:510
7156 jlepiller 822
msgid "svnserve"
823
msgstr "svnserve"
824
 
825
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 826
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:516
7156 jlepiller 827
msgid "<command>svnsync</command>"
828
msgstr "<command>svnsync</command>"
829
 
7165 jlepiller 830
#. type: Content of:
831
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 832
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:519
7156 jlepiller 833
msgid ""
834
"is a <application>Subversion</application> repository synchronisation tool."
835
msgstr ""
7165 jlepiller 836
"est un outil de synchronisation de dépôts "
837
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 838
 
7165 jlepiller 839
#. type: Content of:
840
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 841
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:523
7156 jlepiller 842
msgid "svnsync"
843
msgstr "svnsync"
844
 
845
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 846
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:529
7156 jlepiller 847
msgid "<command>svnversion</command>"
848
msgstr "<command>svnversion</command>"
849
 
7165 jlepiller 850
#. type: Content of:
851
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 852
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:532
7156 jlepiller 853
msgid ""
854
"is used to report the version number and state of a working "
855
"<application>Subversion</application> repository copy."
856
msgstr ""
857
"est utilisé pour signaler le numéro de version et l'état de la copie d'un "
858
"dépôt <application>Subversion</application>."
859
 
7165 jlepiller 860
#. type: Content of:
861
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 862
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:536
7156 jlepiller 863
msgid "svnversion"
864
msgstr "svnversion"
865
 
866
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 867
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:542
7156 jlepiller 868
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsvn_*-1.so</filename>"
869
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsvn_*-1.so</filename>"
870
 
7165 jlepiller 871
#. type: Content of:
872
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 873
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:545
7156 jlepiller 874
msgid ""
875
"are the support libraries used by the <application>Subversion</application> "
876
"programs."
877
msgstr ""
878
"sont les bibliothèques de support utilisées par les programmes "
879
"<application>Subversion</application>."
880
 
7165 jlepiller 881
#. type: Content of:
882
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 883
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:549
7156 jlepiller 884
msgid "libsvn_*-1.so"
885
msgstr "libsvn_*-1.so"
886
 
887
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 888
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:555
7156 jlepiller 889
msgid "<filename class=\"libraryfile\">mod_authz_svn.so</filename>"
890
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">mod_authz_svn.so</filename>"
891
 
7165 jlepiller 892
#. type: Content of:
893
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 894
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:558
7156 jlepiller 895
msgid ""
896
"is a plug-in module for the <application>Apache</application> HTTP server, "
897
"used to authenticate users to a <application>Subversion</application> "
898
"repository over the Internet or an intranet."
899
msgstr ""
7165 jlepiller 900
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP "
901
"<application>Apache</application>, utilisé pour authentifier les "
902
"utilisateurs sur un dépôt <application>Subversion</application> à travers "
903
"Internet ou un réseau intranet."
7156 jlepiller 904
 
7165 jlepiller 905
#. type: Content of:
906
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 907
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:564
7156 jlepiller 908
msgid "mod_authz_svn.so"
909
msgstr "mod_authz_svn.so"
910
 
911
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8053 jlepiller 912
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:570
7156 jlepiller 913
msgid "<filename class=\"libraryfile\">mod_dav_svn.so</filename>"
914
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">mod_dav_svn.so</filename>"
915
 
7165 jlepiller 916
#. type: Content of:
917
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8053 jlepiller 918
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:573
7156 jlepiller 919
msgid ""
920
"is a plug-in module for the <application>Apache</application> HTTP server, "
7165 jlepiller 921
"used to make a <application>Subversion</application> repository available to"
922
" others over the Internet or an intranet."
7156 jlepiller 923
msgstr ""
7165 jlepiller 924
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP "
925
"<application>Apache</application>, utilisé pour rendre un dépôt "
926
"<application>Subversion</application> disponible pour autrui à travers "
927
"Internet or un réseau intranet."
7156 jlepiller 928
 
7165 jlepiller 929
#. type: Content of:
930
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8053 jlepiller 931
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:578
7156 jlepiller 932
msgid "mod_dav_svn.so"
933
msgstr "mod_dav_svn.so"
7164 jlepiller 934
 
8053 jlepiller 935
#~ msgid ""
936
#~ "The Python Bindings test suite (<command>make check-swig-py</command>)  is "
937
#~ "broken with SWIG-4.0.0, however the bindings themselves work as expected."
938
#~ msgstr ""
939
#~ "La suite de tests des liaisons Python (<command>make check-swig-"
940
#~ "py</command>), échoue avec SWIG-4.0.0, cependant les liaisons elles-mêmes "
941
#~ "fonctionnent correctement."
942
 
8025 jlepiller 943
#~ msgid "be4f5c0b1b38a5d82bd6d16a16ff1346"
944
#~ msgstr "be4f5c0b1b38a5d82bd6d16a16ff1346"
945
 
946
#~ msgid "Additional Downloads"
947
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
948
 
949
#~ msgid ""
950
#~ "Required patch for building with <xref linkend=\"apr\"/>: <ulink "
951
#~ "url=\"&patch-root;/subversion-&subversion-version;-apr_1.7.0_fix-1.patch\"/>"
952
#~ msgstr ""
953
#~ "Correctif requis pour la construction avec <xref linkend=\"apr\"/>&nbsp;: "
954
#~ "<ulink url=\"&patch-root;/subversion-&subversion-"
955
#~ "version;-apr_1.7.0_fix-1.patch\"/>"
956
 
957
#~ msgid "First, apply a patch to fix building against <xref linkend=\"apr\"/>:"
958
#~ msgstr ""
959
#~ "Tout d'abord, appliquez un correctif pour corriger la construction avec "
960
#~ "<xref linkend=\"apr\"/>&nbsp;:"
961
 
962
#~ msgid ""
963
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../subversion-&subversion-"
964
#~ "version;-apr_1.7.0_fix-1.patch</userinput>"
965
#~ msgstr ""
966
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../subversion-&subversion-"
967
#~ "version;-apr_1.7.0_fix-1.patch</userinput>"
968
 
969
#~ msgid ""
970
#~ "<userinput>sed -i '/define.*MEMORY/a#define SWIG_POINTER_NO_NULL 0x4' \\\n"
971
#~ "   subversion/bindings/swig/proxy/swigrun.swg &amp;&amp;\n"
972
#~ "sed -i 's/classic/nofastunpack/' build.conf</userinput>"
973
#~ msgstr ""
974
#~ "<userinput>sed -i '/define.*MEMORY/a#define SWIG_POINTER_NO_NULL 0x4' \\\n"
975
#~ "   subversion/bindings/swig/proxy/swigrun.swg &amp;&amp;\n"
976
#~ "sed -i 's/classic/nofastunpack/' build.conf</userinput>"
977
 
7900 jlepiller 978
#~ msgid "5797bf701d2d868fa964c7bbc4931267"
979
#~ msgstr "5797bf701d2d868fa964c7bbc4931267"
980
 
7735 jlepiller 981
#~ msgid "b0401a17fe9f4a769e36fcfcfad93461"
982
#~ msgstr "b0401a17fe9f4a769e36fcfcfad93461"
983
 
7696 jlepiller 984
#~ msgid "34b493f22988956af2e2e8fdb2ad0151"
985
#~ msgstr "34b493f22988956af2e2e8fdb2ad0151"
986
 
987
#~ msgid "8.0 MB"
988
#~ msgstr "8.0 Mo"
989
 
7642 jlepiller 990
#~ msgid "e05fb3b25b1599b395ecc36d5ef1a145"
991
#~ msgstr "e05fb3b25b1599b395ecc36d5ef1a145"
992
 
7537 jlepiller 993
#~ msgid "0126847f9e8cb8ed0b90a6a18b203309"
994
#~ msgstr "0126847f9e8cb8ed0b90a6a18b203309"
995
 
7423 jlepiller 996
#~ msgid "05b0c677681073920f938c1f322e0be2"
997
#~ msgstr "05b0c677681073920f938c1f322e0be2"
998
 
999
#~ msgid "7.6 MB"
1000
#~ msgstr "7.6 Mo"
1001
 
7304 jlepiller 1002
#~ msgid "f27e00338d4a9f7f9aec9d4a3f8b418b"
1003
#~ msgstr "f27e00338d4a9f7f9aec9d4a3f8b418b"
1004
 
1005
#~ msgid "7.5 MB"
1006
#~ msgstr "7.5 Mo"
1007
 
7296 jlepiller 1008
#~ msgid "9fcbae352a5efe73d46a88c97c6bba14"
1009
#~ msgstr "9fcbae352a5efe73d46a88c97c6bba14"
1010
 
7216 jlepiller 1011
#~ msgid ""
1012
#~ "<command>sed -i ... build/ltmain.sh</command>: This sed silences several "
1013
#~ "annoying and useless warnings emitted from libtool."
1014
#~ msgstr ""
1015
#~ "<command>sed -i ... build/ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets "
1016
#~ "divers avertissements ennuyeux et inutiles de libtool."
1017
 
7209 jlepiller 1018
#~ msgid "29121a038f87641055a8183f49e9739f"
1019
#~ msgstr "29121a038f87641055a8183f49e9739f"
1020
 
1021
#~ msgid ""
1022
#~ "The Java bindings test, <command>make check-javahl</command>, fails due to "
1023
#~ "errors in the test suite."
1024
#~ msgstr ""
1025
#~ "Les tests des liaisons Java, <command>make check-javahl</command>, échouent "
1026
#~ "à cause d'erreurs dans la suite de tests."
1027
 
7164 jlepiller 1028
#~ msgid "243036eb28b50ce517fc228eb3250add"
1029
#~ msgstr "243036eb28b50ce517fc228eb3250add"
1030
 
1031
#~ msgid ""
1032
#~ "429 MB (with all bindings and API documentation - additional 791 MB with "
1033
#~ "tests)"
1034
#~ msgstr ""
1035
#~ "429 Mo (avec tous les bindings la documentation de l'API - 791 Mo "
1036
#~ "supplémentaires avec les tests)"
1037
 
1038
#~ msgid ""
1039
#~ "2.9 SBU (with all bindings and API documentation - additional 67 SBU for "
1040
#~ "tests))"
1041
#~ msgstr ""
1042
#~ "2.9 SBU (avec tous les bindings et la documentation de l'API - 67 SBU "
1043
#~ "supplémentaires avec les tests))"