Rev 8437 | Rev 8568 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7257 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7257 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7310 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n" |
8366 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-07-17 14:43+0000\n" |
7257 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7257 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
||
8366 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1594997032.897469\n" |
7257 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the rust-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:7 |
||
7258 | jlepiller | 23 | msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz" |
24 | msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz" |
||
7257 | jlepiller | 25 | |
26 | #. type: Content of the rust-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:9 |
||
8434 | jlepiller | 28 | msgid "a460bed79b92f6a7833ba6e6390ee6ae" |
29 | msgstr "a460bed79b92f6a7833ba6e6390ee6ae" |
||
7257 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the rust-size entity |
||
32 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:10 |
||
8434 | jlepiller | 33 | msgid "145 MB" |
34 | msgstr "145 Mo" |
||
7257 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the rust-buildsize entity |
||
8256 | jlepiller | 37 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:17 |
8434 | jlepiller | 38 | #, fuzzy |
39 | #| msgid "" |
||
40 | #| "5.7 GB (250 MB installed) including 344 MB of ~/.cargo files for the user " |
||
41 | #| "building this. Add 2.5 GB if running the tests" |
||
7308 | jlepiller | 42 | msgid "" |
8434 | jlepiller | 43 | "7.6 GB (369 MB installed) including 294 MB of ~/.cargo files for the user " |
44 | "building this. Add 3.3 GB if running the tests" |
||
7308 | jlepiller | 45 | msgstr "" |
8307 | jlepiller | 46 | "5.7 Go (250 Mo installés), dont 344 Mo de fichiers ~/.cargo pour les " |
47 | "utilisateurs qui le construisent. Plus 2.5 Go si vous lancez les tests." |
||
7257 | jlepiller | 48 | |
49 | #. type: Content of the rust-time entity |
||
8256 | jlepiller | 50 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:18 |
8434 | jlepiller | 51 | #, fuzzy |
52 | #| msgid "33 SBU (add 17 SBU for tests, both on a 4-core machine)" |
||
53 | msgid "39 SBU (add 31 SBU for tests, both on a 4-core machine)" |
||
7308 | jlepiller | 54 | msgstr "" |
8307 | jlepiller | 55 | "33 SBU (plus 17 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)" |
7257 | jlepiller | 56 | |
57 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
8256 | jlepiller | 58 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:25 |
8434 | jlepiller | 59 | #| msgid "" |
8485 | jlepiller | 60 | #| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-11-01 " |
61 | #| "00:35:23 +0000 (Sun, 01 Nov 2020) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 62 | msgid "" |
8485 | jlepiller | 63 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-12-17 " |
64 | "13:53:56 +0000 (Thu, 17 Dec 2020) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 65 | msgstr "" |
8485 | jlepiller | 66 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-12-17 " |
67 | "13:53:56 +0000 (Thu, 17 Dec 2020) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 68 | |
69 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
8256 | jlepiller | 70 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:29 |
7257 | jlepiller | 71 | msgid "Rustc-&rust-version;" |
72 | msgstr "Rustc-&rust-version;" |
||
73 | |||
74 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
8256 | jlepiller | 75 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:32 |
7257 | jlepiller | 76 | msgid "Rust" |
77 | msgstr "Rust" |
||
78 | |||
79 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
8256 | jlepiller | 80 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:36 |
7257 | jlepiller | 81 | msgid "Introduction to Rust" |
82 | msgstr "Introduction à Rust" |
||
83 | |||
84 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8256 | jlepiller | 85 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:39 |
7257 | jlepiller | 86 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 87 | "The <application>Rust</application> programming language is designed to be a" |
88 | " safe, concurrent, practical language." |
||
7257 | jlepiller | 89 | msgstr "" |
90 | "Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour " |
||
91 | "être un langage sûr, concurrent et pratique." |
||
92 | |||
93 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8256 | jlepiller | 94 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:44 |
7257 | jlepiller | 95 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 96 | "This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a " |
8246 | jlepiller | 97 | "large and slow package to build, is at the moment only required by a few " |
98 | "packages in this book, and particularly because newer versions tend to break" |
||
99 | " older mozilla packages, the BLFS editors take the view that it should only " |
||
7992 | jlepiller | 100 | "be updated when that is necessary (either to fix problems, or to allow a new" |
8246 | jlepiller | 101 | " version of a package to build)." |
7751 | jlepiller | 102 | msgstr "" |
103 | "Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme " |
||
104 | "c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé " |
||
7993 | jlepiller | 105 | "que par quelques paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il " |
106 | "ne devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire (soit pour " |
||
8307 | jlepiller | 107 | "corriger des problèmes, soit pour permettre à une nouvelle version d'un " |
108 | "paquet d'être construite)." |
||
7751 | jlepiller | 109 | |
110 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8256 | jlepiller | 111 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:53 |
7751 | jlepiller | 112 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 113 | "As with many other programming languages, rustc (the rust compiler) needs a" |
7421 | jlepiller | 114 | " binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many " |
115 | "cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of " |
||
116 | "the build, so you cannot compile it without an internet connection." |
||
7257 | jlepiller | 117 | msgstr "" |
118 | "Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) " |
||
119 | "requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire " |
||
120 | "stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source " |
||
7323 | jlepiller | 121 | "en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler" |
122 | " sans connexion internet." |
||
7257 | jlepiller | 123 | |
124 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8256 | jlepiller | 125 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:61 |
7257 | jlepiller | 126 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 127 | "These crates will then remain in various forms (cache, directories of " |
128 | "extracted source), in <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename> for " |
||
129 | "ever more. It is common for large <application>rust</application> packages " |
||
130 | "to use multiple versions of some crates. If you purge the files before " |
||
131 | "updating this package, very few crates will need to be updated by the " |
||
132 | "packages in this book which use it (and they will be downloaded as " |
||
133 | "required). But if you retain an older version as a fallback option and then " |
||
7755 | jlepiller | 134 | "use it (when <emphasis>not</emphasis> building in <filename " |
7751 | jlepiller | 135 | "class=\"directory\">/usr</filename>), it is likely that it will then have to" |
7755 | jlepiller | 136 | " re-download some crates. For a full download (i.e. starting with an empty " |
7751 | jlepiller | 137 | "or missing <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename>) downloading " |
138 | "the external cargo files for this version only takes a minute or so on a " |
||
139 | "fast network." |
||
140 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 141 | "Ces recettes resteront éternellement dans divers formats (caches, répertoire" |
142 | " des sources) dans <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename>. Les " |
||
143 | "gros paquets <application>rust</application> utilisent régulièrement " |
||
144 | "plusieurs versions de certaines recettes. Si vous supprimez les fichiers " |
||
145 | "avant de mettre à jour ce paquet, très peut de recettes devront être mises à" |
||
146 | " jour par les paquets dans ce livre (et elles seront téléchargé au besoin). " |
||
147 | "Mais si vous gardez une ancienne version comme option de secours puis " |
||
148 | "l'utilisez (il ne faudrait alors <emphasis>pas</emphasis> construire dans " |
||
149 | "<filename class=\"directory\">/usr</filename>), il est fort probable qu'elle" |
||
150 | " re-téléchargera certaines recettes. Pour un téléchargement complet " |
||
7752 | jlepiller | 151 | "(c.-à-d. à partir d'un répertoire <filename " |
152 | "class=\"directory\">~/.cargo</filename> vide ou manquant), le téléchargement" |
||
153 | " des fichiers cargo externes pour cette version ne prend qu'une minute ou " |
||
154 | "deux sur un réseau rapide." |
||
7751 | jlepiller | 155 | |
156 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
8256 | jlepiller | 157 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:78 |
7751 | jlepiller | 158 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 159 | "Although BLFS usually installs in <filename " |
160 | "class=\"directory\">/usr</filename>, when you later upgrade to a newer " |
||
161 | "version of <application>rust</application> the old libraries in <filename " |
||
162 | "class=\"directory\">/usr/lib/rustlib</filename> will remain, with various " |
||
163 | "hashes in their names, but will not be usable and will waste space. The " |
||
164 | "editors recommend placing the files in the <filename " |
||
165 | "class=\"directory\">/opt</filename> directory. In particular, if you have " |
||
166 | "reason to rebuild with a modified configuration (e.g. using the shipped LLVM" |
||
8246 | jlepiller | 167 | " after building with shared LLVM, or for the reverse situation) it is " |
168 | "possible for the install to leave a broken <command>cargo</command> program." |
||
169 | " In such a situation, either remove the existing installation first, or use " |
||
170 | "a different prefix such as /opt/rustc-&rust-version;-build2." |
||
7751 | jlepiller | 171 | msgstr "" |
8307 | jlepiller | 172 | "Bien que BLFS installe généralement ses logiciels dans <filename " |
7757 | jlepiller | 173 | "class=\"directory\">/usr</filename>, lorsque vous mettez à jour vers une " |
174 | "nouvelle version de <application>rust</application> les anciennes " |
||
175 | "bibliothèques de <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib</filename> " |
||
176 | "resteront présentes, avec divers hashs dans leur nom, mais seront inutiles " |
||
177 | "et gaspilleront de l'espace disque. Les éditeurs recommandent de placer ces " |
||
178 | "fichiers dans le répertoire <filename class=\"directory\">/opt</filename>. " |
||
179 | "En particulier, si vous avez une raison pour reconstruire avec une " |
||
180 | "configuration différente (p. ex. pour utiliser le LLVM interne après avoir " |
||
8307 | jlepiller | 181 | "construit avec un LLVM partagé, ou dans la situation contraire) il est " |
182 | "possible que l'installation laisse un programme <command>cargo</command> " |
||
183 | "cassé. Dans une telle situation, vous pouvez soit supprimer l'installation " |
||
184 | "existante avant, soit utiliser un préfixe différent, comme /opt/rust-&rust-" |
||
185 | "version;-build2." |
||
7751 | jlepiller | 186 | |
7755 | jlepiller | 187 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
8256 | jlepiller | 188 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:94 |
7755 | jlepiller | 189 | msgid "" |
190 | "If you prefer, you can of course change the prefix to <filename " |
||
191 | "class=\"directory\">/usr</filename> and omit the <command>ldconfig</command>" |
||
192 | " and the actions to add rustc to the PATH." |
||
193 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 194 | "Si vous préférez, vous pouvez évidemment changer le préfixe en <filename " |
195 | "class=\"directory\">/usr</filename> et omettre le lancement de " |
||
196 | "<command>ldconfig</command> et les actions pour ajouter rustc au PATH." |
||
7755 | jlepiller | 197 | |
7751 | jlepiller | 198 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8256 | jlepiller | 199 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:101 |
8434 | jlepiller | 200 | #, fuzzy |
201 | #| msgid "" |
||
202 | #| "The current <application>rustbuild</application> build-system will use all " |
||
203 | #| "available processors, although it does not scale well and often falls back " |
||
204 | #| "to just using one core while waiting for a library to compile. However it " |
||
205 | #| "can be mostly limited to a specified number of processors by a combination " |
||
206 | #| "of adding the switch <literal>--jobs <N></literal> (e.g. '--jobs 4' to" |
||
207 | #| " limit to 4 processors) on each invocation of <command>python3 " |
||
208 | #| "./x.py</command> <emphasis>and</emphasis> using an environment variable " |
||
209 | #| "<envar>CARGO_BUILD_JOBS=<N></envar>. At the moment this is not " |
||
210 | #| "effective when some of the rustc tests are run." |
||
7751 | jlepiller | 211 | msgid "" |
7257 | jlepiller | 212 | "The current <application>rustbuild</application> build-system will use all " |
8434 | jlepiller | 213 | "processors, although it does not scale well and often falls back to just " |
214 | "using one core while waiting for a library to compile. However it can be " |
||
215 | "mostly limited to a specified number of processors by a combination of " |
||
216 | "adding the switch <literal>--jobs <N></literal> (e.g. '--jobs 4' to " |
||
217 | "limit to 4 processors) on each invocation of <command>python3 " |
||
8351 | jlepiller | 218 | "./x.py</command> <emphasis>and</emphasis> using an environment variable " |
219 | "<envar>CARGO_BUILD_JOBS=<N></envar>. At the moment this is not " |
||
220 | "effective when some of the rustc tests are run." |
||
7257 | jlepiller | 221 | msgstr "" |
8366 | jlepiller | 222 | "Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel " |
223 | "utilisera tous les processeurs disponibles, bien qu'il ne passe pas bien à " |
||
224 | "l'échelle et utilise souvent un seul cœur en attendant la compilation d'une " |
||
225 | "bibliothèque. Cependant, il peut presque être limité à un nombre de cœurs " |
||
226 | "donné en combinant l'option <literal>--jobs <N></literal> (p. ex. " |
||
227 | "« --jobs 4 » pour limiter à 4 processeurs) à chaque invocation de " |
||
228 | "<command>python3 ./x.py</command> <emphasis>et</emphasis> en utilisant la " |
||
229 | "variable d'environnement <envar>CARGO_BUILD_JOBS=<N></envar>. Pour " |
||
230 | "l'instant cela n'est pas efficace lors du lancement de certains tests de " |
||
231 | "rustc." |
||
7257 | jlepiller | 232 | |
233 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8351 | jlepiller | 234 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:113 |
7257 | jlepiller | 235 | msgid "" |
8434 | jlepiller | 236 | "The current version of rust's num_cpus crate now recognizes that cgroups can" |
237 | " be used to restrict which processors it is allowed to use. So if your " |
||
238 | "machine lacks DRAM (typically, less than 2GB DRAM per core) that might be an" |
||
239 | " alternative to taking CPUs offline. <phrase revision=\"sysv\">In sysv " |
||
240 | "systems cgroups requires <ulink " |
||
241 | "url=\"https://sourceforge.net/projects/libcg/\">libcgroup</ulink>.</phrase> " |
||
242 | "<phrase revision=\"systemd\">That can apparently be achieved by writing " |
||
243 | "custom unit files.</phrase>" |
||
244 | msgstr "" |
||
245 | |||
246 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
247 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:124 |
||
248 | msgid "" |
||
7257 | jlepiller | 249 | "At the moment <application>Rust</application> does not provide any " |
7308 | jlepiller | 250 | "guarantees of a stable ABI." |
7257 | jlepiller | 251 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 252 | "Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de " |
253 | "stabilité de son ABI." |
||
7257 | jlepiller | 254 | |
7344 | jlepiller | 255 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
8434 | jlepiller | 256 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:130 |
8437 | jlepiller | 257 | #, fuzzy |
258 | #| msgid "" |
||
259 | #| "Rustc defaults to building for ALL supported architectures, using a shipped " |
||
260 | #| "copy of LLVM. In BLFS the build is only for the X86 architecture. Rustc " |
||
261 | #| "still claims to require Python 2, but that is only really necessary when " |
||
262 | #| "building some other architectures with the shipped LLVM. If you intend to " |
||
263 | #| "develop rust crates, this build may not be good enough for your purposes." |
||
7344 | jlepiller | 264 | msgid "" |
7627 | jlepiller | 265 | "Rustc defaults to building for ALL supported architectures, using a shipped " |
8437 | jlepiller | 266 | "copy of LLVM. In BLFS the build is only for the X86 architecture. If you " |
267 | "intend to develop rust crates, this build may not be good enough for your " |
||
268 | "purposes." |
||
7627 | jlepiller | 269 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 270 | "Rustc construit par défaut pour TOUTES les architectures supportées, avec " |
7627 | jlepiller | 271 | "une copie embarquée de LLVM. Dans BLFS la construction n'est utile que pour " |
7757 | jlepiller | 272 | "l'architecture X86. Rustc continuera de prétendre qu'il a besoin de Python " |
273 | "2, mais ce n'est vraiment nécessaire que pour construire pour d'autres " |
||
274 | "architectures avec le LLVM embarqué. Si vous voulez développer des crates " |
||
275 | "rust, cette construction peut ne pas vous satisfaire." |
||
7627 | jlepiller | 276 | |
277 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
8437 | jlepiller | 278 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:137 |
7627 | jlepiller | 279 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 280 | "The build times of this version when repeated on the same machine are often " |
281 | "reasonably consistent, but as with all compilations using " |
||
282 | "<command>rustc</command> there can be some very slow outliers." |
||
7344 | jlepiller | 283 | msgstr "" |
7990 | jlepiller | 284 | "Les temps de construction de cette version lorsqu'elle est répétée sur la " |
285 | "même machine sont souvent assez cohérents, mais comme avec toutes les " |
||
286 | "compilations qui utilisent <command>rustc</command> il peut y avoir quelques" |
||
287 | " exceptions très lentes." |
||
7344 | jlepiller | 288 | |
289 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
8437 | jlepiller | 290 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:142 |
7344 | jlepiller | 291 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 292 | "Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package. " |
293 | "This is because running the install as root not only downloads all of the " |
||
294 | "cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a " |
||
7627 | jlepiller | 295 | "very long time recompiling. Using this method saves a lot of time, at the " |
296 | "cost of extra disk space." |
||
7344 | jlepiller | 297 | msgstr "" |
7423 | jlepiller | 298 | "De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce " |
299 | "paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge " |
||
300 | "tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) " |
||
7425 | jlepiller | 301 | "puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit " |
7627 | jlepiller | 302 | "de beaucoup le temps de construction au prix d'un espace disque plus " |
303 | "important." |
||
7344 | jlepiller | 304 | |
7257 | jlepiller | 305 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
8437 | jlepiller | 306 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:152 |
7257 | jlepiller | 307 | msgid "Package Information" |
308 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
309 | |||
310 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 311 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:156 |
7257 | jlepiller | 312 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>" |
313 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>" |
||
314 | |||
315 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 316 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:161 |
7257 | jlepiller | 317 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>" |
318 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>" |
||
319 | |||
320 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 321 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:166 |
7257 | jlepiller | 322 | msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;" |
323 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &rust-md5sum;" |
||
324 | |||
325 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 326 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:171 |
7257 | jlepiller | 327 | msgid "Download size: &rust-size;" |
328 | msgstr "Taille du téléchargement : &rust-size;" |
||
329 | |||
330 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 331 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:176 |
7257 | jlepiller | 332 | msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;" |
333 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &rust-buildsize;" |
||
334 | |||
335 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 336 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:181 |
7257 | jlepiller | 337 | msgid "Estimated build time: &rust-time;" |
338 | msgstr "Estimation du temps de construction : &rust-time;" |
||
339 | |||
340 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
8437 | jlepiller | 341 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:196 |
7257 | jlepiller | 342 | msgid "Rust Dependencies" |
343 | msgstr "Dépendances de Rust" |
||
344 | |||
345 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
8437 | jlepiller | 346 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:198 |
7257 | jlepiller | 347 | msgid "Required" |
348 | msgstr "Requises" |
||
349 | |||
350 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 351 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:200 |
7729 | jlepiller | 352 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 353 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, and <xref " |
354 | "linkend=\"libssh2\"/>" |
||
7729 | jlepiller | 355 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 356 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/> et <xref " |
357 | "linkend=\"libssh2\"/>" |
||
7257 | jlepiller | 358 | |
359 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
8437 | jlepiller | 360 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:205 |
8259 | jlepiller | 361 | msgid "Recommended" |
362 | msgstr "Recommandées" |
||
363 | |||
364 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 365 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:207 |
8259 | jlepiller | 366 | msgid "" |
367 | "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with " |
||
368 | "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON so that rust can link to system LLVM instead of " |
||
369 | "building its shipped version) If using an older version, see the " |
||
370 | "config.toml file below re using the shipped llvm, because of rust issue " |
||
371 | "69225." |
||
372 | msgstr "" |
||
373 | "<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec " |
||
374 | "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON pour que rust puisse se lier au LLVM du système au" |
||
8307 | jlepiller | 375 | " lieu de compiler la version intégrée). Si vous utilisez une ancienne " |
376 | "version, regardez le fichier config.toml ci-dessous et réutilisez le llvm " |
||
377 | "inclus, à cause du problème 69225 de rust." |
||
8259 | jlepiller | 378 | |
379 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
8437 | jlepiller | 380 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:214 |
7257 | jlepiller | 381 | msgid "Optional" |
382 | msgstr "Facultatives" |
||
383 | |||
384 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 385 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:216 |
8434 | jlepiller | 386 | msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by the testsuite if it is present)" |
387 | msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (utilisé par la suite de tests s'il est présent)" |
||
7257 | jlepiller | 388 | |
389 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 390 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:220 |
7257 | jlepiller | 391 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>" |
392 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>" |
||
393 | |||
394 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
8437 | jlepiller | 395 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:225 |
7257 | jlepiller | 396 | msgid "Installation of Rust" |
397 | msgstr "Installation de Rust" |
||
398 | |||
399 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 400 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:228 |
7257 | jlepiller | 401 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 402 | "To install into the <filename class=\"directory\">/opt</filename> directory," |
403 | " remove the symlink and create a new directory (i.e. with a different name " |
||
404 | "if trying a modified build). As the <systemitem " |
||
405 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7257 | jlepiller | 406 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 407 | "Pour installer dans le répertoire <filename " |
408 | "class=\"directory\">/opt</filename>, supprimez le lien symbolique et créez " |
||
409 | "un nouveau répertoire (c.-à-d. avec un nom différent si vous essayez une " |
||
410 | "construction différente). En tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
411 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7755 | jlepiller | 412 | |
413 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8437 | jlepiller | 414 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:236 |
7755 | jlepiller | 415 | #, no-wrap |
416 | msgid "" |
||
417 | "<userinput>mkdir /opt/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
418 | "ln -svfin rustc-&rust-version; /opt/rustc</userinput>" |
||
419 | msgstr "" |
||
420 | "<userinput>mkdir /opt/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
421 | "ln -svfin rustc-&rust-version; /opt/rustc</userinput>" |
||
422 | |||
423 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
8437 | jlepiller | 424 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:241 |
7755 | jlepiller | 425 | msgid "" |
426 | "If multiple versions of <application>Rust</application> are installed in " |
||
427 | "<filename class=\"directory\">/opt</filename>, changing to another version " |
||
428 | "only requires changing the <filename> /opt/rustc</filename> symbolic link " |
||
429 | "and then running <command>ldconfig</command>." |
||
430 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 431 | "Si vous avez installé plusieurs versions de <application>Rust</application> " |
432 | "dans <filename class=\"directory\">/opt</filename>, pour changer de version," |
||
433 | " vous n'aurez besoin que de changer le lien symbolique " |
||
434 | "<filename>/opt/rustc</filename> puis de lancer <command>ldconfig</command>." |
||
7755 | jlepiller | 435 | |
436 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 437 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:249 |
7755 | jlepiller | 438 | msgid "" |
439 | "Create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will configure" |
||
7989 | jlepiller | 440 | " the build." |
7755 | jlepiller | 441 | msgstr "" |
7993 | jlepiller | 442 | "Créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui configurera la" |
443 | " construction." |
||
7257 | jlepiller | 444 | |
445 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8437 | jlepiller | 446 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:253 |
7257 | jlepiller | 447 | #, no-wrap |
448 | msgid "" |
||
7563 | jlepiller | 449 | "<userinput>cat << EOF > config.toml\n" |
7983 | jlepiller | 450 | "<literal># see config.toml.example for more possible options\n" |
8259 | jlepiller | 451 | "# See the 8.4 book for an example using shipped LLVM\n" |
452 | "# e.g. if not installing clang, or using a version before 10.0\n" |
||
7308 | jlepiller | 453 | "[llvm]\n" |
7989 | jlepiller | 454 | "# by default, rust will build for a myriad of architectures\n" |
455 | "targets = \"X86\"\n" |
||
7751 | jlepiller | 456 | "\n" |
8299 | jlepiller | 457 | "# When using system llvm prefer shared libraries\n" |
458 | "link-shared = true\n" |
||
459 | "\n" |
||
7751 | jlepiller | 460 | "[build]\n" |
7989 | jlepiller | 461 | "# omit docs to save time and space (default is to build them)\n" |
7751 | jlepiller | 462 | "docs = false\n" |
7421 | jlepiller | 463 | "\n" |
7308 | jlepiller | 464 | "# install cargo as well as rust\n" |
465 | "extended = true\n" |
||
466 | "\n" |
||
467 | "[install]\n" |
||
8116 | jlepiller | 468 | "prefix = \"/opt/rustc-&rust-version;\"\n" |
469 | "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
7755 | jlepiller | 470 | "\n" |
7344 | jlepiller | 471 | "[rust]\n" |
7308 | jlepiller | 472 | "channel = \"stable\"\n" |
7344 | jlepiller | 473 | "rpath = false\n" |
7421 | jlepiller | 474 | "\n" |
475 | "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n" |
||
476 | "# so disable codegen tests\n" |
||
477 | "codegen-tests = false\n" |
||
478 | "\n" |
||
8261 | jlepiller | 479 | "[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n" |
480 | "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n" |
||
481 | "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n" |
||
482 | "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n" |
||
483 | "\n" |
||
484 | "[target.i686-unknown-linux-gnu]\n" |
||
485 | "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n" |
||
486 | "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n" |
||
487 | "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n" |
||
488 | "\n" |
||
7983 | jlepiller | 489 | "</literal>\n" |
7308 | jlepiller | 490 | "EOF</userinput>" |
7257 | jlepiller | 491 | msgstr "" |
7563 | jlepiller | 492 | "<userinput>cat << EOF > config.toml\n" |
7983 | jlepiller | 493 | "<literal># see config.toml.example for more possible options\n" |
8259 | jlepiller | 494 | "# See the 8.4 book for an example using shipped LLVM\n" |
495 | "# e.g. if not installing clang, or using a version before 10.0\n" |
||
7308 | jlepiller | 496 | "[llvm]\n" |
7989 | jlepiller | 497 | "# by default, rust will build for a myriad of architectures\n" |
498 | "targets = \"X86\"\n" |
||
7751 | jlepiller | 499 | "\n" |
8299 | jlepiller | 500 | "# When using system llvm prefer shared libraries\n" |
501 | "link-shared = true\n" |
||
502 | "\n" |
||
7751 | jlepiller | 503 | "[build]\n" |
7989 | jlepiller | 504 | "# omit docs to save time and space (default is to build them)\n" |
7751 | jlepiller | 505 | "docs = false\n" |
7421 | jlepiller | 506 | "\n" |
7308 | jlepiller | 507 | "# install cargo as well as rust\n" |
508 | "extended = true\n" |
||
509 | "\n" |
||
510 | "[install]\n" |
||
8116 | jlepiller | 511 | "prefix = \"/opt/rustc-&rust-version;\"\n" |
512 | "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
7755 | jlepiller | 513 | "\n" |
7344 | jlepiller | 514 | "[rust]\n" |
7308 | jlepiller | 515 | "channel = \"stable\"\n" |
7344 | jlepiller | 516 | "rpath = false\n" |
7421 | jlepiller | 517 | "\n" |
518 | "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n" |
||
519 | "# so disable codegen tests\n" |
||
520 | "codegen-tests = false\n" |
||
521 | "\n" |
||
8261 | jlepiller | 522 | "[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n" |
523 | "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n" |
||
524 | "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n" |
||
525 | "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n" |
||
526 | "\n" |
||
527 | "[target.i686-unknown-linux-gnu]\n" |
||
528 | "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n" |
||
529 | "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n" |
||
530 | "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n" |
||
531 | "\n" |
||
7983 | jlepiller | 532 | "</literal>\n" |
7308 | jlepiller | 533 | "EOF</userinput>" |
7257 | jlepiller | 534 | |
535 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 536 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:303 |
7257 | jlepiller | 537 | msgid "" |
8246 | jlepiller | 538 | "Compile <application>Rust</application> by running the following commands:" |
8187 | jlepiller | 539 | msgstr "" |
8307 | jlepiller | 540 | "Compilez <application>Rust</application> en lançant les commandes " |
541 | "suivantes :" |
||
7257 | jlepiller | 542 | |
7308 | jlepiller | 543 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
8437 | jlepiller | 544 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:307 |
7308 | jlepiller | 545 | #, no-wrap |
7425 | jlepiller | 546 | msgid "" |
547 | "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 548 | "python3 ./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>" |
7425 | jlepiller | 549 | msgstr "" |
550 | "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 551 | "python3 ./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>" |
7308 | jlepiller | 552 | |
7750 | jlepiller | 553 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
8437 | jlepiller | 554 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:312 |
7421 | jlepiller | 555 | msgid "" |
7750 | jlepiller | 556 | "The testsuite will generate some messages in the <phrase " |
557 | "revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd " |
||
558 | "journal</phrase> for traps on invalid opcodes, and for segmentation faults." |
||
7751 | jlepiller | 559 | " In themselves these are nothing to worry about, just a way for the test to" |
7989 | jlepiller | 560 | " be terminated." |
7421 | jlepiller | 561 | msgstr "" |
7751 | jlepiller | 562 | "La suite de tests générera certains messages dans le <phrase " |
563 | "revision=\"sysv\">journal système</phrase><phrase " |
||
564 | "revision=\"systemd\">journal systemd</phrase> à propos de capture d'opcodes " |
||
565 | "invalides, et d'erreurs de segmentation. En soit il n'y a rien à craindre, " |
||
7993 | jlepiller | 566 | "ce n'est qu'une manière pour le test de terminer." |
7421 | jlepiller | 567 | |
7750 | jlepiller | 568 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8437 | jlepiller | 569 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:322 |
7421 | jlepiller | 570 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 571 | "To run the tests issue <command>python3 ./x.py test --verbose --no-fail-fast" |
572 | " | tee rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all " |
||
573 | "available CPUs." |
||
7257 | jlepiller | 574 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 575 | "Pour lancer les tests, lancez <command>python3 ./x.py test --verbose --no-" |
576 | "fail-fast | tee rustc-testlog</command> : comme pour la construction, " |
||
577 | "cela utilisera tous les CPU disponibles." |
||
7257 | jlepiller | 578 | |
579 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 580 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:328 |
7308 | jlepiller | 581 | msgid "" |
8437 | jlepiller | 582 | "At a minimum, two tests (run-make-fulldeps/long-linker-command-lines and " |
583 | "run-make-fulldeps/sysroot-crates-are-unstable) may fail. If a version of " |
||
584 | "<command>gdb</command> which was released after this version of rust is " |
||
585 | "used, such as <xref linkend=\"gdb\"/>, four more failures (debuginfo/extern-" |
||
586 | "c-fn.rs, debuginfo/generator-objects.rs, debuginfo/issue-57822.rs, " |
||
587 | "debuginfo/pretty-huge-vec.rs) can be expected." |
||
7308 | jlepiller | 588 | msgstr "" |
7751 | jlepiller | 589 | |
590 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 591 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:337 |
592 | msgid "" |
||
593 | "As with all large testsuites, other tests might fail on some machines - if " |
||
594 | "the number of additional failures is in the single digits, check the log for" |
||
595 | " 'FAILED' and review lines above that, particularly the 'stderr:' lines. Any" |
||
596 | " mention of SIGSEGV or signal 11 in a failing test is a cause for concern." |
||
597 | msgstr "" |
||
598 | |||
599 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
600 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:345 |
||
8434 | jlepiller | 601 | #, fuzzy |
602 | #| msgid "" |
||
603 | #| "If you get any <emphasis>other</emphasis> failing test which reports an " |
||
604 | #| "issue number then you should search for that issue. For example, when rustc" |
||
605 | #| " >= 1.41.1 is built with a version of sysllvm before 10.0 the test for " |
||
606 | #| "issue 69225 fails <ulink url=\"https://github.com/rust-" |
||
607 | #| "lang/rust/issues/69225\"/> and that should be regarded as a critical failure" |
||
608 | #| " (they released 1.41.1 because of it). Most other failures will not be " |
||
609 | #| "critical." |
||
7751 | jlepiller | 610 | msgid "" |
8259 | jlepiller | 611 | "If you get any <emphasis>other</emphasis> failing test which reports an " |
612 | "issue number then you should search for that issue. For example, when rustc" |
||
8434 | jlepiller | 613 | " >= 1.41.1 was built with a version of sysllvm before 10.0 the test for " |
8437 | jlepiller | 614 | "issue 69225 failed <ulink url=\"https://github.com/rust-" |
8261 | jlepiller | 615 | "lang/rust/issues/69225\"/> and that should be regarded as a critical failure" |
616 | " (they released 1.41.1 because of it). Most other failures will not be " |
||
617 | "critical." |
||
7751 | jlepiller | 618 | msgstr "" |
8307 | jlepiller | 619 | "Si vous avez un <emphasis>autre</emphasis> test qui rapporte un numéro de " |
620 | "problème vous devriez rechercher ce problème. Par exemple lorsque rustc " |
||
621 | ">= 1.41.1 est construit avec une version de sysllvm avant 10.0 le test " |
||
622 | "pour le problème 69225 échoue <ulink url=\"https://github.com/rust-" |
||
623 | "lang/rust/issues/69225\"/> et cela devrait être vu comme un problème " |
||
624 | "critique (ils ont publié 1.41.1 à cause de ça). La plupart des autres " |
||
625 | "problèmes ne seront pas critiques." |
||
7308 | jlepiller | 626 | |
8259 | jlepiller | 627 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8437 | jlepiller | 628 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:355 |
8434 | jlepiller | 629 | msgid "Therefore, you should determine the number of failures." |
8259 | jlepiller | 630 | msgstr "" |
631 | |||
7308 | jlepiller | 632 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8437 | jlepiller | 633 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:368 |
8434 | jlepiller | 634 | #, fuzzy |
635 | #| msgid "" |
||
636 | #| "More importantly, the total of tests which failed can be found by running:" |
||
637 | msgid "The number of tests which failed can be found by running:" |
||
7308 | jlepiller | 638 | msgstr "" |
8307 | jlepiller | 639 | "Plus important, le nombre de tests échoués peut être trouvé avec :" |
7308 | jlepiller | 640 | |
641 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8437 | jlepiller | 642 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:371 |
7308 | jlepiller | 643 | #, no-wrap |
7323 | jlepiller | 644 | msgid "" |
8045 | jlepiller | 645 | "<userinput>grep '^test result:' rustc-testlog | awk '{ sum += $6 } END { " |
646 | "print sum }'</userinput>" |
||
7323 | jlepiller | 647 | msgstr "" |
8045 | jlepiller | 648 | "<userinput>grep '^test result:' rustc-testlog | awk '{ sum += $6 } END { " |
649 | "print sum }'</userinput>" |
||
7308 | jlepiller | 650 | |
651 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 652 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:374 |
7308 | jlepiller | 653 | msgid "" |
8259 | jlepiller | 654 | "And similarly if you care about how many tests passed use $4, for those " |
655 | "which were ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for " |
||
656 | "'filtered out' but both are probably zero)." |
||
7308 | jlepiller | 657 | msgstr "" |
658 | "Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont " |
||
7323 | jlepiller | 659 | "ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12" |
8307 | jlepiller | 660 | " pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0)." |
7308 | jlepiller | 661 | |
662 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 663 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:380 |
7421 | jlepiller | 664 | msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:" |
7257 | jlepiller | 665 | msgstr "" |
7423 | jlepiller | 666 | "Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode " |
667 | "DESTDIR :" |
||
7421 | jlepiller | 668 | |
669 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8437 | jlepiller | 670 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:383 |
7421 | jlepiller | 671 | #, no-wrap |
7620 | jlepiller | 672 | msgid "" |
673 | "<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 674 | "DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install &&\n" |
7620 | jlepiller | 675 | "unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>" |
676 | msgstr "" |
||
677 | "<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 678 | "DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install &&\n" |
7620 | jlepiller | 679 | "unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>" |
7421 | jlepiller | 680 | |
681 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 682 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:388 |
7421 | jlepiller | 683 | msgid "" |
684 | "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install " |
||
685 | "the files from the DESTDIR:" |
||
686 | msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 687 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
7423 | jlepiller | 688 | "class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du " |
689 | "DESTDIR :" |
||
7257 | jlepiller | 690 | |
691 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8437 | jlepiller | 692 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:392 |
7257 | jlepiller | 693 | #, no-wrap |
7421 | jlepiller | 694 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 695 | "<userinput>chown -R root:root install &&\n" |
696 | "cp -a install/* /</userinput>" |
||
7421 | jlepiller | 697 | msgstr "" |
7425 | jlepiller | 698 | "<userinput>chown -R root:root install &&\n" |
699 | "cp -a install/* /</userinput>" |
||
7257 | jlepiller | 700 | |
701 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
8437 | jlepiller | 702 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:398 |
7257 | jlepiller | 703 | msgid "Command Explanations" |
704 | msgstr "Explication des commandes" |
||
705 | |||
706 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 707 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:401 |
7257 | jlepiller | 708 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 709 | "<command>ln -svfn rustc-&rust-version; /opt/rustc</command>: if this is not " |
710 | "the first use of the <filename class=\"directory\">/opt/rustc</filename> " |
||
711 | "symlink, overwrite it by forcing, and use the '-n' flag to avoid getting " |
||
712 | "confusing results from e.g. <command>ls -l</command>." |
||
713 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 714 | "<command>ln -svfn rustc-&rust-version; /opt/rustc</command> : si ce " |
715 | "n'est pas la première fois que vous utilisez le lien symbolique <filename " |
||
716 | "class=\"directory\">/opt/rustc</filename>, le réécrit en forçant et utilise " |
||
717 | "le drapeau « -n » pour éviter d'avoir des résultats bizarre avec " |
||
718 | "p. ex. <command>ls -l</command>." |
||
7755 | jlepiller | 719 | |
720 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 721 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:408 |
7755 | jlepiller | 722 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 723 | "<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available" |
7421 | jlepiller | 724 | " linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). " |
725 | "Unfortunately, rust insists on installing source files for these below " |
||
8056 | jlepiller | 726 | "<filename class=\"directory\">/opt/rustc/lib/src</filename>." |
7257 | jlepiller | 727 | msgstr "" |
8069 | jlepiller | 728 | "<command>targets = \"X86\"</command> : cela évite de construire tous " |
729 | "les compilateurs croisés disponibles (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)." |
||
730 | " Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous " |
||
731 | "<filename class=\"directory\">/opt/rustc/lib/src</filename>." |
||
7257 | jlepiller | 732 | |
733 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 734 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:415 |
7323 | jlepiller | 735 | msgid "" |
736 | "<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust." |
||
7257 | jlepiller | 737 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 738 | "<command>extended = true</command> : Cela installe Cargo avec Rust." |
7257 | jlepiller | 739 | |
740 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 741 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:419 |
7257 | jlepiller | 742 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 743 | "<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features " |
744 | "can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use " |
||
745 | "development features, which is not appropriate for a released version." |
||
7257 | jlepiller | 746 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 747 | "<command>channel = \"stable\"</command> : cela s'assure que seules les " |
748 | "fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans " |
||
749 | "<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de " |
||
750 | "développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique." |
||
7257 | jlepiller | 751 | |
752 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 753 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:425 |
7257 | jlepiller | 754 | msgid "" |
7344 | jlepiller | 755 | "<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be" |
756 | " run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH " |
||
757 | "entries to all of the ELF files, which produces very messy output from " |
||
758 | "<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, " |
||
759 | "even if they have been deleted from there after the install." |
||
760 | msgstr "" |
||
761 | "<command>rpath = false</command> : par défaut, <command>rust</command> " |
||
762 | "peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. " |
||
763 | "Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une" |
||
764 | " sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les " |
||
765 | "bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été " |
||
766 | "supprimées de là après l'installation." |
||
767 | |||
768 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 769 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:434 |
7344 | jlepiller | 770 | msgid "" |
8259 | jlepiller | 771 | "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of " |
772 | "<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> " |
||
773 | "entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target" |
||
774 | " to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building " |
||
775 | "on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build " |
||
776 | "against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will" |
||
777 | " be larger and take longer." |
||
778 | msgstr "" |
||
779 | "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command> : la syntaxe de " |
||
780 | "<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-" |
||
781 | "config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être " |
||
782 | "utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-" |
||
783 | "gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32 bits. La section complète" |
||
784 | " peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm " |
||
785 | "incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera " |
||
786 | "sera plus grande et prendra plus de temps." |
||
787 | |||
788 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 789 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:444 |
8259 | jlepiller | 790 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 791 | "<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This " |
792 | "adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the " |
||
793 | "build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used." |
||
794 | " The reason why this is needed is not clear." |
||
795 | msgstr "" |
||
796 | "<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command> :" |
||
797 | " Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà " |
||
798 | "passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à " |
||
799 | "inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire." |
||
800 | |||
7989 | jlepiller | 801 | #. might be unbroken in 1.36.0, if so remove broken from description |
802 | #. of miri below. https://github.com/rust-lang/rust/issues/61830 |
||
7425 | jlepiller | 803 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8437 | jlepiller | 804 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:451 |
805 | #, fuzzy |
||
806 | #| msgid "" |
||
807 | #| "<command>--exclude src/tools/miri</command>: For a long time, the miri crate" |
||
808 | #| " (an interpreter for the Midlevel Intermediate Representation) has failed " |
||
809 | #| "to build on releases. It is optional, but the failure messages can persuade " |
||
810 | #| "people that the whole build failed. However, although it is not built in " |
||
811 | #| "the main compile, with rustc-1.35.0 it now gets compiled during the install," |
||
812 | #| " but it is broken in this version." |
||
7425 | jlepiller | 813 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 814 | "<command>--exclude src/tools/miri</command>: For a long time, the miri crate" |
815 | " (an interpreter for the Midlevel Intermediate Representation) has failed " |
||
816 | "to build on releases. It is optional, but the failure messages can persuade " |
||
7989 | jlepiller | 817 | "people that the whole build failed. However, although it is not built in " |
8437 | jlepiller | 818 | "the main compile, with rustc-1.35.0 it now got compiled during the install, " |
819 | "but it was broken in that version. Omitting it should save a little time." |
||
7751 | jlepiller | 820 | msgstr "" |
7993 | jlepiller | 821 | "<command>--exclude src/tools/miri</command> : Depuis longtemps, la " |
822 | "recette de miri (un interpréteur pour la représentation intermédiaire de mi-" |
||
7752 | jlepiller | 823 | "niveau) n'arrive pas à se construire dans les versions publiées. Il est " |
824 | "facultatif, mais les messages d'erreurs peuvent persuader les gens que la " |
||
7993 | jlepiller | 825 | "construction complète a échouée. Cependant, bien qu'il ne soit pas compilé " |
826 | "pendant la compilation principale, avec rust-1.35.0 il est maintenant " |
||
827 | "compilé pendant l'installation, mais il est cassé dans cette version." |
||
7751 | jlepiller | 828 | |
829 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 830 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:463 |
7751 | jlepiller | 831 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 832 | "<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more " |
833 | "information about a test which fails." |
||
7257 | jlepiller | 834 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 835 | "<command>--verbose</command> : ce paramètre peut parfois fournir plus " |
836 | "d'informations sur un test qui échoue." |
||
7257 | jlepiller | 837 | |
7308 | jlepiller | 838 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8437 | jlepiller | 839 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:468 |
7308 | jlepiller | 840 | msgid "" |
841 | "<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite " |
||
842 | "will not stop at the first error." |
||
843 | msgstr "" |
||
844 | "<command>--no-fail-fast</command> : ce paramètre s'assure que la suite " |
||
845 | "de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur." |
||
846 | |||
7344 | jlepiller | 847 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8437 | jlepiller | 848 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:473 |
7344 | jlepiller | 849 | msgid "" |
7620 | jlepiller | 850 | "<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>: On some systems, " |
851 | "cairo fails to link during the install because it cannot find libssh2. This" |
||
852 | " seems to fix it, but again the reason why the problem occurs is not " |
||
853 | "understood." |
||
854 | msgstr "" |
||
855 | "<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command> : Sur certains " |
||
856 | "systèmes, cairo échoue à se lier pendant l'installation parce qu'il ne " |
||
857 | "trouve pas libssh2. Cela semble corriger le problème, mais la raison en est " |
||
858 | "inconnue." |
||
859 | |||
860 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8437 | jlepiller | 861 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:480 |
7620 | jlepiller | 862 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 863 | "<command>DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install</command>: This " |
864 | "effects a DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename " |
||
7425 | jlepiller | 865 | "class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs" |
866 | " need an absolute path, passing 'install' will not work." |
||
7344 | jlepiller | 867 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 868 | "<command>DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install</command> : Cela" |
869 | " fait une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un" |
||
870 | " répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que " |
||
7428 | jlepiller | 871 | "les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer " |
872 | "« install » ne fonctionnera pas." |
||
7344 | jlepiller | 873 | |
7421 | jlepiller | 874 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8437 | jlepiller | 875 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:487 |
7421 | jlepiller | 876 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 877 | "<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run " |
878 | "by a regular user, who owns the files. For security, change their owner " |
||
879 | "before doing a simple copy to install them." |
||
7421 | jlepiller | 880 | msgstr "" |
7428 | jlepiller | 881 | "<command>chown -R root:root install</command> : l'installation DESTDIR " |
882 | "a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par " |
||
7423 | jlepiller | 883 | "sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les " |
884 | "installer." |
||
7421 | jlepiller | 885 | |
7257 | jlepiller | 886 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
8437 | jlepiller | 887 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:495 |
7755 | jlepiller | 888 | msgid "Configuring Rust" |
889 | msgstr "Configuration de Rust" |
||
890 | |||
891 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
8437 | jlepiller | 892 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:498 |
7755 | jlepiller | 893 | msgid "Configuration Information" |
894 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
895 | |||
896 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
8437 | jlepiller | 897 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:501 |
7755 | jlepiller | 898 | msgid "" |
899 | "If you installed <application>rustc</application> in <filename " |
||
900 | "class=\"directory\">/opt</filename>, you need to update the following " |
||
901 | "configuration files so that <application>rustc</application> is correctly " |
||
902 | "found by other packages and system processes." |
||
903 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 904 | "Si vous avez installé <application>rustc</application> dans <filename " |
905 | "class=\"directory\">/opt</filename>, vous devez mettre à jour les fichiers " |
||
906 | "de configuration suivants pour que <application>rustc</application> puisse " |
||
907 | "être trouvé correctement par les autres paquets et les processus du système." |
||
7755 | jlepiller | 908 | |
909 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
8437 | jlepiller | 910 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:508 |
7755 | jlepiller | 911 | msgid "" |
912 | "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the " |
||
913 | "<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time " |
||
914 | "cache file:" |
||
915 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 916 | "En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, " |
917 | "mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier " |
||
918 | "de cache d'exécution de l'éditeur de lien dynamique :" |
||
7755 | jlepiller | 919 | |
920 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
8437 | jlepiller | 921 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:513 |
7755 | jlepiller | 922 | #, no-wrap |
923 | msgid "" |
||
924 | "<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << EOF\n" |
||
925 | "<literal># Begin rustc addition\n" |
||
926 | "\n" |
||
927 | "/opt/rustc/lib\n" |
||
928 | "\n" |
||
929 | "# End rustc addition</literal>\n" |
||
930 | "EOF\n" |
||
931 | "\n" |
||
932 | "ldconfig</userinput>" |
||
933 | msgstr "" |
||
934 | "<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << EOF\n" |
||
935 | "<literal># Begin rustc addition\n" |
||
936 | "\n" |
||
937 | "/opt/rustc/lib\n" |
||
938 | "\n" |
||
939 | "# End rustc addition</literal>\n" |
||
940 | "EOF\n" |
||
941 | "\n" |
||
942 | "ldconfig</userinput>" |
||
943 | |||
944 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 945 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:524 |
7755 | jlepiller | 946 | msgid "/etc/ld.so.conf" |
947 | msgstr "/etc/ld.so.conf" |
||
948 | |||
949 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
8437 | jlepiller | 950 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:528 |
7755 | jlepiller | 951 | msgid "" |
952 | "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the " |
||
953 | "<filename>/etc/profile.d/rustc.sh</filename> file:" |
||
954 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 955 | "En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, " |
956 | "créez le fichier <filename>/etc/profile.d/rustc.sh</filename> :" |
||
7755 | jlepiller | 957 | |
958 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
8437 | jlepiller | 959 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:532 |
7755 | jlepiller | 960 | #, no-wrap |
961 | msgid "" |
||
962 | "<userinput>cat > /etc/profile.d/rustc.sh << \"EOF\"\n" |
||
963 | "<literal># Begin /etc/profile.d/rustc.sh\n" |
||
964 | "\n" |
||
965 | "pathprepend /opt/rustc/bin PATH\n" |
||
966 | "\n" |
||
967 | "# End /etc/profile.d/rustc.sh</literal>\n" |
||
968 | "EOF</userinput>" |
||
969 | msgstr "" |
||
970 | "<userinput>cat > /etc/profile.d/rustc.sh << \"EOF\"\n" |
||
971 | "<literal># Begin /etc/profile.d/rustc.sh\n" |
||
972 | "\n" |
||
973 | "pathprepend /opt/rustc/bin PATH\n" |
||
974 | "\n" |
||
975 | "# End /etc/profile.d/rustc.sh</literal>\n" |
||
976 | "EOF</userinput>" |
||
977 | |||
978 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
8437 | jlepiller | 979 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:541 |
7755 | jlepiller | 980 | msgid "" |
981 | "Immediately after installation, update the current PATH for your current " |
||
982 | "shell as a normal user:" |
||
983 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 984 | "Immédiatement après l'installation, mettez à jour le PATH actuel de votre " |
985 | "shell en tant qu'utilisateur normal :" |
||
7755 | jlepiller | 986 | |
987 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
8437 | jlepiller | 988 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:545 |
7755 | jlepiller | 989 | #, no-wrap |
990 | msgid "<userinput>source /etc/profile.d/rustc.sh</userinput>" |
||
991 | msgstr "<userinput>source /etc/profile.d/rustc.sh</userinput>" |
||
992 | |||
993 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
8437 | jlepiller | 994 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:552 |
7257 | jlepiller | 995 | msgid "Contents" |
996 | msgstr "Contents" |
||
997 | |||
998 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
8437 | jlepiller | 999 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:555 |
7260 | jlepiller | 1000 | msgid "Installed Programs" |
7257 | jlepiller | 1001 | msgstr "Programmes installés" |
1002 | |||
1003 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
8437 | jlepiller | 1004 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:556 |
7260 | jlepiller | 1005 | msgid "Installed Libraries" |
7257 | jlepiller | 1006 | msgstr "Bibliothèques installées" |
1007 | |||
1008 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
8437 | jlepiller | 1009 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:557 |
7260 | jlepiller | 1010 | msgid "Installed Directories" |
7257 | jlepiller | 1011 | msgstr "Répertoires installés" |
1012 | |||
1013 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
8437 | jlepiller | 1014 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:561 |
7627 | jlepiller | 1015 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 1016 | "cargo-clippy, cargo-fmt, cargo-miri, cargo, clippy-driver, miri, rls, rust-" |
8246 | jlepiller | 1017 | "gdb, rust-gdbgui, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt." |
7627 | jlepiller | 1018 | msgstr "" |
7993 | jlepiller | 1019 | "cargo-clippy, cargo-fmt, cargo-miri, cargo, clippy-driver, miri, rls, rust-" |
8307 | jlepiller | 1020 | "gdb, rust-gdbgui, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt." |
7257 | jlepiller | 1021 | |
1022 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
8437 | jlepiller | 1023 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:564 |
7308 | jlepiller | 1024 | msgid "Many lib*<16-byte-hash>.so libraries." |
1025 | msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*<16-byte-hash>.so." |
||
1026 | |||
1027 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
8437 | jlepiller | 1028 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:567 |
7257 | jlepiller | 1029 | msgid "" |
8056 | jlepiller | 1030 | "~/.cargo, /opt/rustc/lib/rustlib, /opt/rustc/share/doc/rustc-&rust-version;," |
1031 | " and /opt/rustc/share/zsh/site-functions" |
||
7257 | jlepiller | 1032 | msgstr "" |
8069 | jlepiller | 1033 | "~/.cargo, /opt/rustc/lib/rustlib, /opt/rustc/share/doc/rustc-&rust-version; " |
1034 | "et /opt/rustc/share/zsh/site-functions" |
||
7257 | jlepiller | 1035 | |
1036 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
8437 | jlepiller | 1037 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:576 |
7257 | jlepiller | 1038 | msgid "Short Descriptions" |
1039 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
1040 | |||
1041 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1042 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:581 |
7627 | jlepiller | 1043 | msgid "<command>cargo-clippy</command>" |
1044 | msgstr "<command>cargo-clippy</command>" |
||
1045 | |||
1046 | #. type: Content of: |
||
1047 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1048 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:584 |
7627 | jlepiller | 1049 | msgid "provides lint checks for a cargo package." |
1050 | msgstr "fournit des tests de formatage pour un paquet cargo." |
||
1051 | |||
1052 | #. type: Content of: |
||
1053 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1054 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:587 |
7627 | jlepiller | 1055 | msgid "cargo-clippy" |
1056 | msgstr "cargo-clippy" |
||
1057 | |||
1058 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1059 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:593 |
7421 | jlepiller | 1060 | msgid "<command>cargo-fmt</command>" |
1061 | msgstr "<command>cargo-fmt</command>" |
||
1062 | |||
1063 | #. type: Content of: |
||
1064 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1065 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:596 |
7421 | jlepiller | 1066 | msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt." |
1067 | msgstr "" |
||
7423 | jlepiller | 1068 | "formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt." |
7421 | jlepiller | 1069 | |
1070 | #. type: Content of: |
||
1071 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1072 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:600 |
7421 | jlepiller | 1073 | msgid "cargo-fmt" |
1074 | msgstr "cargo-fmt" |
||
1075 | |||
1076 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1077 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:606 |
7989 | jlepiller | 1078 | msgid "<command>cargo-miri</command>" |
1079 | msgstr "<command>cargo-miri</command>" |
||
1080 | |||
1081 | #. FIXME reword to 'is used by' if Miri installed |
||
1082 | #. AND works enough to report its \-\-help |
||
1083 | #. type: Content of: |
||
1084 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1085 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:611 |
7989 | jlepiller | 1086 | msgid "is for use by Miri to interpret bin crates and tests" |
1087 | msgstr "" |
||
7993 | jlepiller | 1088 | "est utilisé par Miri pour interpréter des recettes binaires et des tests" |
7989 | jlepiller | 1089 | |
1090 | #. type: Content of: |
||
1091 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1092 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:614 |
7989 | jlepiller | 1093 | msgid "cargo-miri" |
1094 | msgstr "cargo-miri" |
||
1095 | |||
1096 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1097 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:620 |
7308 | jlepiller | 1098 | msgid "<command>cargo</command>" |
1099 | msgstr "<command>cargo</command>" |
||
1100 | |||
7323 | jlepiller | 1101 | #. type: Content of: |
1102 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1103 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:623 |
7308 | jlepiller | 1104 | msgid "is the Package Manager for Rust." |
1105 | msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust" |
||
1106 | |||
7323 | jlepiller | 1107 | #. type: Content of: |
1108 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1109 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:626 |
7308 | jlepiller | 1110 | msgid "cargo" |
1111 | msgstr "cargo" |
||
1112 | |||
1113 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1114 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:632 |
7627 | jlepiller | 1115 | msgid "<command>clippy-driver</command>" |
1116 | msgstr "<command>clippy-driver</command>" |
||
1117 | |||
1118 | #. type: Content of: |
||
1119 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1120 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:635 |
7627 | jlepiller | 1121 | msgid "provides lint checks for Rust." |
1122 | msgstr "fournit des tests de formatage pour Rust." |
||
1123 | |||
1124 | #. type: Content of: |
||
1125 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1126 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:638 |
7627 | jlepiller | 1127 | msgid "clippy-driver" |
1128 | msgstr "clippy-driver" |
||
1129 | |||
1130 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1131 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:644 |
7989 | jlepiller | 1132 | msgid "<command>miri</command>" |
1133 | msgstr "<command>miri</command>" |
||
1134 | |||
1135 | #. type: Content of: |
||
1136 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1137 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:647 |
7989 | jlepiller | 1138 | msgid "" |
1139 | "is an interpreter for Rust's mid-level intermediate representation (MIR). It" |
||
1140 | " is broken in this version." |
||
1141 | msgstr "" |
||
7993 | jlepiller | 1142 | "est un interpréteur pour la représentation intermédiaire de mi-niveau de " |
1143 | "Rust (MIR). Il est cassé dans cette version." |
||
7989 | jlepiller | 1144 | |
1145 | #. type: Content of: |
||
1146 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1147 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:651 |
7989 | jlepiller | 1148 | msgid "miri" |
1149 | msgstr "miri" |
||
1150 | |||
1151 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1152 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:657 |
7344 | jlepiller | 1153 | msgid "<command>rls</command>" |
1154 | msgstr "<command>rls</command>" |
||
1155 | |||
1156 | #. type: Content of: |
||
1157 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1158 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:660 |
7344 | jlepiller | 1159 | msgid "" |
1160 | "is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs," |
||
1161 | " editors, and other tools with information about Rust programs." |
||
1162 | msgstr "" |
||
1163 | "est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour " |
||
1164 | "fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et " |
||
1165 | "d'autres outils." |
||
1166 | |||
1167 | #. type: Content of: |
||
1168 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1169 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:665 |
7344 | jlepiller | 1170 | msgid "rls" |
1171 | msgstr "rls" |
||
1172 | |||
1173 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1174 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:671 |
7257 | jlepiller | 1175 | msgid "<command>rust-gdb</command>" |
1176 | msgstr "<command>rust-gdb</command>" |
||
1177 | |||
7323 | jlepiller | 1178 | #. type: Content of: |
1179 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1180 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:674 |
7421 | jlepiller | 1181 | msgid "" |
1182 | "is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules " |
||
8263 | jlepiller | 1183 | "installed in <filename class=\"directory\">/opt/rustc-&rust-" |
1184 | "version;/lib/rustlib/etc</filename>." |
||
7421 | jlepiller | 1185 | msgstr "" |
7423 | jlepiller | 1186 | "est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python" |
8307 | jlepiller | 1187 | " installés dans <filename class=\"directory\">/opt/rustc-&rust-" |
1188 | "version;/lib/rustlib/etc</filename>." |
||
7257 | jlepiller | 1189 | |
7323 | jlepiller | 1190 | #. type: Content of: |
1191 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1192 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:679 |
7257 | jlepiller | 1193 | msgid "rust-gdb" |
1194 | msgstr "rust-gdb" |
||
1195 | |||
1196 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1197 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:685 |
8246 | jlepiller | 1198 | msgid "<command>rust-gdbgui</command>" |
1199 | msgstr "<command>rust-gdbgui</command>" |
||
1200 | |||
1201 | #. type: Content of: |
||
1202 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1203 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:688 |
8246 | jlepiller | 1204 | msgid "" |
1205 | "is a wrapper script for a graphical front end to gdb that runs in a browser." |
||
1206 | msgstr "" |
||
8307 | jlepiller | 1207 | "est un script enveloppe pour une interface graphique de gdb qui se lance " |
1208 | "dans un navigateur." |
||
8246 | jlepiller | 1209 | |
1210 | #. type: Content of: |
||
1211 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1212 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:692 |
8246 | jlepiller | 1213 | msgid "rust-gdbgui" |
1214 | msgstr "rust-gdbgui" |
||
1215 | |||
1216 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1217 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:698 |
7257 | jlepiller | 1218 | msgid "<command>rust-lldb</command>" |
1219 | msgstr "<command>rust-lldb</command>" |
||
1220 | |||
7323 | jlepiller | 1221 | #. type: Content of: |
1222 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1223 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:701 |
7421 | jlepiller | 1224 | msgid "" |
1225 | "is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger) pulling in the Python " |
||
1226 | "pretty-printing modules." |
||
7423 | jlepiller | 1227 | msgstr "" |
1228 | "est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère" |
||
1229 | " les modules d'affichage Python." |
||
7257 | jlepiller | 1230 | |
7323 | jlepiller | 1231 | #. type: Content of: |
1232 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1233 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:705 |
7257 | jlepiller | 1234 | msgid "rust=lldb" |
1235 | msgstr "rust=lldb" |
||
1236 | |||
1237 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1238 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:711 |
7257 | jlepiller | 1239 | msgid "<command>rustc</command>" |
1240 | msgstr "<command>rustc</command>" |
||
1241 | |||
7323 | jlepiller | 1242 | #. type: Content of: |
1243 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1244 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:714 |
7257 | jlepiller | 1245 | msgid "is the rust compiler." |
1246 | msgstr "est le compilateur rust." |
||
1247 | |||
7323 | jlepiller | 1248 | #. type: Content of: |
1249 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1250 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:717 |
7257 | jlepiller | 1251 | msgid "rustc" |
1252 | msgstr "rustc" |
||
1253 | |||
1254 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1255 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:723 |
7257 | jlepiller | 1256 | msgid "<command>rustdoc</command>" |
1257 | msgstr "<command>rustdoc</command>" |
||
1258 | |||
7323 | jlepiller | 1259 | #. type: Content of: |
1260 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1261 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:726 |
7257 | jlepiller | 1262 | msgid "generates documentation from rust source code." |
1263 | msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust." |
||
1264 | |||
7323 | jlepiller | 1265 | #. type: Content of: |
1266 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1267 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:729 |
7257 | jlepiller | 1268 | msgid "rustdoc" |
1269 | msgstr "rustdoc" |
||
1270 | |||
1271 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1272 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:735 |
7421 | jlepiller | 1273 | msgid "<command>rustfmt</command>" |
1274 | msgstr "<command>rustfmt</command>" |
||
1275 | |||
1276 | #. type: Content of: |
||
1277 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1278 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:738 |
7421 | jlepiller | 1279 | msgid "formats rust code." |
7423 | jlepiller | 1280 | msgstr "formatte du code rust." |
7421 | jlepiller | 1281 | |
1282 | #. type: Content of: |
||
1283 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1284 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:741 |
7421 | jlepiller | 1285 | msgid "rustfmt" |
1286 | msgstr "rustfmt" |
||
1287 | |||
1288 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8437 | jlepiller | 1289 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:747 |
7323 | jlepiller | 1290 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-<16-byte-hash>.so</filename>" |
1291 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-<16-byte-hash>.so</filename>" |
||
7257 | jlepiller | 1292 | |
7323 | jlepiller | 1293 | #. type: Content of: |
1294 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8437 | jlepiller | 1295 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:750 |
7323 | jlepiller | 1296 | msgid "" |
1297 | "is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software." |
||
7257 | jlepiller | 1298 | msgstr "" |
1299 | "est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust " |
||
1300 | "portables." |
||
1301 | |||
7323 | jlepiller | 1302 | #. type: Content of: |
1303 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8437 | jlepiller | 1304 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:753 |
7257 | jlepiller | 1305 | msgid "libstd-<16-byte-hash>.so" |
1306 | msgstr "libstd-<16-byte-hash>.so" |
||
7308 | jlepiller | 1307 | |
8437 | jlepiller | 1308 | #~ msgid "" |
1309 | #~ "<userinput>sed -i '1i # ignore-test' \\\n" |
||
1310 | #~ " src/test/run-make-fulldeps/sysroot-crates-are-unstable/Makefile \\\n" |
||
1311 | #~ " src/test/run-make-fulldeps/long-linker-command-lines/Makefile</userinput>" |
||
1312 | #~ msgstr "" |
||
1313 | #~ "<userinput>sed -i '1i # ignore-test' \\\n" |
||
1314 | #~ " src/test/run-make-fulldeps/sysroot-crates-are-unstable/Makefile \\\n" |
||
1315 | #~ " src/test/run-make-fulldeps/long-linker-command-lines/Makefile</userinput>" |
||
1316 | |||
8434 | jlepiller | 1317 | #~ msgid "ff5731326898a7010403e1b148375de4" |
1318 | #~ msgstr "ff5731326898a7010403e1b148375de4" |
||
1319 | |||
1320 | #~ msgid "130 MB" |
||
1321 | #~ msgstr "130 Mo" |
||
1322 | |||
8351 | jlepiller | 1323 | #~ msgid "" |
8434 | jlepiller | 1324 | #~ "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by the testsuite if it is present) and <xref " |
1325 | #~ "linkend=\"python2\"/> (used by the testsuite)" |
||
1326 | #~ msgstr "" |
||
1327 | #~ "<xref linkend=\"gdb\"/> (utilisé par la suite de tests s'il est présent) et " |
||
1328 | #~ "<xref linkend=\"python2\"/> (utilisé par la suite de tests)" |
||
1329 | |||
1330 | #~ msgid "" |
||
1331 | #~ "The instructions above do not build ARM compilers, so the testsuite " |
||
1332 | #~ "<emphasis>will</emphasis> fail and the tests will be reported to end in " |
||
1333 | #~ "error, with a backtrace of the last failing test. On a good run, 3 tests " |
||
1334 | #~ "which need Thumb (ARM) compilers will fail, all in <filename " |
||
1335 | #~ "class=\"directory\">ui/issues</filename> for issues 37131, 49851 and 50993." |
||
1336 | #~ " A fourth test, <filename>run-make-fulldeps/sysroot-crates-are-" |
||
1337 | #~ "unstable</filename> fails, presumably because we are using only stable " |
||
1338 | #~ "features. As with all large testsuites, other tests might fail on some " |
||
1339 | #~ "machines - if the number of failures is in the single digits, check the log " |
||
1340 | #~ "for 'FAILED' and review lines above that, particularly the 'stderr:' lines. " |
||
1341 | #~ "Any mention of SIGSEGV or signal 11 in a failing test is a cause for " |
||
1342 | #~ "concern." |
||
1343 | #~ msgstr "" |
||
1344 | #~ "Les instructions ci-dessus ne construisent pas de compilateurs ARM, donc la " |
||
1345 | #~ "suite de test <emphasis>échouera</emphasis> et les tests rapporteront une " |
||
1346 | #~ "erreur à la fin, avec une trace de débogage du dernier test en échec. Sur " |
||
1347 | #~ "une bonne exécution, 3 tests qui nécessitent des compilateurs Thumb (ARM) " |
||
1348 | #~ "échoueront, tous ceux de <filename class=\"directory\">ui/issues</filename> " |
||
1349 | #~ "pour les problèmes 37131, 49851 et 50993. Un quatrième test, <filename>run-" |
||
1350 | #~ "make-fulldeps/sysroot-crates-are-unstable</filename> échoue, sans doute " |
||
1351 | #~ "parce qu'on n'utilise que des fonctionnalités stables. Comme avec toutes les" |
||
1352 | #~ " grandes suites de tests, d'autres tests peuvent échouer sur certaines " |
||
1353 | #~ "machines — si le nombre d'échecs est inférieur à 10, vérifiez les journaux " |
||
1354 | #~ "en cherchant « FAILED » et vérifiez les lignes qui précèdent. " |
||
1355 | #~ "Toute mention de SIGSEGV ou signal 11 dans un test en échec est suspecte." |
||
1356 | |||
1357 | #~ msgid "" |
||
1358 | #~ "Therefore, you should determine the number of failures. The total number of " |
||
1359 | #~ "tests varies depending on which dependencies are present, e.g. more will be " |
||
1360 | #~ "run if <command>gdb</command> is available. If you wish, the total number " |
||
1361 | #~ "which were considered can be found if you run:" |
||
1362 | #~ msgstr "" |
||
1363 | #~ "Donc, vous devrez déterminer le nombre d'échecs. Le nombre total de tests " |
||
1364 | #~ "varie en fonction des dépendances présentes, p. ex. plus de tests seront " |
||
1365 | #~ "lancés si <command>gdb</command> est disponible. Si vous le souhaitez, on " |
||
1366 | #~ "peut trouver le nombre total de tests considérés en lançant :" |
||
1367 | |||
1368 | #~ msgid "" |
||
1369 | #~ "<userinput>egrep 'running [[:digit:]]+ test' rustc-testlog | awk '{ sum += " |
||
1370 | #~ "$2 } END { print sum }'</userinput>" |
||
1371 | #~ msgstr "" |
||
1372 | #~ "<userinput>egrep 'running [[:digit:]]+ test' rustc-testlog | awk '{ sum += " |
||
1373 | #~ "$2 } END { print sum }'</userinput>" |
||
1374 | |||
1375 | #~ msgid "" |
||
8351 | jlepiller | 1376 | #~ "The current <application>rustbuild</application> build-system will use all " |
1377 | #~ "available processors, although it does not scale well and often falls back " |
||
1378 | #~ "to just using one core while waiting for a library to compile." |
||
1379 | #~ msgstr "" |
||
1380 | #~ "Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel " |
||
1381 | #~ "utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à " |
||
1382 | #~ "l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque" |
||
1383 | #~ " se compile." |
||
1384 | |||
8259 | jlepiller | 1385 | #~ msgid "b348233fdbbf7858763bab7cb9c314ae" |
1386 | #~ msgstr "b348233fdbbf7858763bab7cb9c314ae" |
||
8256 | jlepiller | 1387 | |
8259 | jlepiller | 1388 | #~ msgid "146 MB" |
1389 | #~ msgstr "146 Mo" |
||
1390 | |||
8256 | jlepiller | 1391 | #~ msgid "" |
8259 | jlepiller | 1392 | #~ "Therefore, you should determine the number of tests, failures, etc. The " |
1393 | #~ "total number of tests which were considered is found by running:" |
||
8256 | jlepiller | 1394 | #~ msgstr "" |
8259 | jlepiller | 1395 | #~ "Donc, vous devriez déterminer le nombre de tests, d'échecs, etc. Vous pouvez" |
1396 | #~ " trouvez le nombre total de tests lancés avec :" |
||
8256 | jlepiller | 1397 | |
8246 | jlepiller | 1398 | #~ msgid "e67432b37150f13e186ebfb67e5192fb" |
1399 | #~ msgstr "e67432b37150f13e186ebfb67e5192fb" |
||
1400 | |||
1401 | #~ msgid "147 MB" |
||
1402 | #~ msgstr "147 Mo" |
||
1403 | |||
1404 | #~ msgid "Additional Downloads" |
||
1405 | #~ msgstr "Téléchargements supplémentaires" |
||
1406 | |||
1407 | #~ msgid "" |
||
1408 | #~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/rustc-&rust-" |
||
1409 | #~ "version;-llvm9_fixes-1.patch\"/>" |
||
1410 | #~ msgstr "" |
||
1411 | #~ "Correctif requis : <ulink url=\"&patch-root;/rustc-&rust-" |
||
1412 | #~ "version;-llvm9_fixes-1.patch\"/>" |
||
1413 | |||
1414 | #~ msgid "" |
||
1415 | #~ "Adapt rustc to allow it to build and function with the changes in LLVM-9:" |
||
1416 | #~ msgstr "" |
||
1417 | #~ "Adaptez rustc pour lui permettre de construire et de fonctionner après des " |
||
1418 | #~ "changements dans LLVM-9 :" |
||
1419 | |||
1420 | #~ msgid "" |
||
1421 | #~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../rustc-&rust-" |
||
1422 | #~ "version;-llvm9_fixes-1.patch</userinput>" |
||
1423 | #~ msgstr "" |
||
1424 | #~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../rustc-&rust-" |
||
1425 | #~ "version;-llvm9_fixes-1.patch</userinput>" |
||
1426 | |||
8114 | jlepiller | 1427 | #~ msgid "f43af67a139ce21ff5f530bbd2f486aa" |
1428 | #~ msgstr "f43af67a139ce21ff5f530bbd2f486aa" |
||
1429 | |||
7989 | jlepiller | 1430 | #~ msgid "366f049777e00d0d6f15d25895485efb" |
1431 | #~ msgstr "366f049777e00d0d6f15d25895485efb" |
||
1432 | |||
1433 | #~ msgid "152 MB" |
||
1434 | #~ msgstr "152 Mo" |
||
1435 | |||
1436 | #~ msgid "" |
||
1437 | #~ "Unlike with previous versions, the build times of this version when repeated" |
||
1438 | #~ " on the same machine seem reasonably consistent." |
||
1439 | #~ msgstr "" |
||
1440 | #~ "Contrairement aux versions précédentes, les temps de construction de cette " |
||
1441 | #~ "version, lorsqu'elles sont répétées sur la même machine ont l'air cohérents." |
||
1442 | |||
1443 | #~ msgid "" |
||
1444 | #~ "Create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will configure" |
||
1445 | #~ " the build. Unlike with previous releases, where even quite old system " |
||
1446 | #~ "versions of <application>LLVM</application>worked well, this version ships " |
||
1447 | #~ "with a development version and using the current <xref linkend=\"llvm\"/> " |
||
1448 | #~ "release is known to result in breakage in some circumstances." |
||
1449 | #~ msgstr "" |
||
1450 | #~ "Créez un fichier <filename>config.toml</filename> qui configurera la " |
||
1451 | #~ "construction. Contrairement aux versions précédentes, où même des versions " |
||
1452 | #~ "plutôt anciennes de <application>LLVM</application> fonctionnaient bien, " |
||
1453 | #~ "cette version contient une version de développement et utiliser la version " |
||
1454 | #~ "actuelle de <xref linkend=\"llvm\"/> est connu pour causer des échecs dans " |
||
1455 | #~ "certaines circonstances." |
||
1456 | |||
7755 | jlepiller | 1457 | #~ msgid "" |
1458 | #~ "When you upgrade to a newer version, the new libraries will have various " |
||
1459 | #~ "hashes in their names and therefore there will be a mix of versions but only" |
||
1460 | #~ " one of each will be usable. A binary distribution would use its package " |
||
1461 | #~ "manager to delete all the old <application>rust</application> installation " |
||
1462 | #~ "before updating. You may wish to do the same to save space." |
||
1463 | #~ msgstr "" |
||
1464 | #~ "Lorsque vous mettez à jour vers une nouvelle version, les nouvelles " |
||
1465 | #~ "bibliothèques auront divers hashs dans leur nom et il y aura donc un mélange" |
||
1466 | #~ " de versions, mais une seule sera utilisée. Une distribution binaire " |
||
1467 | #~ "utiliserait son gestionnaire de paquet pour supprimer toutes les anciennes " |
||
1468 | #~ "installations de <application>rust</application> avant la mise à jour. Vous " |
||
1469 | #~ "pourriez vouloir le faire aussi pour gagner un peu de place." |
||
1470 | |||
7751 | jlepiller | 1471 | #~ msgid "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65" |
1472 | #~ msgstr "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65" |
||
1473 | |||
1474 | #~ msgid "101 MB" |
||
1475 | #~ msgstr "101 Mo" |
||
1476 | |||
7750 | jlepiller | 1477 | #~ msgid "" |
7751 | jlepiller | 1478 | #~ "Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of " |
1479 | #~ "build times. Some of this might be due to variations in downloading the " |
||
1480 | #~ "required cargo files if they are not already present, but this does not seem" |
||
1481 | #~ " to adequately explain the variations." |
||
1482 | #~ msgstr "" |
||
1483 | #~ "Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une " |
||
1484 | #~ "vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut " |
||
1485 | #~ "s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils " |
||
1486 | #~ "ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes " |
||
1487 | #~ "les variations." |
||
1488 | |||
1489 | #~ msgid "" |
||
1490 | #~ "The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because" |
||
1491 | #~ " of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a " |
||
1492 | #~ "message that the build completed successfully." |
||
1493 | #~ msgstr "" |
||
1494 | #~ "La construction rapportera un échec de construction de " |
||
1495 | #~ "<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour " |
||
1496 | #~ "« log » mais il devrait être suivit par un message indiquant que " |
||
1497 | #~ "la construction s'est bien fini." |
||
1498 | |||
1499 | #~ msgid "" |
||
1500 | #~ "To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast | tee " |
||
1501 | #~ "rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available " |
||
1502 | #~ "CPUs. This runs many suites of tests (in an apparently random order), " |
||
1503 | #~ "several will fail in BLFS: compile-fail/issue-37131.rs require a " |
||
1504 | #~ "thumbv6m-none-eabi compiler but the BLFS build does not cater for that, " |
||
1505 | #~ "ui/issue-49851/compiler-builtins-error.rs and ui/issue-50993.rs (both run " |
||
1506 | #~ "twice) require a thumbv7em-none-eabihf compiler, and seven tests in " |
||
1507 | #~ "debuginfo-gdb will fail because gdb-8.1 changed the output format. If " |
||
1508 | #~ "<application>gdb</application> has not been installed, most of the gdb tests" |
||
1509 | #~ " will fail." |
||
1510 | #~ msgstr "" |
||
1511 | #~ "Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast |" |
||
1512 | #~ " tee rustc-testlog</command> : comme avec la construction, cela " |
||
1513 | #~ "utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests " |
||
1514 | #~ "(dans un ordre apparemment aléatoire), plusieurs échouent dans BLFS : " |
||
1515 | #~ "compile-fail/issue-37131.rs demande un compilateur pour thumbv6m-none-eabi, " |
||
1516 | #~ "mais la construction de BLFS ne le fournit pas, ui/issue-49851/compiler-" |
||
1517 | #~ "builtins-error.rs et ui/issue-50993.rs (lancés deux fois) requièrent un " |
||
1518 | #~ "compilateur thumbv7em-none-eabihf et sept tests de debuginfo-gdb échoueront " |
||
1519 | #~ "parce que le format de gdb-8.1 a changé. Si <application>gdb</application> " |
||
1520 | #~ "n'est pas installé, la plupart des tests gdb échoueront." |
||
1521 | |||
1522 | #~ msgid "" |
||
7750 | jlepiller | 1523 | #~ "On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd " |
1524 | #~ "which is compiled at the start of the tests contains one or more opcodes " |
||
1525 | #~ "which are not implemented on this CPU family. These will be logged in the " |
||
1526 | #~ "<phrase revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase " |
||
1527 | #~ "revision=\"systemd\">systemd journal</phrase> and will be followed a few " |
||
1528 | #~ "minutes later by segmentation faults. Despite that, the tests continue to " |
||
1529 | #~ "run, apparently normally. But the system may reboot before the tests have " |
||
1530 | #~ "completed. The normal optimized libraries run without this problem." |
||
1531 | #~ msgstr "" |
||
1532 | #~ "Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de " |
||
1533 | #~ "libstd compilée au début des tests contient un opcode (ou plus) qui n'est " |
||
1534 | #~ "pas implémenté sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase" |
||
1535 | #~ " revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase " |
||
1536 | #~ "revision=\"systemd\">le journal systemd</phrase> et sera suivit quelques " |
||
1537 | #~ "minutes plus tard par des erreurs de segmentation. Cependant, les tests " |
||
1538 | #~ "continuent a priori normalement. Mais le système peut redémarrer avant la " |
||
1539 | #~ "fin des tests. Les bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce " |
||
1540 | #~ "problèmes." |
||
1541 | |||
1542 | #~ msgid "" |
||
1543 | #~ "A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the " |
||
1544 | #~ "tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent " |
||
1545 | #~ "the system rebooting." |
||
1546 | #~ msgstr "" |
||
1547 | #~ "Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et " |
||
1548 | #~ "lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite" |
||
1549 | #~ " pas toujours le redémarrage du système." |
||
1550 | |||
7646 | jlepiller | 1551 | #~ msgid "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd" |
1552 | #~ msgstr "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd" |
||
1553 | |||
7627 | jlepiller | 1554 | #~ msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5" |
1555 | #~ msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5" |
||
1556 | |||
7620 | jlepiller | 1557 | #~ msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>" |
1558 | #~ msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>" |
||
1559 | |||
7495 | jlepiller | 1560 | #~ msgid "" |
7544 | jlepiller | 1561 | #~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during " |
1562 | #~ "<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), " |
||
7495 | jlepiller | 1563 | #~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with " |
1564 | #~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
1565 | #~ msgstr "" |
||
7544 | jlepiller | 1566 | #~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (requis par libgit pendant " |
1567 | #~ "<emphasis>certaines</emphasis> installations stables, mais pas pendant " |
||
1568 | #~ "d'autres), <package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit " |
||
1569 | #~ "avec -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
7495 | jlepiller | 1570 | |
7425 | jlepiller | 1571 | #~ msgid "" |
1572 | #~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, " |
||
1573 | #~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is " |
||
1574 | #~ "not an existing directory of this name left over from a previous install. " |
||
1575 | #~ "By convention, BLFS builds in <filename " |
||
1576 | #~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another " |
||
1577 | #~ "location where you can write (and similarly change the commands used by " |
||
1578 | #~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR " |
||
1579 | #~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work." |
||
1580 | #~ msgstr "" |
||
1581 | #~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command> : cela n'est pas strictement " |
||
1582 | #~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il" |
||
1583 | #~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation " |
||
1584 | #~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename " |
||
1585 | #~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre " |
||
1586 | #~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par " |
||
1587 | #~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que " |
||
1588 | #~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple " |
||
1589 | #~ "../RUST ne marchera pas." |
||
1590 | |||
7421 | jlepiller | 1591 | #~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8" |
1592 | #~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8" |
||
1593 | |||
1594 | #~ msgid "53 MB" |
||
1595 | #~ msgstr "53 Mo" |
||
1596 | |||
1597 | #~ msgid "" |
||
1598 | #~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the " |
||
1599 | #~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install " |
||
1600 | #~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build" |
||
1601 | #~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py " |
||
1602 | #~ "install</command> - but those methods are dangerous." |
||
1603 | #~ msgstr "" |
||
1604 | #~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez " |
||
1605 | #~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui " |
||
1606 | #~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation " |
||
1607 | #~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous " |
||
1608 | #~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer " |
||
1609 | #~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses." |
||
1610 | |||
1611 | #~ msgid "" |
||
1612 | #~ "<userinput>cat <<EOF > config.toml\n" |
||
1613 | #~ "# see config.toml.example for more possible options\n" |
||
1614 | #~ "[llvm]\n" |
||
1615 | #~ "targets = \"X86\"\n" |
||
1616 | #~ "\n" |
||
1617 | #~ "[build]\n" |
||
1618 | #~ "# install cargo as well as rust\n" |
||
1619 | #~ "extended = true\n" |
||
1620 | #~ "\n" |
||
1621 | #~ "[install]\n" |
||
1622 | #~ "prefix = \"/usr\"\n" |
||
1623 | #~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
1624 | #~ "\n" |
||
1625 | #~ "[rust]\n" |
||
1626 | #~ "channel = \"stable\"\n" |
||
1627 | #~ "rpath = false\n" |
||
1628 | #~ "EOF</userinput>" |
||
1629 | #~ msgstr "" |
||
1630 | #~ "<userinput>cat <<EOF > config.toml\n" |
||
1631 | #~ "# see config.toml.example for more possible options\n" |
||
1632 | #~ "[llvm]\n" |
||
1633 | #~ "targets = \"X86\"\n" |
||
1634 | #~ "\n" |
||
1635 | #~ "[build]\n" |
||
1636 | #~ "# install cargo as well as rust\n" |
||
1637 | #~ "extended = true\n" |
||
1638 | #~ "\n" |
||
1639 | #~ "[install]\n" |
||
1640 | #~ "prefix = \"/usr\"\n" |
||
1641 | #~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
1642 | #~ "\n" |
||
1643 | #~ "[rust]\n" |
||
1644 | #~ "channel = \"stable\"\n" |
||
1645 | #~ "rpath = false\n" |
||
1646 | #~ "EOF</userinput>" |
||
1647 | |||
1648 | #~ msgid "" |
||
1649 | #~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can " |
||
1650 | #~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this " |
||
1651 | #~ "command tells it to use that instead of the deprecated " |
||
1652 | #~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded " |
||
1653 | #~ "as experimental and problems may be encountered. Because " |
||
1654 | #~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the " |
||
1655 | #~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it " |
||
1656 | #~ "possible to find out what was reported." |
||
1657 | #~ msgstr "" |
||
1658 | #~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option> : Comme rust " |
||
1659 | #~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans " |
||
1660 | #~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète " |
||
1661 | #~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être " |
||
1662 | #~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme " |
||
1663 | #~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur " |
||
1664 | #~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde " |
||
1665 | #~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé." |
||
1666 | |||
1667 | #~ msgid "is a Python wrapper script for gdb." |
||
1668 | #~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb" |
||
1669 | |||
7344 | jlepiller | 1670 | #~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d" |
1671 | #~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d" |
||
1672 | |||
1673 | #~ msgid "48 MB" |
||
1674 | #~ msgstr "48 Mo" |
||
1675 | |||
7308 | jlepiller | 1676 | #~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a" |
1677 | #~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a" |
||
1678 | |||
1679 | #~ msgid "" |
||
1680 | #~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any " |
||
7323 | jlepiller | 1681 | #~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of " |
1682 | #~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of " |
||
1683 | #~ "<application>Rust</application>." |
||
7308 | jlepiller | 1684 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1685 | #~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur" |
1686 | #~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de " |
||
1687 | #~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de " |
||
7308 | jlepiller | 1688 | #~ "<application>Rust</application>." |
1689 | |||
1690 | #~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>" |
||
1691 | #~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>" |
||
1692 | |||
1693 | #~ msgid "" |
||
1694 | #~ "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
1695 | #~ " --llvm-root=/opt/llvm3 \\\n" |
||
1696 | #~ " --enable-llvm-link-shared \\\n" |
||
1697 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
1698 | #~ "./x.py build</userinput>" |
||
1699 | #~ msgstr "" |
||
1700 | #~ "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
1701 | #~ " --llvm-root=/opt/llvm3 \\\n" |
||
1702 | #~ " --enable-llvm-link-shared \\\n" |
||
1703 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
1704 | #~ "./x.py build</userinput>" |
||
1705 | |||
1706 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1707 | #~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests." |
1708 | #~ " There is no correlation between how long a particular run of the testsuite" |
||
1709 | #~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run " |
||
1710 | #~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 " |
||
1711 | #~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case" |
||
1712 | #~ " that is very hard to recommend." |
||
7308 | jlepiller | 1713 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1714 | #~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des " |
1715 | #~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une " |
||
7308 | jlepiller | 1716 | #~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. " |
7323 | jlepiller | 1717 | #~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois " |
1718 | #~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests " |
||
1719 | #~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander." |
||
7308 | jlepiller | 1720 | |
1721 | #~ msgid "" |
||
1722 | #~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n" |
||
1723 | #~ " ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &&\n" |
||
1724 | #~ "\n" |
||
1725 | #~ "./x.py dist --install</userinput>" |
||
1726 | #~ msgstr "" |
||
1727 | #~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n" |
||
1728 | #~ " ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &&\n" |
||
1729 | #~ "\n" |
||
1730 | #~ "./x.py dist --install</userinput>" |
||
1731 | |||
1732 | #~ msgid "" |
||
1733 | #~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This " |
||
1734 | #~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename " |
||
7323 | jlepiller | 1735 | #~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries." |
7308 | jlepiller | 1736 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1737 | #~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command> : " |
1738 | #~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans " |
||
1739 | #~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux " |
||
1740 | #~ "bibliothèques dynamiques. " |
||
7308 | jlepiller | 1741 | |
1742 | #~ msgid "" |
||
1743 | #~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system " |
||
1744 | #~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to " |
||
7323 | jlepiller | 1745 | #~ "build the shipped static version of llvm. It will " |
1746 | #~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers " |
||
1747 | #~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only " |
||
7308 | jlepiller | 1748 | #~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture." |
1749 | #~ msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 1750 | #~ "<option>--enable-dist-host-only</option> : Si vous n'avez pas installé " |
1751 | #~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette " |
||
1752 | #~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. " |
||
1753 | #~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les" |
||
1754 | #~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce " |
||
1755 | #~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de" |
||
1756 | #~ " l'hôte." |
||
7308 | jlepiller | 1757 | |
1758 | #~ msgid "" |
||
1759 | #~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if " |
||
1760 | #~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against " |
||
1761 | #~ "<xref linkend=\"libffi\"/>." |
||
1762 | #~ msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 1763 | #~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option> : utilisez" |
1764 | #~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée " |
||
1765 | #~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>." |
||
7308 | jlepiller | 1766 | |
1767 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1768 | #~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although " |
1769 | #~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the " |
||
1770 | #~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, " |
||
1771 | #~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> " |
||
1772 | #~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find " |
||
1773 | #~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, " |
||
1774 | #~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been " |
||
1775 | #~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Omit " |
||
7334 | jlepiller | 1776 | #~ "this command if you did not install a system version of <xref " |
1777 | #~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>." |
||
7308 | jlepiller | 1778 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1779 | #~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command> : Bien" |
1780 | #~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>" |
||
1781 | #~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename " |
||
1782 | #~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par " |
||
7308 | jlepiller | 1783 | #~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne " |
1784 | #~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique " |
||
7323 | jlepiller | 1785 | #~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si " |
1786 | #~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename " |
||
1787 | #~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous" |
||
1788 | #~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-" |
||
1789 | #~ "old\"/></emphasis>" |
||
7308 | jlepiller | 1790 | |
1791 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1792 | #~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, " |
1793 | #~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, " |
||
1794 | #~ "libtest), all containing a hash in their names." |
||
7308 | jlepiller | 1795 | #~ msgstr "" |
1796 | #~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, " |
||
1797 | #~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, " |
||
1798 | #~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom." |