Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7313 | Rev 7360 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7304 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 09:43+0000\n"
7296 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7304 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1502444604.057321\n"
7156 jlepiller 20
 
7304 jlepiller 21
#. type: Content of the subversion-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:7
23
msgid ""
24
"https://archive.apache.org/dist/subversion/subversion-&subversion-"
25
"version;.tar.bz2"
26
msgstr ""
27
"https://archive.apache.org/dist/subversion/subversion-&subversion-"
28
"version;.tar.bz2"
29
 
7156 jlepiller 30
#. type: Content of the subversion-md5sum entity
7304 jlepiller 31
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:9
32
msgid "05b0c677681073920f938c1f322e0be2"
33
msgstr "05b0c677681073920f938c1f322e0be2"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the subversion-size entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:10
37
msgid "7.6 MB"
38
msgstr "7.6 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the subversion-buildsize entity
7164 jlepiller 41
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:12
7304 jlepiller 42
msgid "198 MB (add 173 MB for bindings, 24 MB for docs, 1 GB for tests)"
7209 jlepiller 43
msgstr ""
7304 jlepiller 44
"198 Mo (plus 173 Mo pour les liaisons, 24 Mo pour les docs, 1 Go pour les "
7165 jlepiller 45
"tests)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the subversion-time entity
7164 jlepiller 48
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:13
7304 jlepiller 49
msgid "1.2 SBU (add 1.4 SBU for bindings, 6.0 SBU for tests)"
50
msgstr "1.2 SBU (plus 1.4 SBU pour les liaisons, 6.0 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 51
 
52
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7164 jlepiller 53
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:20
7351 jlepiller 54
#| msgid ""
55
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-08-18 "
56
#| "19:42:43 +0000 (Fri, 18 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 57
msgid ""
7351 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: thomas $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
59
"18:57:53 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
7351 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: thomas $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
62
"18:57:53 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 63
 
64
#. type: Content of: <sect1><title>
7164 jlepiller 65
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:24
7156 jlepiller 66
msgid "Subversion-&subversion-version;"
67
msgstr "Subversion-&subversion-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7164 jlepiller 70
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:27
7156 jlepiller 71
msgid "Subversion"
72
msgstr "Subversion"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 75
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:31
7156 jlepiller 76
msgid "Introduction to Subversion"
77
msgstr "Introduction à Subversion"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 80
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:34
7156 jlepiller 81
msgid ""
82
"<application>Subversion</application> is a version control system that is "
83
"designed to be a compelling replacement for <application>CVS</application> "
7165 jlepiller 84
"in the open source community. It extends and enhances "
85
"<application>CVS</application>' feature set, while maintaining a similar "
86
"interface for those already familiar with <application>CVS</application>.  "
87
"These instructions install the client and server software used to manipulate"
88
" a <application>Subversion</application> repository. Creation of a "
89
"repository is covered at <xref linkend=\"svnserver\"/>."
7156 jlepiller 90
msgstr ""
7220 jlepiller 91
"<application>Subversion</application> est un système de contrôle de version "
92
"prévu pour être un superbe remplacement de <application>CVS</application> "
93
"dans la communauté du libre. Il améliore et prend en charge les "
94
"caractéristiques de <application>CVS</application> tout en conservant une "
95
"interface identique pour ceux à l'aise avec <application>CVS</application>. "
96
"Ces instructions installent les logiciels client et serveur utilisés pour "
97
"manipuler un dépôt <application>Subversion</application>. La création d'un "
98
"dépôt est couverte dans <xref linkend=\"svnserver\"/>."
7156 jlepiller 99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 101
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:46
7156 jlepiller 102
msgid "Package Information"
103
msgstr "Informations sur le paquet"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 106
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:50
7156 jlepiller 107
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&subversion-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 108
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&subversion-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 111
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:55
7156 jlepiller 112
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&subversion-download-ftp;\"/>"
113
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&subversion-download-ftp;\"/>"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 116
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:60
7156 jlepiller 117
msgid "Download MD5 sum: &subversion-md5sum;"
118
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &subversion-md5sum;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 121
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:65
7156 jlepiller 122
msgid "Download size: &subversion-size;"
123
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &subversion-size;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 126
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:70
7156 jlepiller 127
msgid "Estimated disk space required: &subversion-buildsize;"
128
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &subversion-buildsize;"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 131
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:75
7156 jlepiller 132
msgid "Estimated build time: &subversion-time;"
133
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &subversion-time;"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 136
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:80
7156 jlepiller 137
msgid "Subversion Dependencies"
138
msgstr "Dépendances de Subversion"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 141
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:82
7156 jlepiller 142
msgid "Required"
143
msgstr "Requises"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 146
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:84
7156 jlepiller 147
msgid "<xref linkend=\"apr-util\"/> and <xref linkend=\"sqlite\"/>"
148
msgstr "<xref linkend=\"apr-util\"/> et <xref linkend=\"sqlite\"/>"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 151
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:88
7156 jlepiller 152
msgid "Recommended"
153
msgstr "Recommandées"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 156
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:90
7156 jlepiller 157
msgid "<xref linkend=\"serf\"/> (for handling http:// and https:// URLs)"
158
msgstr ""
7165 jlepiller 159
"<xref linkend=\"serf\"/> (pour prendre en charge les URL http:// et "
160
"https://)"
7156 jlepiller 161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 163
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:104
7156 jlepiller 164
msgid "Optional"
165
msgstr "Facultatives"
166
 
167
#.  support for berkeley db is deprecated since 1.8
168
#.       <xref linkend="db"/>
169
#. ,
7164 jlepiller 170
#.       <xref linkend="kdelibs"/>
7165 jlepiller 171
#.  (for <ulink
172
#. url="http://utils.kde.org/projects/kwalletmanager/">KWallet</ulink>
173
#. support),
7156 jlepiller 174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 175
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:106
7156 jlepiller 176
msgid ""
7165 jlepiller 177
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
178
"linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> (with sqlite support for the"
179
" tests), <xref linkend=\"ruby\"/>, and <xref linkend=\"swig\"/> (for "
180
"building Perl, Python and Ruby bindings)"
7156 jlepiller 181
msgstr ""
7190 jlepiller 182
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
183
"linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> (avec le support de sqlite "
184
"pour les tests), <xref linkend=\"ruby\"/> ec <xref linkend=\"swig\"/> (pour "
7165 jlepiller 185
"construire les bindings Perl, Python et Ruby)"
7156 jlepiller 186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 188
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:118
7156 jlepiller 189
msgid "Optional (for the Java Bindings)"
190
msgstr "Facultatives (pour les bindings Java)"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 193
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:120
7156 jlepiller 194
msgid ""
7165 jlepiller 195
"One of <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
196
"url=\"http://www.inet.no/dante/\">Dante</ulink> or <ulink "
197
"url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</ulink>, and <xref "
198
"linkend=\"junit\"/> (to test the Java bindings)"
7156 jlepiller 199
msgstr ""
7165 jlepiller 200
"Un parmi <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
201
"url=\"http://www.inet.no/dante/\">Dante</ulink> et <ulink "
7244 jlepiller 202
"url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</ulink> et <xref "
7165 jlepiller 203
"linkend=\"junit\"/> (pour tester les bindings Java)"
7156 jlepiller 204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 206
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:127
7156 jlepiller 207
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/subversion\"/>"
208
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/subversion\"/>"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 211
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:133
7156 jlepiller 212
msgid "Installation of Subversion"
213
msgstr "Installation de Subversion"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7164 jlepiller 216
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:137
7156 jlepiller 217
msgid ""
7165 jlepiller 218
"This package may fail during the make phase when using multiple processors."
219
"  If this occurs try continuing with <emphasis>make -j1</emphasis> or redo "
220
"the entire build process with fresh sources using <emphasis>-j1</emphasis>."
7156 jlepiller 221
msgstr ""
222
"Ce paquet peut échouer pendant la phase de make quand on utilise de "
223
"multiples processeurs. Si cela se produit essayez de continuer avec "
224
"<emphasis>make -j1</emphasis> ou recommencez entièrement le processus de "
7165 jlepiller 225
"construction avec des sources fraîches en utilisant "
226
"<emphasis>-j1</emphasis>."
7156 jlepiller 227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 229
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:145
7156 jlepiller 230
msgid ""
231
"Install <application>Subversion</application> by running the following "
232
"commands:"
233
msgstr ""
234
"Installez <application>Subversion</application> en lançant les commandes "
235
"suivantes&nbsp;:"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 238
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:149
7165 jlepiller 239
#, no-wrap
7156 jlepiller 240
msgid ""
7216 jlepiller 241
"<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
7156 jlepiller 242
"            --disable-static \\\n"
243
"            --with-apache-libexecdir &amp;&amp;\n"
244
"make</userinput>"
245
msgstr ""
7216 jlepiller 246
"<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
7156 jlepiller 247
"            --disable-static \\\n"
248
"            --with-apache-libexecdir &amp;&amp;\n"
249
"make</userinput>"
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 252
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:155
7156 jlepiller 253
msgid ""
254
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed and you wish to build the "
255
"API documentation, issue: <command>doxygen doc/doxygen.conf</command>."
256
msgstr ""
257
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> et si vous souhaitez "
7165 jlepiller 258
"construire la documentation de l'API, lancez&nbsp;: <command>doxygen "
259
"doc/doxygen.conf</command>."
7156 jlepiller 260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 262
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:160
7156 jlepiller 263
msgid ""
264
"If you passed the <option>--enable-javahl</option> parameter to "
265
"<command>configure</command> and wish to build the Java bindings, issue the "
266
"following command:"
267
msgstr ""
268
"Si vous avez passé le paramètre <option>--enable-javahl</option> à "
269
"<command>configure</command> et si vous souhaitez construire les bindings "
270
"Java, tapez la commande&nbsp;:"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7216 jlepiller 273
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:165
7156 jlepiller 274
#, no-wrap
275
msgid "<command>make javahl</command>"
276
msgstr "<command>make javahl</command>"
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 279
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:165
280
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:174
281
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:222
282
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:233
7156 jlepiller 283
msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
284
msgstr "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 287
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:169
7156 jlepiller 288
msgid ""
289
"If you want to compile <application>Perl</application>, "
290
"<application>Python2</application>, or <application>Ruby</application> "
291
"bindings, issue any of the following command:"
292
msgstr ""
293
"Si vous voulez compiler les bindings <application>Perl</application>, "
294
"<application>Python2</application>, ou <application>Ruby</application>, "
295
"tapez les commandes suivantes&nbsp;:"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7216 jlepiller 298
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:174
7156 jlepiller 299
#, no-wrap
300
msgid ""
301
"<command>make swig-pl</command> # for <application>Perl</application>\n"
302
"<command>make swig-py \\\n"
303
"     swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
304
"     swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command> # for <application>Python</application>\n"
305
"<command>make swig-rb</command> # for <application>Ruby</application>"
306
msgstr ""
307
"<command>make swig-pl</command> # pour <application>Perl</application>\n"
308
"<command>make swig-py \\\n"
309
"     swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
310
"     swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command> # pour <application>Python</application>\n"
311
"<command>make swig-rb</command> # pour <application>Ruby</application>"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 314
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:182
7156 jlepiller 315
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
7165 jlepiller 316
msgstr ""
317
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
7156 jlepiller 318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 320
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:186
7156 jlepiller 321
msgid ""
7209 jlepiller 322
"To test the results of the Java bindings build, issue <command>make check-"
323
"javahl</command>. The <application>JUnit</application> testing framework "
324
"must be installed, and the location of the JUnit jar has to be specified by "
325
"passing the <option>--with-junit=&lt;path to junit jar&gt;</option> "
326
"parameter to <command>configure</command>."
7156 jlepiller 327
msgstr ""
7209 jlepiller 328
"Pour tester les résultats de la constructions de liaisons Java, lancez "
329
"<command>make check-javahl</command>. L'outil de tests "
7210 jlepiller 330
"<application>JUnit</application> doit être installé, et l'emplacement du jar"
331
" de JUnit doit être spécifié en passant le paramètre <option>--with-"
332
"junit=&lt;chemin vers junit&gt;</option> à <command>configure</command>."
7156 jlepiller 333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 335
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:195
7156 jlepiller 336
msgid ""
337
"To test the results of any of the <application>SWIG</application> bindings, "
7165 jlepiller 338
"you can use any of the following commands: <command>make check-swig-"
339
"pl</command>, <command> make check-swig-py</command>, or <command>make "
340
"check-swig-rb</command>."
7156 jlepiller 341
msgstr ""
7165 jlepiller 342
"Pour tester les résultats de certaines des bindings "
343
"<application>SWIG</application>, vous pouvez utiliser les commandes "
344
"suivantes&nbsp;: <command>make check-swig-pl</command>, <command>make check-"
345
"swig-py</command>, ou <command>make check-swig-rb</command>."
7156 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 348
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:208
7156 jlepiller 349
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
350
msgstr ""
7165 jlepiller 351
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
352
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7216 jlepiller 355
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:211
7156 jlepiller 356
#, no-wrap
357
msgid ""
358
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
359
"\n"
360
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/subversion-&subversion-version; &amp;&amp;\n"
361
"cp      -v -R       doc/* \\\n"
362
"                    /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;</userinput>"
363
msgstr ""
364
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
365
"\n"
366
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/subversion-&subversion-version; &amp;&amp;\n"
367
"cp      -v -R       doc/* \\\n"
368
"                    /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;</userinput>"
369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 371
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:218
7156 jlepiller 372
msgid ""
373
"If you built the Java bindings, issue the following command as the "
374
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to install them:"
375
msgstr ""
7165 jlepiller 376
"Si vous construisez les liaisons Java, tapez les commandes suivantes en tant"
377
" qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour les "
7156 jlepiller 378
"installer&nbsp;:"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7216 jlepiller 381
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:222
7156 jlepiller 382
#, no-wrap
383
msgid " <command>make install-javahl</command>"
7250 jlepiller 384
msgstr " <command>make install-javahl</command>"
7156 jlepiller 385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 387
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:226
7156 jlepiller 388
msgid ""
7165 jlepiller 389
"If you built the <application>Perl</application>, "
390
"<application>Python2</application>, or <application>Ruby</application> "
391
"bindings, issue any of the following commands as the <systemitem "
392
"class=\"username\">root</systemitem> user to install them:"
7156 jlepiller 393
msgstr ""
394
"Si vous construisez les bindings <application>Perl</application>, "
395
"<application>Python2</application>, ou <application>Ruby</application>, "
7165 jlepiller 396
"tapez une des commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
397
"class=\"username\">root</systemitem> pour les installer&nbsp;:"
7156 jlepiller 398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
7216 jlepiller 400
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:233
7156 jlepiller 401
#, no-wrap
402
msgid ""
403
"<command>make install-swig-pl</command>\n"
404
"<command>make install-swig-py \\\n"
405
"      swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
406
"      swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command>\n"
407
"<command>make install-swig-rb</command>"
408
msgstr ""
409
"<command>make install-swig-pl</command>\n"
410
"<command>make install-swig-py \\\n"
411
"      swig_pydir=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/libsvn \\\n"
412
"      swig_pydir_extra=/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/svn</command>\n"
413
"<command>make install-swig-rb</command>"
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 416
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:243
7156 jlepiller 417
msgid "Command Explanations"
418
msgstr "Explication des commandes"
419
 
420
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 421
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:249
7156 jlepiller 422
msgid ""
7165 jlepiller 423
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>: If <xref "
424
"linkend=\"apache\"/> is installed, the shared "
425
"<application>Apache</application> modules are built. This switch allows to "
426
"have those modules installed to <application>Apache</application>'s "
427
"configured module dir instead of <filename "
428
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. It has no effect if "
7156 jlepiller 429
"<application>Apache</application> is not installed."
430
msgstr ""
7165 jlepiller 431
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>&nbsp;: Si <xref "
432
"linkend=\"apache\"/> est installé, les modules partagés de "
433
"<application>Apache</application> sont construits. Ce paramètre permet "
434
"d'avoir ces modules installé dans le répertoire configuré de "
435
"<application>Apache</application> au lieu de <filename "
436
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. Il n'a pas d'effet si "
437
"<application>Apache</application> n'est pas installé."
7156 jlepiller 438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 440
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:259
7156 jlepiller 441
msgid ""
7209 jlepiller 442
"<option>--enable-javahl</option>: enables compilation of Java high level "
443
"bindings. Running <command>make javahl</command> is necessary to do the "
444
"compilation."
445
msgstr ""
446
"<option>--enable-javahl</option>&nbsp;: active la compilation des liaisons "
7210 jlepiller 447
"Java haut-niveau. Il est nécessaire de lancer <command>make javahl</command>"
448
" pour effectuer la compilation."
7209 jlepiller 449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 451
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:265
7209 jlepiller 452
msgid ""
453
"<option>--with-junit=&lt;location of the junit jar file&gt;</option>: gives "
454
"the location of the junit jar, otherwise the javahl tests cannot be run."
455
msgstr ""
456
"<option>--with-junit=&lt;location of the junit jar file&gt;</option>&nbsp;: "
457
"donne l'emplacement du jar de junit, sinon les tests de javahl ne peuvent "
458
"être lancés."
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 461
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:271
7209 jlepiller 462
msgid ""
7210 jlepiller 463
"<option>--disable-gmock</option>: Do not use the Googlemock testing "
7156 jlepiller 464
"framework."
465
msgstr ""
466
"<option>---disable-gmock</option>&nbsp;: Ne pas utiliser l'outil de tests "
467
"Googlemock."
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 470
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:278
7156 jlepiller 471
msgid "Configuring Subversion"
472
msgstr "Configuration de Subversion"
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7216 jlepiller 475
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:281
7156 jlepiller 476
msgid "Config Files"
477
msgstr "Fichiers de configuration"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7216 jlepiller 480
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:284
7156 jlepiller 481
msgid ""
7165 jlepiller 482
"<filename>~/.subversion/config</filename> and "
483
"<filename>/etc/subversion/config</filename>"
7156 jlepiller 484
msgstr ""
7165 jlepiller 485
"<filename>~/.subversion/config</filename> et "
486
"<filename>/etc/subversion/config</filename>"
7156 jlepiller 487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7216 jlepiller 489
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:289
7156 jlepiller 490
msgid "~/.subversion/config"
491
msgstr "~/.subversion/config"
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7216 jlepiller 494
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:293
7156 jlepiller 495
msgid "/etc/subversion/config"
496
msgstr "/etc/subversion/config"
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7216 jlepiller 499
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:298
7156 jlepiller 500
msgid "Configuration Information"
501
msgstr "Informations sur la configuration"
502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7216 jlepiller 504
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:301
7156 jlepiller 505
msgid ""
7165 jlepiller 506
"<filename>/etc/subversion/config</filename> is the "
507
"<application>Subversion</application> system-wide configuration file.  This "
508
"file is used to specify defaults for different <command>svn</command> "
509
"commands."
7156 jlepiller 510
msgstr ""
511
"<filename>/etc/subversion/config</filename> est le fichier de configuration "
512
"générale du système <application>Subversion</application>. Ce fichier est "
513
"utilisé pour spécifier des paramètres par défaut pour différentes commandes "
514
"<command>svn</command>."
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7216 jlepiller 517
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:308
7156 jlepiller 518
msgid ""
519
"<filename>~/.subversion/config</filename> is the user's personal "
520
"configuration file. It is used to override the system-wide defaults set in "
521
"<filename>/etc/subversion/config</filename>."
522
msgstr ""
523
"<filename>~/.subversion/config</filename> est le fichier de configuration "
7165 jlepiller 524
"personnel de l'utilisateur. Il est utilisé pour remplacer les paramètres par"
525
" défaut globaux réglés dans <filename>/etc/subversion/config</filename>."
7156 jlepiller 526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 528
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:317
7156 jlepiller 529
msgid "Contents"
530
msgstr "Contenu"
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7216 jlepiller 533
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:320
7156 jlepiller 534
msgid "Installed Programs"
535
msgstr "Programmes installés"
536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7216 jlepiller 538
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:321
7156 jlepiller 539
msgid "Installed Libraries"
540
msgstr "Bibliothèques installées"
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7216 jlepiller 543
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:322
7156 jlepiller 544
msgid "Installed Directories"
545
msgstr "Répertoires installés"
546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7216 jlepiller 548
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:326
7156 jlepiller 549
msgid ""
7165 jlepiller 550
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump,"
551
" svnserve, svnsync, and svnversion"
7156 jlepiller 552
msgstr ""
7165 jlepiller 553
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump,"
554
" svnserve, svnsync et svnversion"
7156 jlepiller 555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7216 jlepiller 557
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:330
7156 jlepiller 558
msgid ""
559
"libsvn_*-1.so and optionally, a Java library, the mod_dav_svn.so and and "
560
"mod_authz_svn.so <application>Apache HTTP</application> DSO modules and "
561
"various <application>Perl</application>, <application>Python</application> "
562
"and <application>Ruby</application> modules."
563
msgstr ""
564
"libsvn_*-1.so et éventuellement une bibliothèque Java, les modules DSO de "
7165 jlepiller 565
"<application>Apache HTTP</application> mod_dav_svn.so et mod_authz_svn.so et"
566
" différents modules <application>Perl</application>, "
567
"<application>Python</application> et <application>Ruby</application>."
7156 jlepiller 568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7216 jlepiller 570
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:337
7156 jlepiller 571
msgid ""
7165 jlepiller 572
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
573
"version;/{,auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, "
574
"/usr/lib/ruby/site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, "
575
"/usr/lib/svn-javahl, and /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
7156 jlepiller 576
msgstr ""
7165 jlepiller 577
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
578
"version;/{,auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, "
579
"/usr/lib/ruby/site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, "
580
"/usr/lib/svn-javahl et /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
7156 jlepiller 581
 
582
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7216 jlepiller 583
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:348
7156 jlepiller 584
msgid "Short Descriptions"
585
msgstr "Descriptions courtes"
586
 
587
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 588
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:353
7156 jlepiller 589
msgid "<command>svn</command>"
590
msgstr "<command>svn</command>"
591
 
7165 jlepiller 592
#. type: Content of:
593
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 594
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:356
7156 jlepiller 595
msgid ""
7165 jlepiller 596
"is a command-line client program used to access "
597
"<application>Subversion</application> repositories."
7156 jlepiller 598
msgstr ""
599
"est le client en ligne de commandes utilisé pour accéder aux dépôts "
600
"<application>Subversion</application>."
601
 
7165 jlepiller 602
#. type: Content of:
603
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 604
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:360
7156 jlepiller 605
msgid "svn"
606
msgstr "svn"
607
 
608
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 609
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:366
7156 jlepiller 610
msgid "<command>svnadmin</command>"
611
msgstr "<command>svnadmin</command>"
612
 
7165 jlepiller 613
#. type: Content of:
614
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 615
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:369
7156 jlepiller 616
msgid ""
7165 jlepiller 617
"is a tool for creating, tweaking or repairing a "
618
"<application>Subversion</application> repository."
7156 jlepiller 619
msgstr ""
620
"est un outil pour la création, la modification ou la réparation d'un dépôt "
621
"<application>Subversion</application>."
622
 
7165 jlepiller 623
#. type: Content of:
624
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 625
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:373
7156 jlepiller 626
msgid "svnadmin"
627
msgstr "svnadmin"
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 630
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:379
7156 jlepiller 631
msgid "<command>svnbench</command>"
632
msgstr "<command>svnbench</command>"
633
 
7165 jlepiller 634
#. type: Content of:
635
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 636
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:382
7156 jlepiller 637
msgid "is a benchmarking tool."
638
msgstr "est un outil de test."
639
 
7165 jlepiller 640
#. type: Content of:
641
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 642
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:385
7156 jlepiller 643
msgid "svnbench"
644
msgstr "svnbench"
645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 647
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:391
7156 jlepiller 648
msgid "<command>svndumpfilter</command>"
649
msgstr "<command>svndumpfilter</command>"
650
 
7165 jlepiller 651
#. type: Content of:
652
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 653
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:394
7156 jlepiller 654
msgid ""
655
"is a program for filtering <application>Subversion</application> repository "
656
"dumpfile format streams."
657
msgstr ""
658
"est un programme pour le filtrage des streamings de format dumpfile d'un "
659
"dépôt <application>Subversion</application>."
660
 
7165 jlepiller 661
#. type: Content of:
662
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 663
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:398
7156 jlepiller 664
msgid "svndumpfilter"
665
msgstr "svndumpfilter"
666
 
667
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 668
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:404
7156 jlepiller 669
msgid "<command>svnfsfs</command>"
670
msgstr "<command>svnfsfs</command>"
671
 
7165 jlepiller 672
#. type: Content of:
673
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 674
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:407
7156 jlepiller 675
msgid ""
7165 jlepiller 676
"is the FSFS (FileSystem atop of the FileSystem - "
677
"<application>Subversion</application> filesystem implementation)  repository"
678
" manipulation tool."
7156 jlepiller 679
msgstr ""
680
"est l'outil de manipulation de dépôt de FSFS (Système de fichiers au dessus "
681
"du système de fichier - implémentation du système de fichier de "
682
"<application>Subversion</application>)."
683
 
7165 jlepiller 684
#. type: Content of:
685
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 686
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:412
7156 jlepiller 687
msgid "svnfsfs"
688
msgstr "svnfsfs"
689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 691
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:418
7156 jlepiller 692
msgid "<command>svnlook</command>"
693
msgstr "<command>svnlook</command>"
694
 
7165 jlepiller 695
#. type: Content of:
696
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 697
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:421
7156 jlepiller 698
msgid ""
699
"is a tool for inspecting a <application>Subversion</application> repository."
700
msgstr ""
701
"est un outil pour examiner un dépôt <application>Subversion</application>."
702
 
7165 jlepiller 703
#. type: Content of:
704
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 705
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:425
7156 jlepiller 706
msgid "svnlook"
707
msgstr "svnlook"
708
 
709
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 710
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:431
7156 jlepiller 711
msgid "<command>svnmucc</command>"
712
msgstr "<command>svnmucc</command>"
713
 
7165 jlepiller 714
#. type: Content of:
715
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 716
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:434
7156 jlepiller 717
msgid ""
718
"is a Multiple URL Command Client for <application>Subversion</application>."
719
msgstr ""
7165 jlepiller 720
"est un client de commande de plusieurs URL pour "
721
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 722
 
7165 jlepiller 723
#. type: Content of:
724
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 725
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:437
7156 jlepiller 726
msgid "svnmucc"
727
msgstr "svnmucc"
728
 
729
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 730
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:443
7156 jlepiller 731
msgid "<command>svnrdump</command>"
732
msgstr "<command>svnrdump</command>"
733
 
7165 jlepiller 734
#. type: Content of:
735
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 736
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:446
7156 jlepiller 737
msgid ""
7165 jlepiller 738
"is a tool for dumping or loading a remote "
739
"<application>Subversion</application> repository."
7156 jlepiller 740
msgstr ""
7165 jlepiller 741
"est un outil pour écrire ou charger un dépôt "
742
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 743
 
7165 jlepiller 744
#. type: Content of:
745
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 746
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:450
7156 jlepiller 747
msgid "svnrdump"
748
msgstr "svnrdump"
749
 
750
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 751
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:456
7156 jlepiller 752
msgid "<command>svnserve</command>"
753
msgstr "<command>svnserve</command>"
754
 
7165 jlepiller 755
#. type: Content of:
756
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 757
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:459
7156 jlepiller 758
msgid ""
759
"is a custom standalone server program, able to run as a daemon process or "
760
"invoked by SSH."
761
msgstr ""
7165 jlepiller 762
"est un programme de serveur autonome personnalisable capable de se lancer en"
763
" tant que démon ou invoqué par SSH."
7156 jlepiller 764
 
7165 jlepiller 765
#. type: Content of:
766
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 767
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:463
7156 jlepiller 768
msgid "svnserve"
769
msgstr "svnserve"
770
 
771
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 772
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:469
7156 jlepiller 773
msgid "<command>svnsync</command>"
774
msgstr "<command>svnsync</command>"
775
 
7165 jlepiller 776
#. type: Content of:
777
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 778
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:472
7156 jlepiller 779
msgid ""
780
"is a <application>Subversion</application> repository synchronisation tool."
781
msgstr ""
7165 jlepiller 782
"est un outil de synchronisation de dépôts "
783
"<application>Subversion</application>."
7156 jlepiller 784
 
7165 jlepiller 785
#. type: Content of:
786
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 787
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:476
7156 jlepiller 788
msgid "svnsync"
789
msgstr "svnsync"
790
 
791
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 792
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:482
7156 jlepiller 793
msgid "<command>svnversion</command>"
794
msgstr "<command>svnversion</command>"
795
 
7165 jlepiller 796
#. type: Content of:
797
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 798
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:485
7156 jlepiller 799
msgid ""
800
"is used to report the version number and state of a working "
801
"<application>Subversion</application> repository copy."
802
msgstr ""
803
"est utilisé pour signaler le numéro de version et l'état de la copie d'un "
804
"dépôt <application>Subversion</application>."
805
 
7165 jlepiller 806
#. type: Content of:
807
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 808
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:489
7156 jlepiller 809
msgid "svnversion"
810
msgstr "svnversion"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 813
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:495
7156 jlepiller 814
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsvn_*-1.so</filename>"
815
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsvn_*-1.so</filename>"
816
 
7165 jlepiller 817
#. type: Content of:
818
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 819
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:498
7156 jlepiller 820
msgid ""
821
"are the support libraries used by the <application>Subversion</application> "
822
"programs."
823
msgstr ""
824
"sont les bibliothèques de support utilisées par les programmes "
825
"<application>Subversion</application>."
826
 
7165 jlepiller 827
#. type: Content of:
828
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 829
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:502
7156 jlepiller 830
msgid "libsvn_*-1.so"
831
msgstr "libsvn_*-1.so"
832
 
833
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 834
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:508
7156 jlepiller 835
msgid "<filename class=\"libraryfile\">mod_authz_svn.so</filename>"
836
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">mod_authz_svn.so</filename>"
837
 
7165 jlepiller 838
#. type: Content of:
839
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 840
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:511
7156 jlepiller 841
msgid ""
842
"is a plug-in module for the <application>Apache</application> HTTP server, "
843
"used to authenticate users to a <application>Subversion</application> "
844
"repository over the Internet or an intranet."
845
msgstr ""
7165 jlepiller 846
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP "
847
"<application>Apache</application>, utilisé pour authentifier les "
848
"utilisateurs sur un dépôt <application>Subversion</application> à travers "
849
"Internet ou un réseau intranet."
7156 jlepiller 850
 
7165 jlepiller 851
#. type: Content of:
852
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 853
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:517
7156 jlepiller 854
msgid "mod_authz_svn.so"
855
msgstr "mod_authz_svn.so"
856
 
857
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 858
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:523
7156 jlepiller 859
msgid "<filename class=\"libraryfile\">mod_dav_svn.so</filename>"
860
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">mod_dav_svn.so</filename>"
861
 
7165 jlepiller 862
#. type: Content of:
863
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 864
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:526
7156 jlepiller 865
msgid ""
866
"is a plug-in module for the <application>Apache</application> HTTP server, "
7165 jlepiller 867
"used to make a <application>Subversion</application> repository available to"
868
" others over the Internet or an intranet."
7156 jlepiller 869
msgstr ""
7165 jlepiller 870
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP "
871
"<application>Apache</application>, utilisé pour rendre un dépôt "
872
"<application>Subversion</application> disponible pour autrui à travers "
873
"Internet or un réseau intranet."
7156 jlepiller 874
 
7165 jlepiller 875
#. type: Content of:
876
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 877
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:531
7156 jlepiller 878
msgid "mod_dav_svn.so"
879
msgstr "mod_dav_svn.so"
7164 jlepiller 880
 
7304 jlepiller 881
#~ msgid "f27e00338d4a9f7f9aec9d4a3f8b418b"
882
#~ msgstr "f27e00338d4a9f7f9aec9d4a3f8b418b"
883
 
884
#~ msgid "7.5 MB"
885
#~ msgstr "7.5 Mo"
886
 
7296 jlepiller 887
#~ msgid "9fcbae352a5efe73d46a88c97c6bba14"
888
#~ msgstr "9fcbae352a5efe73d46a88c97c6bba14"
889
 
7216 jlepiller 890
#~ msgid ""
891
#~ "<command>sed -i ... build/ltmain.sh</command>: This sed silences several "
892
#~ "annoying and useless warnings emitted from libtool."
893
#~ msgstr ""
894
#~ "<command>sed -i ... build/ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets "
895
#~ "divers avertissements ennuyeux et inutiles de libtool."
896
 
7209 jlepiller 897
#~ msgid "29121a038f87641055a8183f49e9739f"
898
#~ msgstr "29121a038f87641055a8183f49e9739f"
899
 
900
#~ msgid ""
901
#~ "The Java bindings test, <command>make check-javahl</command>, fails due to "
902
#~ "errors in the test suite."
903
#~ msgstr ""
904
#~ "Les tests des liaisons Java, <command>make check-javahl</command>, échouent "
905
#~ "à cause d'erreurs dans la suite de tests."
906
 
907
#~ msgid ""
908
#~ "The Ruby bindings test, <command>make check-swig-rb</command>, fails due to "
909
#~ "errors in the test suite."
910
#~ msgstr ""
911
#~ "Les tests des liaisons Ruby, <command>make check-swig-rb</command>, échoue à"
912
#~ " cause d'erreurs dans la suite de tests."
913
 
7164 jlepiller 914
#~ msgid "243036eb28b50ce517fc228eb3250add"
915
#~ msgstr "243036eb28b50ce517fc228eb3250add"
916
 
917
#~ msgid ""
918
#~ "429 MB (with all bindings and API documentation - additional 791 MB with "
919
#~ "tests)"
920
#~ msgstr ""
921
#~ "429 Mo (avec tous les bindings la documentation de l'API - 791 Mo "
922
#~ "supplémentaires avec les tests)"
923
 
924
#~ msgid ""
925
#~ "2.9 SBU (with all bindings and API documentation - additional 67 SBU for "
926
#~ "tests))"
927
#~ msgstr ""
928
#~ "2.9 SBU (avec tous les bindings et la documentation de l'API - 67 SBU "
929
#~ "supplémentaires avec les tests))"