Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 13:28+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1472131715.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the slang-download-ftp entity
22
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:8
23
msgid "ftp://space.mit.edu/pub/davis/slang/v2.2/slang-&slang-version;.tar.bz2"
24
msgstr "ftp://space.mit.edu/pub/davis/slang/v2.2/slang-&slang-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the slang-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:9
28
msgid "7fcfd447e378f07dd0c0bae671fe6487"
29
msgstr "7fcfd447e378f07dd0c0bae671fe6487"
30
 
31
#. type: Content of the slang-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:10
33
msgid "1.4 MB"
34
msgstr "1.4 Mo"
35
 
36
#. type: Content of the slang-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:11
38
msgid "9.4 MB"
39
msgstr "9.4 Mo"
40
 
41
#. type: Content of the slang-time entity
42
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:12
43
msgid "0.4 SBU"
44
msgstr "0.4 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:19
48
#, fuzzy
49
#| msgid ""
50
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
51
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
52
msgid ""
53
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
54
"04:14:42 +0100 (Sat 27 Feb 2016) $</date>"
55
msgstr ""
56
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
57
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:23
61
msgid "S-Lang-&slang-version;"
62
msgstr "S-Lang-&slang-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:26
66
msgid "S-Lang"
67
msgstr "S-Lang"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:30
71
msgid "Introduction to S-Lang"
72
msgstr "Introduction à S-Lang"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:32
76
msgid ""
77
"<application>S-Lang</application> is an interpreted language that may be "
78
"embedded into an application to make the application extensible.  It "
79
"provides facilities required by interactive applications such as display/"
80
"screen management, keyboard input and keymaps."
81
msgstr ""
82
"<application>S-Lang</application> est un langage interprété qui peut être "
83
"incorporé dans une application pour rendre l'application extensible. Il "
84
"fournit les fonctionnalités nécessaires à des applications interactives "
85
"telles que la gestion de l'affichage/écran, saisie au clavier et les plans "
86
"de codage."
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
89
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:39
90
msgid "Package Information"
91
msgstr "Informations sur le paquet"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:42
95
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&slang-download-http;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&slang-download-http;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:45
100
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&slang-download-ftp;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&slang-download-ftp;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:48
105
msgid "Download MD5 sum: &slang-md5sum;"
106
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &slang-md5sum;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:51
110
msgid "Download size: &slang-size;"
111
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &slang-size;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:54
115
msgid "Estimated disk space required: &slang-buildsize;"
116
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &slang-buildsize;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
119
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:57
120
msgid "Estimated build time: &slang-time;"
121
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &slang-time;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
124
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:61
125
msgid "S-Lang Dependencies"
126
msgstr "Dépendances de S-Lang"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
129
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:63
130
msgid "Optional"
131
msgstr "Facultatives"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
134
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:65
135
msgid ""
136
"<xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, and <ulink url="
137
"\"https://github.com/kkos/oniguruma\">Oniguruma</ulink>"
138
msgstr ""
139
"<xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/> et <ulink url=\"https://"
140
"github.com/kkos/oniguruma\">Oniguruma</ulink>"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
143
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:70
144
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/slang\"/>"
145
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/slang\"/>"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
148
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:76
149
msgid "Installation of S-Lang"
150
msgstr "Installation de S-Lang"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
153
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:80
154
msgid "This package does not support parallel build."
155
msgstr "Ce paquet ne supporte pas la compilation en parallèle."
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
158
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:84
159
msgid ""
160
"Install <application>S-Lang</application> by running the following commands:"
161
msgstr ""
162
"Installez <application>S-Lang</application> en lançant les commandes "
163
"suivantes&nbsp;:"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
166
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:87
167
#, no-wrap
168
msgid ""
169
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
170
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
171
"            --with-readline=gnu &amp;&amp;\n"
172
"make -j1</userinput>"
173
msgstr ""
174
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
175
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
176
"            --with-readline=gnu &amp;&amp;\n"
177
"make -j1</userinput>"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
180
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:92
181
msgid ""
182
"To test the results, issue: <command>make check</command>. Note that this "
183
"will also create a static version of the library which will then be "
184
"installed in the next step."
185
msgstr ""
186
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. "
187
"Notez que cela créera aussi une version statique de la bibliothèque qui sera "
188
"ensuite installée à la prochaine étape."
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
191
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:96
192
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
193
msgstr ""
194
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
195
"systemitem>&nbsp;:"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
198
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:98
199
#, no-wrap
200
msgid ""
201
"<userinput>make install_doc_dir=/usr/share/doc/slang-&slang-version;   \\\n"
202
"     SLSH_DOC_DIR=/usr/share/doc/slang-&slang-version;/slsh \\\n"
203
"     install-all &amp;&amp;\n"
204
"\n"
205
"chmod -v 755 /usr/lib/libslang.so.&slang-version; \\\n"
206
"             /usr/lib/slang/v2/modules/*.so</userinput>"
207
msgstr ""
208
"<userinput>make install_doc_dir=/usr/share/doc/slang-&slang-version;   \\\n"
209
"     SLSH_DOC_DIR=/usr/share/doc/slang-&slang-version;/slsh \\\n"
210
"     install-all &amp;&amp;\n"
211
"\n"
212
"chmod -v 755 /usr/lib/libslang.so.&slang-version; \\\n"
213
"             /usr/lib/slang/v2/modules/*.so</userinput>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
216
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:107
217
msgid "Command Explanations"
218
msgstr "Explication des commandes"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
221
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:110
222
msgid ""
223
"<parameter>--with-readline=gnu</parameter>: This parameter sets GNU "
224
"<application>Readline</application> to be used by the parser interface "
225
"instead of the <application>S-Lang</application> internal version."
226
msgstr ""
227
"<parameter>--with-readline=gnu</parameter>&nbsp;: Ce paramètre initialise "
228
"GNU <application>Readline</application> à être utilisé par l'interface de "
229
"l'analyseur au lieu de la version interne de <application>S-Lang</"
230
"application>."
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
233
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:115
234
msgid ""
235
"<command>make install_doc_dir=/usr/share/doc/slang-&slang-version; "
236
"SLSH_DOC_DIR=/usr/share/doc/slang-&slang-version;/slsh install-all</"
237
"command>: This command installs the static library as well as the dynamic "
238
"shared version and related modules. It also changes the documentation "
239
"installation directories to a versioned directory."
240
msgstr ""
241
"<command>make install_doc_dir=/usr/share/doc/slang-&slang-version; "
242
"SLSH_DOC_DIR=/usr/share/doc/slang-&slang-version;/slsh install-all</"
243
"command>&nbsp;: Cette commande installe la bibliothèque statique et sa "
244
"version partagée dynamique et les modules associés. Elle modifie aussi les "
245
"répertoires d'installation de la documentation vers un répertoire versionné."
246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
248
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:124
249
msgid "Configuring S-Lang"
250
msgstr "Configuration de S-Lang"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
253
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:127
254
msgid "Config Files"
255
msgstr "Fichiers de configuration"
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
258
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:128
259
msgid "<filename>~/.slshrc</filename> and <filename>/etc/slsh.rc</filename>"
260
msgstr "<filename>~/.slshrc</filename> et <filename>/etc/slsh.rc</filename>"
261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
263
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:132
264
msgid "~/.slshrc"
265
msgstr "~/.slshrc"
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
268
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:136
269
msgid "/etc/slsh.rc"
270
msgstr "/etc/slsh.rc"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
273
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:143
274
msgid "Contents"
275
msgstr "Contenu"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
278
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:146
279
msgid "Installed Program"
280
msgstr "Programme installé"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
283
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:147
284
msgid "Installed Libraries"
285
msgstr "Bibliothèques installées"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
288
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:148
289
msgid "Installed Directories"
290
msgstr "Répertoires installés"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
293
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:151 blfs-en/general/prog/slang.xml:172
294
msgid "slsh"
295
msgstr "slsh"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
298
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:152
299
msgid "libslang.{so,a} and numerous support modules"
300
msgstr "libslang.{so,a} et de nombreux modules de support"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
303
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:153
304
msgid ""
305
"/usr/lib/slang, /usr/share/doc/slang-&slang-version; and /usr/share/slsh"
306
msgstr ""
307
"/usr/lib/slang, /usr/share/doc/slang-&slang-version; et /usr/share/slsh"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
310
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:159
311
msgid "Short Descriptions"
312
msgstr "Descriptions courtes"
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
315
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:164
316
msgid "<command>slsh</command>"
317
msgstr "<command>slsh</command>"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
320
#: blfs-en/general/prog/slang.xml:166
321
msgid ""
322
"is a simple program for interpreting <application>S-Lang</application> "
323
"scripts. It supports dynamic loading of <application>S-Lang</application> "
324
"modules and includes a <application>Readline</application> interface for "
325
"interactive use."
326
msgstr ""
327
"est un simple programme pour l'interprétation des scripts <application>S-"
328
"Lang</application>. Il supporte le chargement dynamique des modules "
329
"<application>S-Lang</application> et il comporte l'interface de "
330
"<application>Readline</application> pour une utilisation interactive."