Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 7886 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7765 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 16:18+0000\n"
7296 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7765 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1549210698.763480\n"
7156 jlepiller 20
 
7304 jlepiller 21
#. type: Content of the subversion-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:7
23
msgid ""
24
"https://archive.apache.org/dist/subversion/subversion-&subversion-"
25
"version;.tar.bz2"
26
msgstr ""
27
"https://archive.apache.org/dist/subversion/subversion-&subversion-"
28
"version;.tar.bz2"
29
 
7156 jlepiller 30
#. type: Content of the subversion-md5sum entity
7304 jlepiller 31
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:9
7735 jlepiller 32
msgid "5797bf701d2d868fa964c7bbc4931267"
33
msgstr "5797bf701d2d868fa964c7bbc4931267"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the subversion-size entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:10
7696 jlepiller 37
msgid "8.1 MB"
38
msgstr "8.1 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the subversion-buildsize entity
7423 jlepiller 41
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:14
7696 jlepiller 42
msgid "174 MB (add 116 MB for bindings, 24 MB for docs, 1.0 GB for tests)"
7209 jlepiller 43
msgstr ""
7697 jlepiller 44
"174 Mo (plus 116 Mo pour les liaisons, 24 Mo pour les docs, 1.0 Go pour les "
7165 jlepiller 45
"tests)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the subversion-time entity
7423 jlepiller 48
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:15
49
msgid ""
7696 jlepiller 50
"0.5 SBU (Using parallelism=4; add 2.0 SBU for bindings, 5.5 SBU for tests)"
7425 jlepiller 51
msgstr ""
7697 jlepiller 52
"0.5 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 2.0 SBU pour les liaisons, 5.5 "
7643 jlepiller 53
"SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7423 jlepiller 56
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:22
7156 jlepiller 57
msgid ""
7786 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
59
"21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
7786 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
62
"21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 63
 
64
#. type: Content of: <sect1><title>
7423 jlepiller 65
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:26
7156 jlepiller 66
msgid "Subversion-&subversion-version;"
67
msgstr "Subversion-&subversion-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7423 jlepiller 70
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:29
7156 jlepiller 71
msgid "Subversion"
72
msgstr "Subversion"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7423 jlepiller 75
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:33
7156 jlepiller 76
msgid "Introduction to Subversion"
77
msgstr "Introduction à Subversion"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7423 jlepiller 80
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:36
7156 jlepiller 81
msgid ""
82
"<application>Subversion</application> is a version control system that is "
83
"designed to be a compelling replacement for <application>CVS</application> "
7165 jlepiller 84
"in the open source community. It extends and enhances "
85
"<application>CVS</application>' feature set, while maintaining a similar "
86
"interface for those already familiar with <application>CVS</application>.  "
87
"These instructions install the client and server software used to manipulate"
88
" a <application>Subversion</application> repository. Creation of a "
89
"repository is covered at <xref linkend=\"svnserver\"/>."
7156 jlepiller 90
msgstr ""
7220 jlepiller 91
"<application>Subversion</application> est un système de contrôle de version "
92
"prévu pour être un superbe remplacement de <application>CVS</application> "
93
"dans la communauté du libre. Il améliore et prend en charge les "
94
"caractéristiques de <application>CVS</application> tout en conservant une "
95
"interface identique pour ceux à l'aise avec <application>CVS</application>. "
96
"Ces instructions installent les logiciels client et serveur utilisés pour "
97
"manipuler un dépôt <application>Subversion</application>. La création d'un "
98
"dépôt est couverte dans <xref linkend=\"svnserver\"/>."
7156 jlepiller 99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7423 jlepiller 101
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:48
7156 jlepiller 102
msgid "Package Information"
103
msgstr "Informations sur le paquet"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 106
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:52
7156 jlepiller 107
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&subversion-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 108
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&subversion-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 111
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:57
7156 jlepiller 112
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&subversion-download-ftp;\"/>"
113
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&subversion-download-ftp;\"/>"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 116
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:62
7156 jlepiller 117
msgid "Download MD5 sum: &subversion-md5sum;"
118
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &subversion-md5sum;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 121
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:67
7156 jlepiller 122
msgid "Download size: &subversion-size;"
123
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &subversion-size;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 126
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:72
7156 jlepiller 127
msgid "Estimated disk space required: &subversion-buildsize;"
128
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &subversion-buildsize;"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 131
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:77
7156 jlepiller 132
msgid "Estimated build time: &subversion-time;"
133
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &subversion-time;"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7423 jlepiller 136
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:82
7156 jlepiller 137
msgid "Subversion Dependencies"
138
msgstr "Dépendances de Subversion"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7423 jlepiller 141
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:84
7156 jlepiller 142
msgid "Required"
143
msgstr "Requises"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7423 jlepiller 146
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:86
7156 jlepiller 147
msgid "<xref linkend=\"apr-util\"/> and <xref linkend=\"sqlite\"/>"
148
msgstr "<xref linkend=\"apr-util\"/> et <xref linkend=\"sqlite\"/>"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7423 jlepiller 151
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:90
7156 jlepiller 152
msgid "Recommended"
153
msgstr "Recommandées"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7423 jlepiller 156
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:92
7156 jlepiller 157
msgid "<xref linkend=\"serf\"/> (for handling http:// and https:// URLs)"
158
msgstr ""
7165 jlepiller 159
"<xref linkend=\"serf\"/> (pour prendre en charge les URL http:// et "
160
"https://)"
7156 jlepiller 161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7423 jlepiller 163
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:106
7156 jlepiller 164
msgid "Optional"
165
msgstr "Facultatives"
166
 
167
#.  support for berkeley db is deprecated since 1.8
168
#.       <xref linkend="db"/>
169
#. ,
7164 jlepiller 170
#.       <xref linkend="kdelibs"/>
7165 jlepiller 171
#.  (for <ulink
172
#. url="http://utils.kde.org/projects/kwalletmanager/">KWallet</ulink>
173
#. support),
7156 jlepiller 174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7423 jlepiller 175
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:108
7156 jlepiller 176
msgid ""
7165 jlepiller 177
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7425 jlepiller 178
"linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
179
"linkend=\"python2\"/> (with sqlite support for the tests), <xref "
180
"linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"swig\"/> (for building Perl, Python and "
181
"Ruby bindings), <ulink "
182
"url=\"https://github.com/lz4/lz4/releases\">LZ4</ulink>, and <ulink "
183
"url=\"http://git.netsurf-browser.org/libutf8proc.git/\">UTF8proc</ulink>"
7156 jlepiller 184
msgstr ""
7190 jlepiller 185
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7428 jlepiller 186
"linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
187
"linkend=\"python2\"/> (avec le support de sqlite pour les tests), <xref "
188
"linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"swig\"/> (pour construire les liaisons "
189
"Perl, Python et Ruby), <ulink "
190
"url=\"https://github.com/lz4/lz4/releases\">LZ4</ulink> et <ulink "
191
"url=\"http://git.netsurf-browser.org/libutf8proc.git/\">UTF8proc</ulink>"
7156 jlepiller 192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7425 jlepiller 194
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:123
7156 jlepiller 195
msgid "Optional (for the Java Bindings)"
196
msgstr "Facultatives (pour les bindings Java)"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 199
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:125
7156 jlepiller 200
msgid ""
7165 jlepiller 201
"One of <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
202
"url=\"http://www.inet.no/dante/\">Dante</ulink> or <ulink "
7744 jlepiller 203
"url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</ulink>, and <ulink "
204
"url=\"https://junit.org/junit4/\">JUnit 4</ulink> (to test the Java "
7759 jlepiller 205
"bindings). Note that JUnit is included with <xref linkend=\"apache-ant\"/>."
7156 jlepiller 206
msgstr ""
7165 jlepiller 207
"Un parmi <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
208
"url=\"http://www.inet.no/dante/\">Dante</ulink> et <ulink "
7744 jlepiller 209
"url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</ulink> et <ulink "
7765 jlepiller 210
"url=\"https://junit.org/junit4/\">JUnit 4</ulink> (pour tester les liaisons "
211
"Java). Remarquez que JUnit est inclus dans <xref linkend=\"apache-ant\"/>."
7156 jlepiller 212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 214
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:134
7156 jlepiller 215
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/subversion\"/>"
216
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/subversion\"/>"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7759 jlepiller 219
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:140
7156 jlepiller 220
msgid "Installation of Subversion"
221
msgstr "Installation de Subversion"
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7759 jlepiller 224
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:144
7156 jlepiller 225
msgid ""
7165 jlepiller 226
"This package may fail during the make phase when using multiple processors."
227
"  If this occurs try continuing with <emphasis>make -j1</emphasis> or redo "
228
"the entire build process with fresh sources using <emphasis>-j1</emphasis>."
7156 jlepiller 229
msgstr ""
230
"Ce paquet peut échouer pendant la phase de make quand on utilise de "
231
"multiples processeurs. Si cela se produit essayez de continuer avec "
232
"<emphasis>make -j1</emphasis> ou recommencez entièrement le processus de "
7165 jlepiller 233
"construction avec des sources fraîches en utilisant "
234
"<emphasis>-j1</emphasis>."
7156 jlepiller 235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 237
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:152
7156 jlepiller 238
msgid ""
239
"Install <application>Subversion</application> by running the following "
240
"commands:"
241
msgstr ""
242
"Installez <application>Subversion</application> en lançant les commandes "
243
"suivantes&nbsp;:"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7759 jlepiller 246
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:156
7165 jlepiller 247
#, no-wrap
7156 jlepiller 248
msgid ""
7425 jlepiller 249
"<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
250
"            --disable-static          \\\n"
251
"            --with-apache-libexecdir  \\\n"
252
"            --with-lz4=internal       \\\n"
253
"            --with-utf8proc=internal &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 254
"make</userinput>"
255
msgstr ""
7425 jlepiller 256
"<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
257
"            --disable-static          \\\n"
258
"            --with-apache-libexecdir  \\\n"
259
"            --with-lz4=internal       \\\n"
260
"            --with-utf8proc=internal &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 261
"make</userinput>"
262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 264
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:164
7156 jlepiller 265
msgid ""
266
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed and you wish to build the "
267
"API documentation, issue: <command>doxygen doc/doxygen.conf</command>."
268
msgstr ""
269
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> et si vous souhaitez "
7165 jlepiller 270
"construire la documentation de l'API, lancez&nbsp;: <command>doxygen "
271
"doc/doxygen.conf</command>."
7156 jlepiller 272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 274
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:169
7156 jlepiller 275
msgid ""
276
"If you passed the <option>--enable-javahl</option> parameter to "
277
"<command>configure</command> and wish to build the Java bindings, issue the "
278
"following command:"
279
msgstr ""
280
"Si vous avez passé le paramètre <option>--enable-javahl</option> à "
281
"<command>configure</command> et si vous souhaitez construire les bindings "
282
"Java, tapez la commande&nbsp;:"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7759 jlepiller 285
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:174
7156 jlepiller 286
#, no-wrap
287
msgid "<command>make javahl</command>"
288
msgstr "<command>make javahl</command>"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 291
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:174
292
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:183
293
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:234
294
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:245
7156 jlepiller 295
msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
296
msgstr "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 299
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:178
7156 jlepiller 300
msgid ""
301
"If you want to compile <application>Perl</application>, "
302
"<application>Python2</application>, or <application>Ruby</application> "
303
"bindings, issue any of the following command:"
304
msgstr ""
305
"Si vous voulez compiler les bindings <application>Perl</application>, "
306
"<application>Python2</application>, ou <application>Ruby</application>, "
307
"tapez les commandes suivantes&nbsp;:"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7759 jlepiller 310
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:183
7156 jlepiller 311
#, no-wrap
312
msgid ""
313
"<command>make swig-pl</command> # for <application>Perl</application>\n"
314
"<command>make swig-py \\\n"
315
"     swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
316
"     swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command> # for <application>Python</application>\n"
317
"<command>make swig-rb</command> # for <application>Ruby</application>"
318
msgstr ""
319
"<command>make swig-pl</command> # pour <application>Perl</application>\n"
320
"<command>make swig-py \\\n"
321
"     swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
322
"     swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command> # pour <application>Python</application>\n"
323
"<command>make swig-rb</command> # pour <application>Ruby</application>"
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 326
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:191
7156 jlepiller 327
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
7165 jlepiller 328
msgstr ""
329
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
7156 jlepiller 330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 332
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:195
7156 jlepiller 333
msgid ""
7209 jlepiller 334
"To test the results of the Java bindings build, issue <command>make check-"
335
"javahl</command>. The <application>JUnit</application> testing framework "
336
"must be installed, and the location of the JUnit jar has to be specified by "
337
"passing the <option>--with-junit=&lt;path to junit jar&gt;</option> "
7744 jlepiller 338
"parameter to <command>configure</command>. Note that "
339
"<application>JUnit</application> is included in <xref linkend=\"apache-"
340
"ant\"/>, and can be accessed by passing <option>--with-"
341
"junit=/opt/ant/lib/junit-4.12.jar</option> to <command>configure</command>."
7156 jlepiller 342
msgstr ""
7744 jlepiller 343
"Pour tester les résultats de la constructions des liaisons Java, lancez "
7209 jlepiller 344
"<command>make check-javahl</command>. L'outil de tests "
7210 jlepiller 345
"<application>JUnit</application> doit être installé, et l'emplacement du jar"
346
" de JUnit doit être spécifié en passant le paramètre <option>--with-"
7744 jlepiller 347
"junit=&lt;chemin vers le jar de junit&gt;</option> à "
348
"<command>configure</command>. Remarquez que <application>JUnit</application>"
349
" est inculs dans <xref linkend=\"apache-ant\"/> et on peut y accéder en "
350
"passant <option>--with-junit=/opt/ant/lib/junit-4.12.jar</option> à "
351
"<command>configure</command>."
7156 jlepiller 352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 354
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:207
7156 jlepiller 355
msgid ""
356
"To test the results of any of the <application>SWIG</application> bindings, "
7165 jlepiller 357
"you can use any of the following commands: <command>make check-swig-"
358
"pl</command>, <command> make check-swig-py</command>, or <command>make "
359
"check-swig-rb</command>."
7156 jlepiller 360
msgstr ""
7165 jlepiller 361
"Pour tester les résultats de certaines des bindings "
362
"<application>SWIG</application>, vous pouvez utiliser les commandes "
363
"suivantes&nbsp;: <command>make check-swig-pl</command>, <command>make check-"
364
"swig-py</command>, ou <command>make check-swig-rb</command>."
7156 jlepiller 365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 367
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:220
7156 jlepiller 368
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
369
msgstr ""
7165 jlepiller 370
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
371
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7759 jlepiller 374
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:223
7156 jlepiller 375
#, no-wrap
376
msgid ""
377
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
378
"\n"
379
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/subversion-&subversion-version; &amp;&amp;\n"
380
"cp      -v -R       doc/* \\\n"
381
"                    /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;</userinput>"
382
msgstr ""
383
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
384
"\n"
385
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/subversion-&subversion-version; &amp;&amp;\n"
386
"cp      -v -R       doc/* \\\n"
387
"                    /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;</userinput>"
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 390
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:230
7156 jlepiller 391
msgid ""
392
"If you built the Java bindings, issue the following command as the "
393
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to install them:"
394
msgstr ""
7165 jlepiller 395
"Si vous construisez les liaisons Java, tapez les commandes suivantes en tant"
396
" qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour les "
7156 jlepiller 397
"installer&nbsp;:"
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7759 jlepiller 400
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:234
7156 jlepiller 401
#, no-wrap
7765 jlepiller 402
msgid "<command>make install-javahl</command>"
403
msgstr "<command>make install-javahl</command>"
7156 jlepiller 404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 406
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:238
7156 jlepiller 407
msgid ""
7165 jlepiller 408
"If you built the <application>Perl</application>, "
409
"<application>Python2</application>, or <application>Ruby</application> "
410
"bindings, issue any of the following commands as the <systemitem "
411
"class=\"username\">root</systemitem> user to install them:"
7156 jlepiller 412
msgstr ""
413
"Si vous construisez les bindings <application>Perl</application>, "
414
"<application>Python2</application>, ou <application>Ruby</application>, "
7165 jlepiller 415
"tapez une des commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
416
"class=\"username\">root</systemitem> pour les installer&nbsp;:"
7156 jlepiller 417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7759 jlepiller 419
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:245
7156 jlepiller 420
#, no-wrap
421
msgid ""
422
"<command>make install-swig-pl</command>\n"
423
"<command>make install-swig-py \\\n"
424
"      swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
425
"      swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command>\n"
426
"<command>make install-swig-rb</command>"
427
msgstr ""
428
"<command>make install-swig-pl</command>\n"
429
"<command>make install-swig-py \\\n"
430
"      swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
431
"      swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command>\n"
432
"<command>make install-swig-rb</command>"
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7759 jlepiller 435
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:255
7156 jlepiller 436
msgid "Command Explanations"
437
msgstr "Explication des commandes"
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 440
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:261
7156 jlepiller 441
msgid ""
7165 jlepiller 442
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>: If <xref "
443
"linkend=\"apache\"/> is installed, the shared "
444
"<application>Apache</application> modules are built. This switch allows to "
445
"have those modules installed to <application>Apache</application>'s "
446
"configured module dir instead of <filename "
447
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. It has no effect if "
7156 jlepiller 448
"<application>Apache</application> is not installed."
449
msgstr ""
7165 jlepiller 450
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>&nbsp;: Si <xref "
451
"linkend=\"apache\"/> est installé, les modules partagés de "
452
"<application>Apache</application> sont construits. Ce paramètre permet "
453
"d'avoir ces modules installé dans le répertoire configuré de "
454
"<application>Apache</application> au lieu de <filename "
455
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. Il n'a pas d'effet si "
456
"<application>Apache</application> n'est pas installé."
7156 jlepiller 457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 459
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:271
7156 jlepiller 460
msgid ""
7425 jlepiller 461
"<parameter>--with-lz4=internal, --with-utf8proc=internal</parameter>: Remove"
462
" them if you have installed the optional dependencies."
463
msgstr ""
7428 jlepiller 464
"<parameter>--with-lz4=internal, --with-utf8proc=internal</parameter>&nbsp;: "
465
"Supprimez-les si vous avez installé les dépendances facultatives."
7425 jlepiller 466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 468
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:276
7425 jlepiller 469
msgid ""
7209 jlepiller 470
"<option>--enable-javahl</option>: enables compilation of Java high level "
471
"bindings. Running <command>make javahl</command> is necessary to do the "
472
"compilation."
473
msgstr ""
474
"<option>--enable-javahl</option>&nbsp;: active la compilation des liaisons "
7210 jlepiller 475
"Java haut-niveau. Il est nécessaire de lancer <command>make javahl</command>"
476
" pour effectuer la compilation."
7209 jlepiller 477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 479
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:282
7209 jlepiller 480
msgid ""
481
"<option>--with-junit=&lt;location of the junit jar file&gt;</option>: gives "
482
"the location of the junit jar, otherwise the javahl tests cannot be run."
483
msgstr ""
484
"<option>--with-junit=&lt;location of the junit jar file&gt;</option>&nbsp;: "
485
"donne l'emplacement du jar de junit, sinon les tests de javahl ne peuvent "
486
"être lancés."
487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 489
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:288
7209 jlepiller 490
msgid ""
7210 jlepiller 491
"<option>--disable-gmock</option>: Do not use the Googlemock testing "
7156 jlepiller 492
"framework."
493
msgstr ""
494
"<option>---disable-gmock</option>&nbsp;: Ne pas utiliser l'outil de tests "
495
"Googlemock."
496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7759 jlepiller 498
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:295
7156 jlepiller 499
msgid "Configuring Subversion"
500
msgstr "Configuration de Subversion"
501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7759 jlepiller 503
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:298
7156 jlepiller 504
msgid "Config Files"
505
msgstr "Fichiers de configuration"
506
 
507
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7759 jlepiller 508
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:301
7156 jlepiller 509
msgid ""
7165 jlepiller 510
"<filename>~/.subversion/config</filename> and "
511
"<filename>/etc/subversion/config</filename>"
7156 jlepiller 512
msgstr ""
7165 jlepiller 513
"<filename>~/.subversion/config</filename> et "
514
"<filename>/etc/subversion/config</filename>"
7156 jlepiller 515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7759 jlepiller 517
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:306
7156 jlepiller 518
msgid "~/.subversion/config"
519
msgstr "~/.subversion/config"
520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7759 jlepiller 522
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:310
7156 jlepiller 523
msgid "/etc/subversion/config"
524
msgstr "/etc/subversion/config"
525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7759 jlepiller 527
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:315
7156 jlepiller 528
msgid "Configuration Information"
529
msgstr "Informations sur la configuration"
530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7759 jlepiller 532
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:318
7156 jlepiller 533
msgid ""
7165 jlepiller 534
"<filename>/etc/subversion/config</filename> is the "
535
"<application>Subversion</application> system-wide configuration file.  This "
536
"file is used to specify defaults for different <command>svn</command> "
537
"commands."
7156 jlepiller 538
msgstr ""
539
"<filename>/etc/subversion/config</filename> est le fichier de configuration "
540
"générale du système <application>Subversion</application>. Ce fichier est "
541
"utilisé pour spécifier des paramètres par défaut pour différentes commandes "
542
"<command>svn</command>."
543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7759 jlepiller 545
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:325
7156 jlepiller 546
msgid ""
547
"<filename>~/.subversion/config</filename> is the user's personal "
548
"configuration file. It is used to override the system-wide defaults set in "
549
"<filename>/etc/subversion/config</filename>."
550
msgstr ""
551
"<filename>~/.subversion/config</filename> est le fichier de configuration "
7165 jlepiller 552
"personnel de l'utilisateur. Il est utilisé pour remplacer les paramètres par"
553
" défaut globaux réglés dans <filename>/etc/subversion/config</filename>."
7156 jlepiller 554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7759 jlepiller 556
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:334
7156 jlepiller 557
msgid "Contents"
558
msgstr "Contenu"
559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7759 jlepiller 561
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:337
7156 jlepiller 562
msgid "Installed Programs"
563
msgstr "Programmes installés"
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7759 jlepiller 566
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:338
7156 jlepiller 567
msgid "Installed Libraries"
568
msgstr "Bibliothèques installées"
569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7759 jlepiller 571
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:339
7156 jlepiller 572
msgid "Installed Directories"
573
msgstr "Répertoires installés"
574
 
575
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7759 jlepiller 576
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:343
7156 jlepiller 577
msgid ""
7165 jlepiller 578
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump,"
579
" svnserve, svnsync, and svnversion"
7156 jlepiller 580
msgstr ""
7165 jlepiller 581
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump,"
582
" svnserve, svnsync et svnversion"
7156 jlepiller 583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7759 jlepiller 585
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:347
7156 jlepiller 586
msgid ""
587
"libsvn_*-1.so and optionally, a Java library, the mod_dav_svn.so and and "
588
"mod_authz_svn.so <application>Apache HTTP</application> DSO modules and "
589
"various <application>Perl</application>, <application>Python</application> "
590
"and <application>Ruby</application> modules."
591
msgstr ""
592
"libsvn_*-1.so et éventuellement une bibliothèque Java, les modules DSO de "
7165 jlepiller 593
"<application>Apache HTTP</application> mod_dav_svn.so et mod_authz_svn.so et"
594
" différents modules <application>Perl</application>, "
595
"<application>Python</application> et <application>Ruby</application>."
7156 jlepiller 596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7759 jlepiller 598
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:354
7156 jlepiller 599
msgid ""
7165 jlepiller 600
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
601
"version;/{,auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, "
602
"/usr/lib/ruby/site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, "
603
"/usr/lib/svn-javahl, and /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
7156 jlepiller 604
msgstr ""
7165 jlepiller 605
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
606
"version;/{,auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, "
607
"/usr/lib/ruby/site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, "
608
"/usr/lib/svn-javahl et /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
7156 jlepiller 609
 
610
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7759 jlepiller 611
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:365
7156 jlepiller 612
msgid "Short Descriptions"
613
msgstr "Descriptions courtes"
614
 
615
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 616
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:370
7156 jlepiller 617
msgid "<command>svn</command>"
618
msgstr "<command>svn</command>"
619
 
7165 jlepiller 620
#. type: Content of:
621
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 622
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:373
7156 jlepiller 623
msgid ""
7165 jlepiller 624
"is a command-line client program used to access "
625
"<application>Subversion</application> repositories."
7156 jlepiller 626
msgstr ""
627
"est le client en ligne de commandes utilisé pour accéder aux dépôts "
628
"<application>Subversion</application>."
629
 
7165 jlepiller 630
#. type: Content of:
631
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 632
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:377
7156 jlepiller 633
msgid "svn"
634
msgstr "svn"
635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 637
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:383
7156 jlepiller 638
msgid "<command>svnadmin</command>"
639
msgstr "<command>svnadmin</command>"
640
 
7165 jlepiller 641
#. type: Content of:
642
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 643
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:386
7156 jlepiller 644
msgid ""
7165 jlepiller 645
"is a tool for creating, tweaking or repairing a "
646
"<application>Subversion</application> repository."
7156 jlepiller 647
msgstr ""
648
"est un outil pour la création, la modification ou la réparation d'un dépôt "
649
"<application>Subversion</application>."
650
 
7165 jlepiller 651
#. type: Content of:
652
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 653
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:390
7156 jlepiller 654
msgid "svnadmin"
655
msgstr "svnadmin"
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 658
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:396
7156 jlepiller 659
msgid "<command>svnbench</command>"
660
msgstr "<command>svnbench</command>"
661
 
7165 jlepiller 662
#. type: Content of:
663
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 664
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:399
7156 jlepiller 665
msgid "is a benchmarking tool."
666
msgstr "est un outil de test."
667
 
7165 jlepiller 668
#. type: Content of:
669
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 670
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:402
7156 jlepiller 671
msgid "svnbench"
672
msgstr "svnbench"
673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 675
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:408
7156 jlepiller 676
msgid "<command>svndumpfilter</command>"
677
msgstr "<command>svndumpfilter</command>"
678
 
7165 jlepiller 679
#. type: Content of:
680
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 681
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:411
7156 jlepiller 682
msgid ""
683
"is a program for filtering <application>Subversion</application> repository "
684
"dumpfile format streams."
685
msgstr ""
686
"est un programme pour le filtrage des streamings de format dumpfile d'un "
687
"dépôt <application>Subversion</application>."
688
 
7165 jlepiller 689
#. type: Content of:
690
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 691
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:415
7156 jlepiller 692
msgid "svndumpfilter"
693
msgstr "svndumpfilter"
694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 696
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:421
7156 jlepiller 697
msgid "<command>svnfsfs</command>"
698
msgstr "<command>svnfsfs</command>"
699
 
7165 jlepiller 700
#. type: Content of:
701
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 702
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:424
7156 jlepiller 703
msgid ""
7165 jlepiller 704
"is the FSFS (FileSystem atop of the FileSystem - "
705
"<application>Subversion</application> filesystem implementation)  repository"
706
" manipulation tool."
7156 jlepiller 707
msgstr ""
708
"est l'outil de manipulation de dépôt de FSFS (Système de fichiers au dessus "
709
"du système de fichier - implémentation du système de fichier de "
710
"<application>Subversion</application>)."
711
 
7165 jlepiller 712
#. type: Content of:
713
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 714
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:429
7156 jlepiller 715
msgid "svnfsfs"
716
msgstr "svnfsfs"
717
 
718
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 719
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:435
7156 jlepiller 720
msgid "<command>svnlook</command>"
721
msgstr "<command>svnlook</command>"
722
 
7165 jlepiller 723
#. type: Content of:
724
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 725
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:438
7156 jlepiller 726
msgid ""
727
"is a tool for inspecting a <application>Subversion</application> repository."
728
msgstr ""
729
"est un outil pour examiner un dépôt <application>Subversion</application>."
730
 
7165 jlepiller 731
#. type: Content of:
732
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 733
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:442
7156 jlepiller 734
msgid "svnlook"
735
msgstr "svnlook"
736
 
737
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 738
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:448
7156 jlepiller 739
msgid "<command>svnmucc</command>"
740
msgstr "<command>svnmucc</command>"
741
 
7165 jlepiller 742
#. type: Content of:
743
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 744
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:451
7156 jlepiller 745
msgid ""
746
"is a Multiple URL Command Client for <application>Subversion</application>."
747
msgstr ""
7165 jlepiller 748
"est un client de commande de plusieurs URL pour "
749
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 750
 
7165 jlepiller 751
#. type: Content of:
752
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 753
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:454
7156 jlepiller 754
msgid "svnmucc"
755
msgstr "svnmucc"
756
 
757
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 758
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:460
7156 jlepiller 759
msgid "<command>svnrdump</command>"
760
msgstr "<command>svnrdump</command>"
761
 
7165 jlepiller 762
#. type: Content of:
763
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 764
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:463
7156 jlepiller 765
msgid ""
7165 jlepiller 766
"is a tool for dumping or loading a remote "
767
"<application>Subversion</application> repository."
7156 jlepiller 768
msgstr ""
7165 jlepiller 769
"est un outil pour écrire ou charger un dépôt "
770
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 771
 
7165 jlepiller 772
#. type: Content of:
773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 774
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:467
7156 jlepiller 775
msgid "svnrdump"
776
msgstr "svnrdump"
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 779
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:473
7156 jlepiller 780
msgid "<command>svnserve</command>"
781
msgstr "<command>svnserve</command>"
782
 
7165 jlepiller 783
#. type: Content of:
784
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 785
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:476
7156 jlepiller 786
msgid ""
787
"is a custom standalone server program, able to run as a daemon process or "
788
"invoked by SSH."
789
msgstr ""
7165 jlepiller 790
"est un programme de serveur autonome personnalisable capable de se lancer en"
791
" tant que démon ou invoqué par SSH."
7156 jlepiller 792
 
7165 jlepiller 793
#. type: Content of:
794
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 795
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:480
7156 jlepiller 796
msgid "svnserve"
797
msgstr "svnserve"
798
 
799
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 800
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:486
7156 jlepiller 801
msgid "<command>svnsync</command>"
802
msgstr "<command>svnsync</command>"
803
 
7165 jlepiller 804
#. type: Content of:
805
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 806
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:489
7156 jlepiller 807
msgid ""
808
"is a <application>Subversion</application> repository synchronisation tool."
809
msgstr ""
7165 jlepiller 810
"est un outil de synchronisation de dépôts "
811
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 812
 
7165 jlepiller 813
#. type: Content of:
814
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 815
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:493
7156 jlepiller 816
msgid "svnsync"
817
msgstr "svnsync"
818
 
819
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 820
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:499
7156 jlepiller 821
msgid "<command>svnversion</command>"
822
msgstr "<command>svnversion</command>"
823
 
7165 jlepiller 824
#. type: Content of:
825
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 826
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:502
7156 jlepiller 827
msgid ""
828
"is used to report the version number and state of a working "
829
"<application>Subversion</application> repository copy."
830
msgstr ""
831
"est utilisé pour signaler le numéro de version et l'état de la copie d'un "
832
"dépôt <application>Subversion</application>."
833
 
7165 jlepiller 834
#. type: Content of:
835
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 836
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:506
7156 jlepiller 837
msgid "svnversion"
838
msgstr "svnversion"
839
 
840
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 841
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:512
7156 jlepiller 842
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsvn_*-1.so</filename>"
843
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsvn_*-1.so</filename>"
844
 
7165 jlepiller 845
#. type: Content of:
846
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 847
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:515
7156 jlepiller 848
msgid ""
849
"are the support libraries used by the <application>Subversion</application> "
850
"programs."
851
msgstr ""
852
"sont les bibliothèques de support utilisées par les programmes "
853
"<application>Subversion</application>."
854
 
7165 jlepiller 855
#. type: Content of:
856
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 857
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:519
7156 jlepiller 858
msgid "libsvn_*-1.so"
859
msgstr "libsvn_*-1.so"
860
 
861
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 862
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:525
7156 jlepiller 863
msgid "<filename class=\"libraryfile\">mod_authz_svn.so</filename>"
864
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">mod_authz_svn.so</filename>"
865
 
7165 jlepiller 866
#. type: Content of:
867
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 868
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:528
7156 jlepiller 869
msgid ""
870
"is a plug-in module for the <application>Apache</application> HTTP server, "
871
"used to authenticate users to a <application>Subversion</application> "
872
"repository over the Internet or an intranet."
873
msgstr ""
7165 jlepiller 874
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP "
875
"<application>Apache</application>, utilisé pour authentifier les "
876
"utilisateurs sur un dépôt <application>Subversion</application> à travers "
877
"Internet ou un réseau intranet."
7156 jlepiller 878
 
7165 jlepiller 879
#. type: Content of:
880
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 881
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:534
7156 jlepiller 882
msgid "mod_authz_svn.so"
883
msgstr "mod_authz_svn.so"
884
 
885
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 886
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:540
7156 jlepiller 887
msgid "<filename class=\"libraryfile\">mod_dav_svn.so</filename>"
888
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">mod_dav_svn.so</filename>"
889
 
7165 jlepiller 890
#. type: Content of:
891
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 892
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:543
7156 jlepiller 893
msgid ""
894
"is a plug-in module for the <application>Apache</application> HTTP server, "
7165 jlepiller 895
"used to make a <application>Subversion</application> repository available to"
896
" others over the Internet or an intranet."
7156 jlepiller 897
msgstr ""
7165 jlepiller 898
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP "
899
"<application>Apache</application>, utilisé pour rendre un dépôt "
900
"<application>Subversion</application> disponible pour autrui à travers "
901
"Internet or un réseau intranet."
7156 jlepiller 902
 
7165 jlepiller 903
#. type: Content of:
904
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 905
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:548
7156 jlepiller 906
msgid "mod_dav_svn.so"
907
msgstr "mod_dav_svn.so"
7164 jlepiller 908
 
7735 jlepiller 909
#~ msgid "b0401a17fe9f4a769e36fcfcfad93461"
910
#~ msgstr "b0401a17fe9f4a769e36fcfcfad93461"
911
 
7696 jlepiller 912
#~ msgid "34b493f22988956af2e2e8fdb2ad0151"
913
#~ msgstr "34b493f22988956af2e2e8fdb2ad0151"
914
 
915
#~ msgid "8.0 MB"
916
#~ msgstr "8.0 Mo"
917
 
7642 jlepiller 918
#~ msgid "e05fb3b25b1599b395ecc36d5ef1a145"
919
#~ msgstr "e05fb3b25b1599b395ecc36d5ef1a145"
920
 
7537 jlepiller 921
#~ msgid "0126847f9e8cb8ed0b90a6a18b203309"
922
#~ msgstr "0126847f9e8cb8ed0b90a6a18b203309"
923
 
7423 jlepiller 924
#~ msgid "05b0c677681073920f938c1f322e0be2"
925
#~ msgstr "05b0c677681073920f938c1f322e0be2"
926
 
927
#~ msgid "7.6 MB"
928
#~ msgstr "7.6 Mo"
929
 
7304 jlepiller 930
#~ msgid "f27e00338d4a9f7f9aec9d4a3f8b418b"
931
#~ msgstr "f27e00338d4a9f7f9aec9d4a3f8b418b"
932
 
933
#~ msgid "7.5 MB"
934
#~ msgstr "7.5 Mo"
935
 
7296 jlepiller 936
#~ msgid "9fcbae352a5efe73d46a88c97c6bba14"
937
#~ msgstr "9fcbae352a5efe73d46a88c97c6bba14"
938
 
7216 jlepiller 939
#~ msgid ""
940
#~ "<command>sed -i ... build/ltmain.sh</command>: This sed silences several "
941
#~ "annoying and useless warnings emitted from libtool."
942
#~ msgstr ""
943
#~ "<command>sed -i ... build/ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets "
944
#~ "divers avertissements ennuyeux et inutiles de libtool."
945
 
7209 jlepiller 946
#~ msgid "29121a038f87641055a8183f49e9739f"
947
#~ msgstr "29121a038f87641055a8183f49e9739f"
948
 
949
#~ msgid ""
950
#~ "The Java bindings test, <command>make check-javahl</command>, fails due to "
951
#~ "errors in the test suite."
952
#~ msgstr ""
953
#~ "Les tests des liaisons Java, <command>make check-javahl</command>, échouent "
954
#~ "à cause d'erreurs dans la suite de tests."
955
 
956
#~ msgid ""
957
#~ "The Ruby bindings test, <command>make check-swig-rb</command>, fails due to "
958
#~ "errors in the test suite."
959
#~ msgstr ""
960
#~ "Les tests des liaisons Ruby, <command>make check-swig-rb</command>, échoue à"
961
#~ " cause d'erreurs dans la suite de tests."
962
 
7164 jlepiller 963
#~ msgid "243036eb28b50ce517fc228eb3250add"
964
#~ msgstr "243036eb28b50ce517fc228eb3250add"
965
 
966
#~ msgid ""
967
#~ "429 MB (with all bindings and API documentation - additional 791 MB with "
968
#~ "tests)"
969
#~ msgstr ""
970
#~ "429 Mo (avec tous les bindings la documentation de l'API - 791 Mo "
971
#~ "supplémentaires avec les tests)"
972
 
973
#~ msgid ""
974
#~ "2.9 SBU (with all bindings and API documentation - additional 67 SBU for "
975
#~ "tests))"
976
#~ msgstr ""
977
#~ "2.9 SBU (avec tous les bindings et la documentation de l'API - 67 SBU "
978
#~ "supplémentaires avec les tests))"