Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7425 | Rev 7537 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7428 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 16:58+0000\n"
7296 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7428 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1524070693.967557\n"
7156 jlepiller 20
 
7304 jlepiller 21
#. type: Content of the subversion-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:7
23
msgid ""
24
"https://archive.apache.org/dist/subversion/subversion-&subversion-"
25
"version;.tar.bz2"
26
msgstr ""
27
"https://archive.apache.org/dist/subversion/subversion-&subversion-"
28
"version;.tar.bz2"
29
 
7156 jlepiller 30
#. type: Content of the subversion-md5sum entity
7304 jlepiller 31
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:9
7423 jlepiller 32
msgid "0126847f9e8cb8ed0b90a6a18b203309"
33
msgstr "0126847f9e8cb8ed0b90a6a18b203309"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the subversion-size entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:10
7423 jlepiller 37
msgid "8.0 MB"
38
msgstr "8.0 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the subversion-buildsize entity
7423 jlepiller 41
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:14
42
msgid "166 MB (add 117 MB for bindings, 24 MB for docs, 1.0 GB for tests)"
7209 jlepiller 43
msgstr ""
7425 jlepiller 44
"166 Mo (plus 117 Mo pour les liaisons, 24 Mo pour les docs, 1.0 Go pour les "
7165 jlepiller 45
"tests)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the subversion-time entity
7423 jlepiller 48
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:15
49
msgid ""
50
"0.5 SBU (Using parallelism=4; add 1.5 SBU for bindings, 22 SBU for tests)"
7425 jlepiller 51
msgstr ""
52
"0.5 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 1.5 SBU pour les liaisons, 22 SBU"
53
" pour les tests)"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7423 jlepiller 56
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:22
57
#| msgid ""
7425 jlepiller 58
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-04-15 "
59
#| "19:36:50 +0000 (Sun, 15 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgid ""
7425 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-04-16 "
62
"15:52:58 +0000 (Mon, 16 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 63
msgstr ""
7425 jlepiller 64
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-04-16 "
65
"15:52:58 +0000 (Mon, 16 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 66
 
67
#. type: Content of: <sect1><title>
7423 jlepiller 68
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:26
7156 jlepiller 69
msgid "Subversion-&subversion-version;"
70
msgstr "Subversion-&subversion-version;"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7423 jlepiller 73
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:29
7156 jlepiller 74
msgid "Subversion"
75
msgstr "Subversion"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7423 jlepiller 78
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:33
7156 jlepiller 79
msgid "Introduction to Subversion"
80
msgstr "Introduction à Subversion"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7423 jlepiller 83
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:36
7156 jlepiller 84
msgid ""
85
"<application>Subversion</application> is a version control system that is "
86
"designed to be a compelling replacement for <application>CVS</application> "
7165 jlepiller 87
"in the open source community. It extends and enhances "
88
"<application>CVS</application>' feature set, while maintaining a similar "
89
"interface for those already familiar with <application>CVS</application>.  "
90
"These instructions install the client and server software used to manipulate"
91
" a <application>Subversion</application> repository. Creation of a "
92
"repository is covered at <xref linkend=\"svnserver\"/>."
7156 jlepiller 93
msgstr ""
7220 jlepiller 94
"<application>Subversion</application> est un système de contrôle de version "
95
"prévu pour être un superbe remplacement de <application>CVS</application> "
96
"dans la communauté du libre. Il améliore et prend en charge les "
97
"caractéristiques de <application>CVS</application> tout en conservant une "
98
"interface identique pour ceux à l'aise avec <application>CVS</application>. "
99
"Ces instructions installent les logiciels client et serveur utilisés pour "
100
"manipuler un dépôt <application>Subversion</application>. La création d'un "
101
"dépôt est couverte dans <xref linkend=\"svnserver\"/>."
7156 jlepiller 102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7423 jlepiller 104
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:48
7156 jlepiller 105
msgid "Package Information"
106
msgstr "Informations sur le paquet"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 109
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:52
7156 jlepiller 110
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&subversion-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 111
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&subversion-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 114
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:57
7156 jlepiller 115
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&subversion-download-ftp;\"/>"
116
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&subversion-download-ftp;\"/>"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 119
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:62
7156 jlepiller 120
msgid "Download MD5 sum: &subversion-md5sum;"
121
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &subversion-md5sum;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 124
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:67
7156 jlepiller 125
msgid "Download size: &subversion-size;"
126
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &subversion-size;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 129
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:72
7156 jlepiller 130
msgid "Estimated disk space required: &subversion-buildsize;"
131
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &subversion-buildsize;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7423 jlepiller 134
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:77
7156 jlepiller 135
msgid "Estimated build time: &subversion-time;"
136
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &subversion-time;"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7423 jlepiller 139
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:82
7156 jlepiller 140
msgid "Subversion Dependencies"
141
msgstr "Dépendances de Subversion"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7423 jlepiller 144
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:84
7156 jlepiller 145
msgid "Required"
146
msgstr "Requises"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7423 jlepiller 149
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:86
7156 jlepiller 150
msgid "<xref linkend=\"apr-util\"/> and <xref linkend=\"sqlite\"/>"
151
msgstr "<xref linkend=\"apr-util\"/> et <xref linkend=\"sqlite\"/>"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7423 jlepiller 154
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:90
7156 jlepiller 155
msgid "Recommended"
156
msgstr "Recommandées"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7423 jlepiller 159
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:92
7156 jlepiller 160
msgid "<xref linkend=\"serf\"/> (for handling http:// and https:// URLs)"
161
msgstr ""
7165 jlepiller 162
"<xref linkend=\"serf\"/> (pour prendre en charge les URL http:// et "
163
"https://)"
7156 jlepiller 164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7423 jlepiller 166
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:106
7156 jlepiller 167
msgid "Optional"
168
msgstr "Facultatives"
169
 
170
#.  support for berkeley db is deprecated since 1.8
171
#.       <xref linkend="db"/>
172
#. ,
7164 jlepiller 173
#.       <xref linkend="kdelibs"/>
7165 jlepiller 174
#.  (for <ulink
175
#. url="http://utils.kde.org/projects/kwalletmanager/">KWallet</ulink>
176
#. support),
7156 jlepiller 177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7423 jlepiller 178
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:108
7425 jlepiller 179
#| msgid ""
180
#| "<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
181
#| "linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> (with sqlite support for the"
182
#| " tests), <xref linkend=\"ruby\"/>, and <xref linkend=\"swig\"/> (for "
183
#| "building Perl, Python and Ruby bindings)"
7156 jlepiller 184
msgid ""
7165 jlepiller 185
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7425 jlepiller 186
"linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
187
"linkend=\"python2\"/> (with sqlite support for the tests), <xref "
188
"linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"swig\"/> (for building Perl, Python and "
189
"Ruby bindings), <ulink "
190
"url=\"https://github.com/lz4/lz4/releases\">LZ4</ulink>, and <ulink "
191
"url=\"http://git.netsurf-browser.org/libutf8proc.git/\">UTF8proc</ulink>"
7156 jlepiller 192
msgstr ""
7190 jlepiller 193
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
7428 jlepiller 194
"linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
195
"linkend=\"python2\"/> (avec le support de sqlite pour les tests), <xref "
196
"linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"swig\"/> (pour construire les liaisons "
197
"Perl, Python et Ruby), <ulink "
198
"url=\"https://github.com/lz4/lz4/releases\">LZ4</ulink> et <ulink "
199
"url=\"http://git.netsurf-browser.org/libutf8proc.git/\">UTF8proc</ulink>"
7156 jlepiller 200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7425 jlepiller 202
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:123
7156 jlepiller 203
msgid "Optional (for the Java Bindings)"
204
msgstr "Facultatives (pour les bindings Java)"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 207
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:125
7156 jlepiller 208
msgid ""
7165 jlepiller 209
"One of <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
210
"url=\"http://www.inet.no/dante/\">Dante</ulink> or <ulink "
211
"url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</ulink>, and <xref "
212
"linkend=\"junit\"/> (to test the Java bindings)"
7156 jlepiller 213
msgstr ""
7165 jlepiller 214
"Un parmi <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
215
"url=\"http://www.inet.no/dante/\">Dante</ulink> et <ulink "
7244 jlepiller 216
"url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</ulink> et <xref "
7165 jlepiller 217
"linkend=\"junit\"/> (pour tester les bindings Java)"
7156 jlepiller 218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 220
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:132
7156 jlepiller 221
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/subversion\"/>"
222
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/subversion\"/>"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7425 jlepiller 225
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:138
7156 jlepiller 226
msgid "Installation of Subversion"
227
msgstr "Installation de Subversion"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7425 jlepiller 230
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:142
7156 jlepiller 231
msgid ""
7165 jlepiller 232
"This package may fail during the make phase when using multiple processors."
233
"  If this occurs try continuing with <emphasis>make -j1</emphasis> or redo "
234
"the entire build process with fresh sources using <emphasis>-j1</emphasis>."
7156 jlepiller 235
msgstr ""
236
"Ce paquet peut échouer pendant la phase de make quand on utilise de "
237
"multiples processeurs. Si cela se produit essayez de continuer avec "
238
"<emphasis>make -j1</emphasis> ou recommencez entièrement le processus de "
7165 jlepiller 239
"construction avec des sources fraîches en utilisant "
240
"<emphasis>-j1</emphasis>."
7156 jlepiller 241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 243
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:150
7156 jlepiller 244
msgid ""
245
"Install <application>Subversion</application> by running the following "
246
"commands:"
247
msgstr ""
248
"Installez <application>Subversion</application> en lançant les commandes "
249
"suivantes&nbsp;:"
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7425 jlepiller 252
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:154
7165 jlepiller 253
#, no-wrap
7425 jlepiller 254
#| msgid ""
255
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
256
#| "            --disable-static \\\n"
257
#| "            --with-apache-libexecdir &amp;&amp;\n"
258
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 259
msgid ""
7425 jlepiller 260
"<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
261
"            --disable-static          \\\n"
262
"            --with-apache-libexecdir  \\\n"
263
"            --with-lz4=internal       \\\n"
264
"            --with-utf8proc=internal &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 265
"make</userinput>"
266
msgstr ""
7425 jlepiller 267
"<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
268
"            --disable-static          \\\n"
269
"            --with-apache-libexecdir  \\\n"
270
"            --with-lz4=internal       \\\n"
271
"            --with-utf8proc=internal &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 272
"make</userinput>"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 275
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:162
7156 jlepiller 276
msgid ""
277
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed and you wish to build the "
278
"API documentation, issue: <command>doxygen doc/doxygen.conf</command>."
279
msgstr ""
280
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> et si vous souhaitez "
7165 jlepiller 281
"construire la documentation de l'API, lancez&nbsp;: <command>doxygen "
282
"doc/doxygen.conf</command>."
7156 jlepiller 283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 285
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:167
7156 jlepiller 286
msgid ""
287
"If you passed the <option>--enable-javahl</option> parameter to "
288
"<command>configure</command> and wish to build the Java bindings, issue the "
289
"following command:"
290
msgstr ""
291
"Si vous avez passé le paramètre <option>--enable-javahl</option> à "
292
"<command>configure</command> et si vous souhaitez construire les bindings "
293
"Java, tapez la commande&nbsp;:"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7425 jlepiller 296
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:172
7156 jlepiller 297
#, no-wrap
298
msgid "<command>make javahl</command>"
299
msgstr "<command>make javahl</command>"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 302
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:172
303
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:181
304
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:229
305
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:240
7156 jlepiller 306
msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
307
msgstr "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 310
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:176
7156 jlepiller 311
msgid ""
312
"If you want to compile <application>Perl</application>, "
313
"<application>Python2</application>, or <application>Ruby</application> "
314
"bindings, issue any of the following command:"
315
msgstr ""
316
"Si vous voulez compiler les bindings <application>Perl</application>, "
317
"<application>Python2</application>, ou <application>Ruby</application>, "
318
"tapez les commandes suivantes&nbsp;:"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7425 jlepiller 321
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:181
7156 jlepiller 322
#, no-wrap
323
msgid ""
324
"<command>make swig-pl</command> # for <application>Perl</application>\n"
325
"<command>make swig-py \\\n"
326
"     swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
327
"     swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command> # for <application>Python</application>\n"
328
"<command>make swig-rb</command> # for <application>Ruby</application>"
329
msgstr ""
330
"<command>make swig-pl</command> # pour <application>Perl</application>\n"
331
"<command>make swig-py \\\n"
332
"     swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
333
"     swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command> # pour <application>Python</application>\n"
334
"<command>make swig-rb</command> # pour <application>Ruby</application>"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 337
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:189
7156 jlepiller 338
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
7165 jlepiller 339
msgstr ""
340
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
7156 jlepiller 341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 343
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:193
7156 jlepiller 344
msgid ""
7209 jlepiller 345
"To test the results of the Java bindings build, issue <command>make check-"
346
"javahl</command>. The <application>JUnit</application> testing framework "
347
"must be installed, and the location of the JUnit jar has to be specified by "
348
"passing the <option>--with-junit=&lt;path to junit jar&gt;</option> "
349
"parameter to <command>configure</command>."
7156 jlepiller 350
msgstr ""
7209 jlepiller 351
"Pour tester les résultats de la constructions de liaisons Java, lancez "
352
"<command>make check-javahl</command>. L'outil de tests "
7210 jlepiller 353
"<application>JUnit</application> doit être installé, et l'emplacement du jar"
354
" de JUnit doit être spécifié en passant le paramètre <option>--with-"
355
"junit=&lt;chemin vers junit&gt;</option> à <command>configure</command>."
7156 jlepiller 356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 358
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:202
7156 jlepiller 359
msgid ""
360
"To test the results of any of the <application>SWIG</application> bindings, "
7165 jlepiller 361
"you can use any of the following commands: <command>make check-swig-"
362
"pl</command>, <command> make check-swig-py</command>, or <command>make "
363
"check-swig-rb</command>."
7156 jlepiller 364
msgstr ""
7165 jlepiller 365
"Pour tester les résultats de certaines des bindings "
366
"<application>SWIG</application>, vous pouvez utiliser les commandes "
367
"suivantes&nbsp;: <command>make check-swig-pl</command>, <command>make check-"
368
"swig-py</command>, ou <command>make check-swig-rb</command>."
7156 jlepiller 369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 371
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:215
7156 jlepiller 372
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
373
msgstr ""
7165 jlepiller 374
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
375
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7425 jlepiller 378
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:218
7156 jlepiller 379
#, no-wrap
380
msgid ""
381
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
382
"\n"
383
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/subversion-&subversion-version; &amp;&amp;\n"
384
"cp      -v -R       doc/* \\\n"
385
"                    /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;</userinput>"
386
msgstr ""
387
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
388
"\n"
389
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/subversion-&subversion-version; &amp;&amp;\n"
390
"cp      -v -R       doc/* \\\n"
391
"                    /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;</userinput>"
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 394
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:225
7156 jlepiller 395
msgid ""
396
"If you built the Java bindings, issue the following command as the "
397
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to install them:"
398
msgstr ""
7165 jlepiller 399
"Si vous construisez les liaisons Java, tapez les commandes suivantes en tant"
400
" qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour les "
7156 jlepiller 401
"installer&nbsp;:"
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7425 jlepiller 404
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:229
7156 jlepiller 405
#, no-wrap
406
msgid " <command>make install-javahl</command>"
7250 jlepiller 407
msgstr " <command>make install-javahl</command>"
7156 jlepiller 408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 410
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:233
7156 jlepiller 411
msgid ""
7165 jlepiller 412
"If you built the <application>Perl</application>, "
413
"<application>Python2</application>, or <application>Ruby</application> "
414
"bindings, issue any of the following commands as the <systemitem "
415
"class=\"username\">root</systemitem> user to install them:"
7156 jlepiller 416
msgstr ""
417
"Si vous construisez les bindings <application>Perl</application>, "
418
"<application>Python2</application>, ou <application>Ruby</application>, "
7165 jlepiller 419
"tapez une des commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
420
"class=\"username\">root</systemitem> pour les installer&nbsp;:"
7156 jlepiller 421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7425 jlepiller 423
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:240
7156 jlepiller 424
#, no-wrap
425
msgid ""
426
"<command>make install-swig-pl</command>\n"
427
"<command>make install-swig-py \\\n"
428
"      swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
429
"      swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command>\n"
430
"<command>make install-swig-rb</command>"
431
msgstr ""
432
"<command>make install-swig-pl</command>\n"
433
"<command>make install-swig-py \\\n"
434
"      swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
435
"      swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command>\n"
436
"<command>make install-swig-rb</command>"
437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7425 jlepiller 439
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:250
7156 jlepiller 440
msgid "Command Explanations"
441
msgstr "Explication des commandes"
442
 
443
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 444
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:256
7156 jlepiller 445
msgid ""
7165 jlepiller 446
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>: If <xref "
447
"linkend=\"apache\"/> is installed, the shared "
448
"<application>Apache</application> modules are built. This switch allows to "
449
"have those modules installed to <application>Apache</application>'s "
450
"configured module dir instead of <filename "
451
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. It has no effect if "
7156 jlepiller 452
"<application>Apache</application> is not installed."
453
msgstr ""
7165 jlepiller 454
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>&nbsp;: Si <xref "
455
"linkend=\"apache\"/> est installé, les modules partagés de "
456
"<application>Apache</application> sont construits. Ce paramètre permet "
457
"d'avoir ces modules installé dans le répertoire configuré de "
458
"<application>Apache</application> au lieu de <filename "
459
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. Il n'a pas d'effet si "
460
"<application>Apache</application> n'est pas installé."
7156 jlepiller 461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 463
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:266
7156 jlepiller 464
msgid ""
7425 jlepiller 465
"<parameter>--with-lz4=internal, --with-utf8proc=internal</parameter>: Remove"
466
" them if you have installed the optional dependencies."
467
msgstr ""
7428 jlepiller 468
"<parameter>--with-lz4=internal, --with-utf8proc=internal</parameter>&nbsp;: "
469
"Supprimez-les si vous avez installé les dépendances facultatives."
7425 jlepiller 470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
472
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:271
473
msgid ""
7209 jlepiller 474
"<option>--enable-javahl</option>: enables compilation of Java high level "
475
"bindings. Running <command>make javahl</command> is necessary to do the "
476
"compilation."
477
msgstr ""
478
"<option>--enable-javahl</option>&nbsp;: active la compilation des liaisons "
7210 jlepiller 479
"Java haut-niveau. Il est nécessaire de lancer <command>make javahl</command>"
480
" pour effectuer la compilation."
7209 jlepiller 481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 483
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:277
7209 jlepiller 484
msgid ""
485
"<option>--with-junit=&lt;location of the junit jar file&gt;</option>: gives "
486
"the location of the junit jar, otherwise the javahl tests cannot be run."
487
msgstr ""
488
"<option>--with-junit=&lt;location of the junit jar file&gt;</option>&nbsp;: "
489
"donne l'emplacement du jar de junit, sinon les tests de javahl ne peuvent "
490
"être lancés."
491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 493
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:283
7209 jlepiller 494
msgid ""
7210 jlepiller 495
"<option>--disable-gmock</option>: Do not use the Googlemock testing "
7156 jlepiller 496
"framework."
497
msgstr ""
498
"<option>---disable-gmock</option>&nbsp;: Ne pas utiliser l'outil de tests "
499
"Googlemock."
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7425 jlepiller 502
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:290
7156 jlepiller 503
msgid "Configuring Subversion"
504
msgstr "Configuration de Subversion"
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7425 jlepiller 507
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:293
7156 jlepiller 508
msgid "Config Files"
509
msgstr "Fichiers de configuration"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7425 jlepiller 512
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:296
7156 jlepiller 513
msgid ""
7165 jlepiller 514
"<filename>~/.subversion/config</filename> and "
515
"<filename>/etc/subversion/config</filename>"
7156 jlepiller 516
msgstr ""
7165 jlepiller 517
"<filename>~/.subversion/config</filename> et "
518
"<filename>/etc/subversion/config</filename>"
7156 jlepiller 519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7425 jlepiller 521
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:301
7156 jlepiller 522
msgid "~/.subversion/config"
523
msgstr "~/.subversion/config"
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7425 jlepiller 526
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:305
7156 jlepiller 527
msgid "/etc/subversion/config"
528
msgstr "/etc/subversion/config"
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7425 jlepiller 531
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:310
7156 jlepiller 532
msgid "Configuration Information"
533
msgstr "Informations sur la configuration"
534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7425 jlepiller 536
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:313
7156 jlepiller 537
msgid ""
7165 jlepiller 538
"<filename>/etc/subversion/config</filename> is the "
539
"<application>Subversion</application> system-wide configuration file.  This "
540
"file is used to specify defaults for different <command>svn</command> "
541
"commands."
7156 jlepiller 542
msgstr ""
543
"<filename>/etc/subversion/config</filename> est le fichier de configuration "
544
"générale du système <application>Subversion</application>. Ce fichier est "
545
"utilisé pour spécifier des paramètres par défaut pour différentes commandes "
546
"<command>svn</command>."
547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7425 jlepiller 549
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:320
7156 jlepiller 550
msgid ""
551
"<filename>~/.subversion/config</filename> is the user's personal "
552
"configuration file. It is used to override the system-wide defaults set in "
553
"<filename>/etc/subversion/config</filename>."
554
msgstr ""
555
"<filename>~/.subversion/config</filename> est le fichier de configuration "
7165 jlepiller 556
"personnel de l'utilisateur. Il est utilisé pour remplacer les paramètres par"
557
" défaut globaux réglés dans <filename>/etc/subversion/config</filename>."
7156 jlepiller 558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7425 jlepiller 560
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:329
7156 jlepiller 561
msgid "Contents"
562
msgstr "Contenu"
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7425 jlepiller 565
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:332
7156 jlepiller 566
msgid "Installed Programs"
567
msgstr "Programmes installés"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7425 jlepiller 570
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:333
7156 jlepiller 571
msgid "Installed Libraries"
572
msgstr "Bibliothèques installées"
573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7425 jlepiller 575
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:334
7156 jlepiller 576
msgid "Installed Directories"
577
msgstr "Répertoires installés"
578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7425 jlepiller 580
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:338
7156 jlepiller 581
msgid ""
7165 jlepiller 582
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump,"
583
" svnserve, svnsync, and svnversion"
7156 jlepiller 584
msgstr ""
7165 jlepiller 585
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump,"
586
" svnserve, svnsync et svnversion"
7156 jlepiller 587
 
588
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7425 jlepiller 589
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:342
7156 jlepiller 590
msgid ""
591
"libsvn_*-1.so and optionally, a Java library, the mod_dav_svn.so and and "
592
"mod_authz_svn.so <application>Apache HTTP</application> DSO modules and "
593
"various <application>Perl</application>, <application>Python</application> "
594
"and <application>Ruby</application> modules."
595
msgstr ""
596
"libsvn_*-1.so et éventuellement une bibliothèque Java, les modules DSO de "
7165 jlepiller 597
"<application>Apache HTTP</application> mod_dav_svn.so et mod_authz_svn.so et"
598
" différents modules <application>Perl</application>, "
599
"<application>Python</application> et <application>Ruby</application>."
7156 jlepiller 600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7425 jlepiller 602
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:349
7156 jlepiller 603
msgid ""
7165 jlepiller 604
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
605
"version;/{,auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, "
606
"/usr/lib/ruby/site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, "
607
"/usr/lib/svn-javahl, and /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
7156 jlepiller 608
msgstr ""
7165 jlepiller 609
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
610
"version;/{,auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, "
611
"/usr/lib/ruby/site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, "
612
"/usr/lib/svn-javahl et /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
7156 jlepiller 613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7425 jlepiller 615
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:360
7156 jlepiller 616
msgid "Short Descriptions"
617
msgstr "Descriptions courtes"
618
 
619
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 620
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:365
7156 jlepiller 621
msgid "<command>svn</command>"
622
msgstr "<command>svn</command>"
623
 
7165 jlepiller 624
#. type: Content of:
625
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 626
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:368
7156 jlepiller 627
msgid ""
7165 jlepiller 628
"is a command-line client program used to access "
629
"<application>Subversion</application> repositories."
7156 jlepiller 630
msgstr ""
631
"est le client en ligne de commandes utilisé pour accéder aux dépôts "
632
"<application>Subversion</application>."
633
 
7165 jlepiller 634
#. type: Content of:
635
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 636
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:372
7156 jlepiller 637
msgid "svn"
638
msgstr "svn"
639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 641
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:378
7156 jlepiller 642
msgid "<command>svnadmin</command>"
643
msgstr "<command>svnadmin</command>"
644
 
7165 jlepiller 645
#. type: Content of:
646
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 647
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:381
7156 jlepiller 648
msgid ""
7165 jlepiller 649
"is a tool for creating, tweaking or repairing a "
650
"<application>Subversion</application> repository."
7156 jlepiller 651
msgstr ""
652
"est un outil pour la création, la modification ou la réparation d'un dépôt "
653
"<application>Subversion</application>."
654
 
7165 jlepiller 655
#. type: Content of:
656
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 657
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:385
7156 jlepiller 658
msgid "svnadmin"
659
msgstr "svnadmin"
660
 
661
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 662
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:391
7156 jlepiller 663
msgid "<command>svnbench</command>"
664
msgstr "<command>svnbench</command>"
665
 
7165 jlepiller 666
#. type: Content of:
667
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 668
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:394
7156 jlepiller 669
msgid "is a benchmarking tool."
670
msgstr "est un outil de test."
671
 
7165 jlepiller 672
#. type: Content of:
673
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 674
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:397
7156 jlepiller 675
msgid "svnbench"
676
msgstr "svnbench"
677
 
678
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 679
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:403
7156 jlepiller 680
msgid "<command>svndumpfilter</command>"
681
msgstr "<command>svndumpfilter</command>"
682
 
7165 jlepiller 683
#. type: Content of:
684
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 685
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:406
7156 jlepiller 686
msgid ""
687
"is a program for filtering <application>Subversion</application> repository "
688
"dumpfile format streams."
689
msgstr ""
690
"est un programme pour le filtrage des streamings de format dumpfile d'un "
691
"dépôt <application>Subversion</application>."
692
 
7165 jlepiller 693
#. type: Content of:
694
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 695
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:410
7156 jlepiller 696
msgid "svndumpfilter"
697
msgstr "svndumpfilter"
698
 
699
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 700
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:416
7156 jlepiller 701
msgid "<command>svnfsfs</command>"
702
msgstr "<command>svnfsfs</command>"
703
 
7165 jlepiller 704
#. type: Content of:
705
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 706
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:419
7156 jlepiller 707
msgid ""
7165 jlepiller 708
"is the FSFS (FileSystem atop of the FileSystem - "
709
"<application>Subversion</application> filesystem implementation)  repository"
710
" manipulation tool."
7156 jlepiller 711
msgstr ""
712
"est l'outil de manipulation de dépôt de FSFS (Système de fichiers au dessus "
713
"du système de fichier - implémentation du système de fichier de "
714
"<application>Subversion</application>)."
715
 
7165 jlepiller 716
#. type: Content of:
717
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 718
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:424
7156 jlepiller 719
msgid "svnfsfs"
720
msgstr "svnfsfs"
721
 
722
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 723
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:430
7156 jlepiller 724
msgid "<command>svnlook</command>"
725
msgstr "<command>svnlook</command>"
726
 
7165 jlepiller 727
#. type: Content of:
728
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 729
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:433
7156 jlepiller 730
msgid ""
731
"is a tool for inspecting a <application>Subversion</application> repository."
732
msgstr ""
733
"est un outil pour examiner un dépôt <application>Subversion</application>."
734
 
7165 jlepiller 735
#. type: Content of:
736
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 737
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:437
7156 jlepiller 738
msgid "svnlook"
739
msgstr "svnlook"
740
 
741
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 742
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:443
7156 jlepiller 743
msgid "<command>svnmucc</command>"
744
msgstr "<command>svnmucc</command>"
745
 
7165 jlepiller 746
#. type: Content of:
747
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 748
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:446
7156 jlepiller 749
msgid ""
750
"is a Multiple URL Command Client for <application>Subversion</application>."
751
msgstr ""
7165 jlepiller 752
"est un client de commande de plusieurs URL pour "
753
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 754
 
7165 jlepiller 755
#. type: Content of:
756
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 757
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:449
7156 jlepiller 758
msgid "svnmucc"
759
msgstr "svnmucc"
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 762
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:455
7156 jlepiller 763
msgid "<command>svnrdump</command>"
764
msgstr "<command>svnrdump</command>"
765
 
7165 jlepiller 766
#. type: Content of:
767
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 768
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:458
7156 jlepiller 769
msgid ""
7165 jlepiller 770
"is a tool for dumping or loading a remote "
771
"<application>Subversion</application> repository."
7156 jlepiller 772
msgstr ""
7165 jlepiller 773
"est un outil pour écrire ou charger un dépôt "
774
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 775
 
7165 jlepiller 776
#. type: Content of:
777
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 778
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:462
7156 jlepiller 779
msgid "svnrdump"
780
msgstr "svnrdump"
781
 
782
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 783
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:468
7156 jlepiller 784
msgid "<command>svnserve</command>"
785
msgstr "<command>svnserve</command>"
786
 
7165 jlepiller 787
#. type: Content of:
788
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 789
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:471
7156 jlepiller 790
msgid ""
791
"is a custom standalone server program, able to run as a daemon process or "
792
"invoked by SSH."
793
msgstr ""
7165 jlepiller 794
"est un programme de serveur autonome personnalisable capable de se lancer en"
795
" tant que démon ou invoqué par SSH."
7156 jlepiller 796
 
7165 jlepiller 797
#. type: Content of:
798
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 799
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:475
7156 jlepiller 800
msgid "svnserve"
801
msgstr "svnserve"
802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 804
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:481
7156 jlepiller 805
msgid "<command>svnsync</command>"
806
msgstr "<command>svnsync</command>"
807
 
7165 jlepiller 808
#. type: Content of:
809
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 810
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:484
7156 jlepiller 811
msgid ""
812
"is a <application>Subversion</application> repository synchronisation tool."
813
msgstr ""
7165 jlepiller 814
"est un outil de synchronisation de dépôts "
815
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 816
 
7165 jlepiller 817
#. type: Content of:
818
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 819
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:488
7156 jlepiller 820
msgid "svnsync"
821
msgstr "svnsync"
822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 824
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:494
7156 jlepiller 825
msgid "<command>svnversion</command>"
826
msgstr "<command>svnversion</command>"
827
 
7165 jlepiller 828
#. type: Content of:
829
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 830
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:497
7156 jlepiller 831
msgid ""
832
"is used to report the version number and state of a working "
833
"<application>Subversion</application> repository copy."
834
msgstr ""
835
"est utilisé pour signaler le numéro de version et l'état de la copie d'un "
836
"dépôt <application>Subversion</application>."
837
 
7165 jlepiller 838
#. type: Content of:
839
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 840
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:501
7156 jlepiller 841
msgid "svnversion"
842
msgstr "svnversion"
843
 
844
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 845
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:507
7156 jlepiller 846
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsvn_*-1.so</filename>"
847
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsvn_*-1.so</filename>"
848
 
7165 jlepiller 849
#. type: Content of:
850
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 851
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:510
7156 jlepiller 852
msgid ""
853
"are the support libraries used by the <application>Subversion</application> "
854
"programs."
855
msgstr ""
856
"sont les bibliothèques de support utilisées par les programmes "
857
"<application>Subversion</application>."
858
 
7165 jlepiller 859
#. type: Content of:
860
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 861
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:514
7156 jlepiller 862
msgid "libsvn_*-1.so"
863
msgstr "libsvn_*-1.so"
864
 
865
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 866
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:520
7156 jlepiller 867
msgid "<filename class=\"libraryfile\">mod_authz_svn.so</filename>"
868
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">mod_authz_svn.so</filename>"
869
 
7165 jlepiller 870
#. type: Content of:
871
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 872
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:523
7156 jlepiller 873
msgid ""
874
"is a plug-in module for the <application>Apache</application> HTTP server, "
875
"used to authenticate users to a <application>Subversion</application> "
876
"repository over the Internet or an intranet."
877
msgstr ""
7165 jlepiller 878
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP "
879
"<application>Apache</application>, utilisé pour authentifier les "
880
"utilisateurs sur un dépôt <application>Subversion</application> à travers "
881
"Internet ou un réseau intranet."
7156 jlepiller 882
 
7165 jlepiller 883
#. type: Content of:
884
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 885
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:529
7156 jlepiller 886
msgid "mod_authz_svn.so"
887
msgstr "mod_authz_svn.so"
888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 890
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:535
7156 jlepiller 891
msgid "<filename class=\"libraryfile\">mod_dav_svn.so</filename>"
892
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">mod_dav_svn.so</filename>"
893
 
7165 jlepiller 894
#. type: Content of:
895
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 896
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:538
7156 jlepiller 897
msgid ""
898
"is a plug-in module for the <application>Apache</application> HTTP server, "
7165 jlepiller 899
"used to make a <application>Subversion</application> repository available to"
900
" others over the Internet or an intranet."
7156 jlepiller 901
msgstr ""
7165 jlepiller 902
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP "
903
"<application>Apache</application>, utilisé pour rendre un dépôt "
904
"<application>Subversion</application> disponible pour autrui à travers "
905
"Internet or un réseau intranet."
7156 jlepiller 906
 
7165 jlepiller 907
#. type: Content of:
908
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 909
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:543
7156 jlepiller 910
msgid "mod_dav_svn.so"
911
msgstr "mod_dav_svn.so"
7164 jlepiller 912
 
7423 jlepiller 913
#~ msgid "05b0c677681073920f938c1f322e0be2"
914
#~ msgstr "05b0c677681073920f938c1f322e0be2"
915
 
916
#~ msgid "7.6 MB"
917
#~ msgstr "7.6 Mo"
918
 
7304 jlepiller 919
#~ msgid "f27e00338d4a9f7f9aec9d4a3f8b418b"
920
#~ msgstr "f27e00338d4a9f7f9aec9d4a3f8b418b"
921
 
922
#~ msgid "7.5 MB"
923
#~ msgstr "7.5 Mo"
924
 
7296 jlepiller 925
#~ msgid "9fcbae352a5efe73d46a88c97c6bba14"
926
#~ msgstr "9fcbae352a5efe73d46a88c97c6bba14"
927
 
7216 jlepiller 928
#~ msgid ""
929
#~ "<command>sed -i ... build/ltmain.sh</command>: This sed silences several "
930
#~ "annoying and useless warnings emitted from libtool."
931
#~ msgstr ""
932
#~ "<command>sed -i ... build/ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets "
933
#~ "divers avertissements ennuyeux et inutiles de libtool."
934
 
7209 jlepiller 935
#~ msgid "29121a038f87641055a8183f49e9739f"
936
#~ msgstr "29121a038f87641055a8183f49e9739f"
937
 
938
#~ msgid ""
939
#~ "The Java bindings test, <command>make check-javahl</command>, fails due to "
940
#~ "errors in the test suite."
941
#~ msgstr ""
942
#~ "Les tests des liaisons Java, <command>make check-javahl</command>, échouent "
943
#~ "à cause d'erreurs dans la suite de tests."
944
 
945
#~ msgid ""
946
#~ "The Ruby bindings test, <command>make check-swig-rb</command>, fails due to "
947
#~ "errors in the test suite."
948
#~ msgstr ""
949
#~ "Les tests des liaisons Ruby, <command>make check-swig-rb</command>, échoue à"
950
#~ " cause d'erreurs dans la suite de tests."
951
 
7164 jlepiller 952
#~ msgid "243036eb28b50ce517fc228eb3250add"
953
#~ msgstr "243036eb28b50ce517fc228eb3250add"
954
 
955
#~ msgid ""
956
#~ "429 MB (with all bindings and API documentation - additional 791 MB with "
957
#~ "tests)"
958
#~ msgstr ""
959
#~ "429 Mo (avec tous les bindings la documentation de l'API - 791 Mo "
960
#~ "supplémentaires avec les tests)"
961
 
962
#~ msgid ""
963
#~ "2.9 SBU (with all bindings and API documentation - additional 67 SBU for "
964
#~ "tests))"
965
#~ msgstr ""
966
#~ "2.9 SBU (avec tous les bindings et la documentation de l'API - 67 SBU "
967
#~ "supplémentaires avec les tests))"