Rev 8069 | Rev 8115 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7257 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7257 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7310 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n" |
8069 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n" |
7257 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7257 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
||
8069 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1566807379.820942\n" |
7257 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the rust-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:7 |
||
7258 | jlepiller | 23 | msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz" |
24 | msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz" |
||
7257 | jlepiller | 25 | |
26 | #. type: Content of the rust-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:9 |
||
8114 | jlepiller | 28 | msgid "e67432b37150f13e186ebfb67e5192fb" |
29 | msgstr "e67432b37150f13e186ebfb67e5192fb" |
||
7257 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the rust-size entity |
||
32 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:10 |
||
8114 | jlepiller | 33 | msgid "147 MB" |
34 | msgstr "147 Mo" |
||
7257 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the rust-buildsize entity |
||
7751 | jlepiller | 37 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:16 |
8114 | jlepiller | 38 | #, fuzzy |
39 | #| msgid "" |
||
40 | #| "5.6 GB (423 MB installed) including 407MB of ~/.cargo files for the user " |
||
41 | #| "building this. Add 1.8 GB if running the tests" |
||
7308 | jlepiller | 42 | msgid "" |
8114 | jlepiller | 43 | "5.3GB (375 MB installed) including 429MB of ~/.cargo files for the user " |
44 | "building this. Add 1.7 GB if running the tests" |
||
7308 | jlepiller | 45 | msgstr "" |
7990 | jlepiller | 46 | "5.6 Go (423 Mo installés), dont 407 Mo de fichiers ~/.cargo pour les " |
47 | "utilisateurs qui le construisent. Plus 1.8 Go si vous lancez les tests." |
||
7257 | jlepiller | 48 | |
49 | #. type: Content of the rust-time entity |
||
7751 | jlepiller | 50 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:17 |
8114 | jlepiller | 51 | #, fuzzy |
52 | #| msgid "24 SBU (add 15 SBU for tests, both with 4 processors)" |
||
53 | msgid "24 SBU (add 13 SBU for tests, both with 4 processors)" |
||
7308 | jlepiller | 54 | msgstr "" |
7990 | jlepiller | 55 | "24 SBU (plus 15 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)" |
7257 | jlepiller | 56 | |
57 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
7751 | jlepiller | 58 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:24 |
8114 | jlepiller | 59 | #| msgid "" |
60 | #| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-20 " |
||
61 | #| "16:42:25 +0000 (Tue, 20 Aug 2019) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 62 | msgid "" |
8114 | jlepiller | 63 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-10-13 " |
64 | "01:36:35 +0000 (Sun, 13 Oct 2019) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 65 | msgstr "" |
8114 | jlepiller | 66 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-10-13 " |
67 | "01:36:35 +0000 (Sun, 13 Oct 2019) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 68 | |
69 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
7751 | jlepiller | 70 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:28 |
7257 | jlepiller | 71 | msgid "Rustc-&rust-version;" |
72 | msgstr "Rustc-&rust-version;" |
||
73 | |||
74 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
7751 | jlepiller | 75 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:31 |
7257 | jlepiller | 76 | msgid "Rust" |
77 | msgstr "Rust" |
||
78 | |||
79 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7751 | jlepiller | 80 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:35 |
7257 | jlepiller | 81 | msgid "Introduction to Rust" |
82 | msgstr "Introduction à Rust" |
||
83 | |||
84 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7751 | jlepiller | 85 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:38 |
7257 | jlepiller | 86 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 87 | "The <application>Rust</application> programming language is designed to be a" |
88 | " safe, concurrent, practical language." |
||
7257 | jlepiller | 89 | msgstr "" |
90 | "Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour " |
||
91 | "être un langage sûr, concurrent et pratique." |
||
92 | |||
93 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7751 | jlepiller | 94 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:43 |
7257 | jlepiller | 95 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 96 | "This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a " |
7992 | jlepiller | 97 | "large and slow package to build, and is at the moment only required by a few" |
98 | " packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only " |
||
99 | "be updated when that is necessary (either to fix problems, or to allow a new" |
||
100 | " version of <application>firefox</application> to build)." |
||
7751 | jlepiller | 101 | msgstr "" |
102 | "Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme " |
||
103 | "c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé " |
||
7993 | jlepiller | 104 | "que par quelques paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il " |
105 | "ne devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire (soit pour " |
||
106 | "corriger des problèmes, soit pour permettre à une nouvelle version de " |
||
7752 | jlepiller | 107 | "<application>firefox</application> d'être construite)." |
7751 | jlepiller | 108 | |
109 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
110 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:51 |
||
111 | msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 112 | "As with many other programming languages, rustc (the rust compiler) needs a" |
7421 | jlepiller | 113 | " binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many " |
114 | "cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of " |
||
115 | "the build, so you cannot compile it without an internet connection." |
||
7257 | jlepiller | 116 | msgstr "" |
117 | "Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) " |
||
118 | "requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire " |
||
119 | "stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source " |
||
7323 | jlepiller | 120 | "en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler" |
121 | " sans connexion internet." |
||
7257 | jlepiller | 122 | |
123 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7751 | jlepiller | 124 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:59 |
7257 | jlepiller | 125 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 126 | "These crates will then remain in various forms (cache, directories of " |
127 | "extracted source), in <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename> for " |
||
128 | "ever more. It is common for large <application>rust</application> packages " |
||
129 | "to use multiple versions of some crates. If you purge the files before " |
||
130 | "updating this package, very few crates will need to be updated by the " |
||
131 | "packages in this book which use it (and they will be downloaded as " |
||
132 | "required). But if you retain an older version as a fallback option and then " |
||
7755 | jlepiller | 133 | "use it (when <emphasis>not</emphasis> building in <filename " |
7751 | jlepiller | 134 | "class=\"directory\">/usr</filename>), it is likely that it will then have to" |
7755 | jlepiller | 135 | " re-download some crates. For a full download (i.e. starting with an empty " |
7751 | jlepiller | 136 | "or missing <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename>) downloading " |
137 | "the external cargo files for this version only takes a minute or so on a " |
||
138 | "fast network." |
||
139 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 140 | "Ces recettes resteront éternellement dans divers formats (caches, répertoire" |
141 | " des sources) dans <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename>. Les " |
||
142 | "gros paquets <application>rust</application> utilisent régulièrement " |
||
143 | "plusieurs versions de certaines recettes. Si vous supprimez les fichiers " |
||
144 | "avant de mettre à jour ce paquet, très peut de recettes devront être mises à" |
||
145 | " jour par les paquets dans ce livre (et elles seront téléchargé au besoin). " |
||
146 | "Mais si vous gardez une ancienne version comme option de secours puis " |
||
147 | "l'utilisez (il ne faudrait alors <emphasis>pas</emphasis> construire dans " |
||
148 | "<filename class=\"directory\">/usr</filename>), il est fort probable qu'elle" |
||
149 | " re-téléchargera certaines recettes. Pour un téléchargement complet " |
||
7752 | jlepiller | 150 | "(c.-à-d. à partir d'un répertoire <filename " |
151 | "class=\"directory\">~/.cargo</filename> vide ou manquant), le téléchargement" |
||
152 | " des fichiers cargo externes pour cette version ne prend qu'une minute ou " |
||
153 | "deux sur un réseau rapide." |
||
7751 | jlepiller | 154 | |
155 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
156 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:76 |
||
157 | msgid "" |
||
7755 | jlepiller | 158 | "Although BLFS usually installs in <filename " |
159 | "class=\"directory\">/usr</filename>, when you later upgrade to a newer " |
||
160 | "version of <application>rust</application> the old libraries in <filename " |
||
161 | "class=\"directory\">/usr/lib/rustlib</filename> will remain, with various " |
||
162 | "hashes in their names, but will not be usable and will waste space. The " |
||
163 | "editors recommend placing the files in the <filename " |
||
164 | "class=\"directory\">/opt</filename> directory. In particular, if you have " |
||
165 | "reason to rebuild with a modified configuration (e.g. using the shipped LLVM" |
||
166 | " after building with shared LLVM, but perhaps also the reverse situation) it" |
||
167 | " it possible for the install to leave a broken <command>cargo</command> " |
||
168 | "program. In such a situation, either remove the existing installation first," |
||
169 | " or use a different prefix such as /opt/rustc-&rust-version;-build2." |
||
7751 | jlepiller | 170 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 171 | "Bien que BLFS installé généralement ses logiciels dans <filename " |
172 | "class=\"directory\">/usr</filename>, lorsque vous mettez à jour vers une " |
||
173 | "nouvelle version de <application>rust</application> les anciennes " |
||
174 | "bibliothèques de <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib</filename> " |
||
175 | "resteront présentes, avec divers hashs dans leur nom, mais seront inutiles " |
||
176 | "et gaspilleront de l'espace disque. Les éditeurs recommandent de placer ces " |
||
177 | "fichiers dans le répertoire <filename class=\"directory\">/opt</filename>. " |
||
178 | "En particulier, si vous avez une raison pour reconstruire avec une " |
||
179 | "configuration différente (p. ex. pour utiliser le LLVM interne après avoir " |
||
180 | "construit avec un LLVM partagé, mais peut-être aussi dans la situation " |
||
181 | "contraire) il est possible que l'installation laisse un programme " |
||
182 | "<command>cargo</command> cassé. Dans une telle situation, vous pouvez soit " |
||
183 | "supprimer l'installation existante avant, soit utiliser un préfixe " |
||
184 | "différent, comme /opt/rust-&rust-version;-build2." |
||
7751 | jlepiller | 185 | |
7755 | jlepiller | 186 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
187 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:92 |
||
188 | msgid "" |
||
189 | "If you prefer, you can of course change the prefix to <filename " |
||
190 | "class=\"directory\">/usr</filename> and omit the <command>ldconfig</command>" |
||
191 | " and the actions to add rustc to the PATH." |
||
192 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 193 | "Si vous préférez, vous pouvez évidemment changer le préfixe en <filename " |
194 | "class=\"directory\">/usr</filename> et omettre le lancement de " |
||
195 | "<command>ldconfig</command> et les actions pour ajouter rustc au PATH." |
||
7755 | jlepiller | 196 | |
7751 | jlepiller | 197 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7755 | jlepiller | 198 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:99 |
7751 | jlepiller | 199 | msgid "" |
7257 | jlepiller | 200 | "The current <application>rustbuild</application> build-system will use all " |
201 | "available processors, although it does not scale well and often falls back " |
||
202 | "to just using one core while waiting for a library to compile." |
||
203 | msgstr "" |
||
204 | "Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel " |
||
205 | "utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à " |
||
7323 | jlepiller | 206 | "l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque" |
207 | " se compile." |
||
7257 | jlepiller | 208 | |
209 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 210 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:105 |
7257 | jlepiller | 211 | msgid "" |
212 | "At the moment <application>Rust</application> does not provide any " |
||
7308 | jlepiller | 213 | "guarantees of a stable ABI." |
7257 | jlepiller | 214 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 215 | "Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de " |
216 | "stabilité de son ABI." |
||
7257 | jlepiller | 217 | |
7344 | jlepiller | 218 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
7755 | jlepiller | 219 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:111 |
7344 | jlepiller | 220 | msgid "" |
7627 | jlepiller | 221 | "Rustc defaults to building for ALL supported architectures, using a shipped " |
7755 | jlepiller | 222 | "copy of LLVM. In BLFS the build is only for the X86 architecture. Rustc " |
223 | "still claims to require Python 2, but that is only really necessary when " |
||
224 | "building some other architectures with the shipped LLVM. If you intend to " |
||
225 | "develop rust crates, this build may not be good enough for your purposes." |
||
7627 | jlepiller | 226 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 227 | "Rustc construit par défaut pour TOUTES les architectures supportées, avec " |
7627 | jlepiller | 228 | "une copie embarquée de LLVM. Dans BLFS la construction n'est utile que pour " |
7757 | jlepiller | 229 | "l'architecture X86. Rustc continuera de prétendre qu'il a besoin de Python " |
230 | "2, mais ce n'est vraiment nécessaire que pour construire pour d'autres " |
||
231 | "architectures avec le LLVM embarqué. Si vous voulez développer des crates " |
||
232 | "rust, cette construction peut ne pas vous satisfaire." |
||
7627 | jlepiller | 233 | |
234 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
7755 | jlepiller | 235 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:120 |
7627 | jlepiller | 236 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 237 | "The build times of this version when repeated on the same machine are often " |
238 | "reasonably consistent, but as with all compilations using " |
||
239 | "<command>rustc</command> there can be some very slow outliers." |
||
7344 | jlepiller | 240 | msgstr "" |
7990 | jlepiller | 241 | "Les temps de construction de cette version lorsqu'elle est répétée sur la " |
242 | "même machine sont souvent assez cohérents, mais comme avec toutes les " |
||
243 | "compilations qui utilisent <command>rustc</command> il peut y avoir quelques" |
||
244 | " exceptions très lentes." |
||
7344 | jlepiller | 245 | |
246 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
7989 | jlepiller | 247 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:125 |
7344 | jlepiller | 248 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 249 | "Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package. " |
250 | "This is because running the install as root not only downloads all of the " |
||
251 | "cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a " |
||
7627 | jlepiller | 252 | "very long time recompiling. Using this method saves a lot of time, at the " |
253 | "cost of extra disk space." |
||
7344 | jlepiller | 254 | msgstr "" |
7423 | jlepiller | 255 | "De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce " |
256 | "paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge " |
||
257 | "tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) " |
||
7425 | jlepiller | 258 | "puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit " |
7627 | jlepiller | 259 | "de beaucoup le temps de construction au prix d'un espace disque plus " |
260 | "important." |
||
7344 | jlepiller | 261 | |
7257 | jlepiller | 262 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
7989 | jlepiller | 263 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:135 |
7257 | jlepiller | 264 | msgid "Package Information" |
265 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
266 | |||
267 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 268 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:139 |
7257 | jlepiller | 269 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>" |
270 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>" |
||
271 | |||
272 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 273 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:144 |
7257 | jlepiller | 274 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>" |
275 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>" |
||
276 | |||
277 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 278 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:149 |
7257 | jlepiller | 279 | msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;" |
280 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &rust-md5sum;" |
||
281 | |||
282 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 283 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:154 |
7257 | jlepiller | 284 | msgid "Download size: &rust-size;" |
285 | msgstr "Taille du téléchargement : &rust-size;" |
||
286 | |||
287 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 288 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:159 |
7257 | jlepiller | 289 | msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;" |
290 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &rust-buildsize;" |
||
291 | |||
292 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 293 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:164 |
7257 | jlepiller | 294 | msgid "Estimated build time: &rust-time;" |
295 | msgstr "Estimation du temps de construction : &rust-time;" |
||
296 | |||
297 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7989 | jlepiller | 298 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:169 |
7257 | jlepiller | 299 | msgid "Rust Dependencies" |
300 | msgstr "Dépendances de Rust" |
||
301 | |||
302 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7989 | jlepiller | 303 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:171 |
7257 | jlepiller | 304 | msgid "Required" |
305 | msgstr "Requises" |
||
306 | |||
307 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 308 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:173 |
7729 | jlepiller | 309 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 310 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, and <xref " |
311 | "linkend=\"libssh2\"/>" |
||
7729 | jlepiller | 312 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 313 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/> et <xref " |
314 | "linkend=\"libssh2\"/>" |
||
7257 | jlepiller | 315 | |
316 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7989 | jlepiller | 317 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:178 |
318 | msgid "Recommended" |
||
319 | msgstr "Recommandées" |
||
320 | |||
321 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
322 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:180 |
||
323 | msgid "" |
||
324 | "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with " |
||
325 | "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON so that rust can link to system LLVM instead of " |
||
326 | "building its shipped version)" |
||
327 | msgstr "" |
||
328 | "<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec " |
||
7993 | jlepiller | 329 | "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON pour que rust puisse se lier au LLVM du système au" |
330 | " lieu de compiler la version intégrée)" |
||
7989 | jlepiller | 331 | |
332 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
333 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:185 |
||
7257 | jlepiller | 334 | msgid "Optional" |
335 | msgstr "Facultatives" |
||
336 | |||
337 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 338 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:187 |
7755 | jlepiller | 339 | msgid "" |
340 | "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by the testsuite if it is present) and <xref " |
||
7989 | jlepiller | 341 | "linkend=\"python2\"/> (used by the testsuite)" |
7755 | jlepiller | 342 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 343 | "<xref linkend=\"gdb\"/> (utilisé par la suite de tests s'il est présent) et " |
7993 | jlepiller | 344 | "<xref linkend=\"python2\"/> (utilisé par la suite de tests)" |
7257 | jlepiller | 345 | |
346 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 347 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:192 |
7257 | jlepiller | 348 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>" |
349 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>" |
||
350 | |||
351 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7989 | jlepiller | 352 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:197 |
7257 | jlepiller | 353 | msgid "Installation of Rust" |
354 | msgstr "Installation de Rust" |
||
355 | |||
356 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 357 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:200 |
7257 | jlepiller | 358 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 359 | "To install into the <filename class=\"directory\">/opt</filename> directory," |
360 | " remove the symlink and create a new directory (i.e. with a different name " |
||
361 | "if trying a modified build). As the <systemitem " |
||
362 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7257 | jlepiller | 363 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 364 | "Pour installer dans le répertoire <filename " |
365 | "class=\"directory\">/opt</filename>, supprimez le lien symbolique et créez " |
||
366 | "un nouveau répertoire (c.-à-d. avec un nom différent si vous essayez une " |
||
367 | "construction différente). En tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
368 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7755 | jlepiller | 369 | |
370 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7989 | jlepiller | 371 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:208 |
7755 | jlepiller | 372 | #, no-wrap |
373 | msgid "" |
||
374 | "<userinput>mkdir /opt/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
375 | "ln -svfin rustc-&rust-version; /opt/rustc</userinput>" |
||
376 | msgstr "" |
||
377 | "<userinput>mkdir /opt/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
378 | "ln -svfin rustc-&rust-version; /opt/rustc</userinput>" |
||
379 | |||
380 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
7989 | jlepiller | 381 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:213 |
7755 | jlepiller | 382 | msgid "" |
383 | "If multiple versions of <application>Rust</application> are installed in " |
||
384 | "<filename class=\"directory\">/opt</filename>, changing to another version " |
||
385 | "only requires changing the <filename> /opt/rustc</filename> symbolic link " |
||
386 | "and then running <command>ldconfig</command>." |
||
387 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 388 | "Si vous avez installé plusieurs versions de <application>Rust</application> " |
389 | "dans <filename class=\"directory\">/opt</filename>, pour changer de version," |
||
390 | " vous n'aurez besoin que de changer le lien symbolique " |
||
391 | "<filename>/opt/rustc</filename> puis de lancer <command>ldconfig</command>." |
||
7755 | jlepiller | 392 | |
393 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 394 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:221 |
7755 | jlepiller | 395 | msgid "" |
396 | "Create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will configure" |
||
7989 | jlepiller | 397 | " the build." |
7755 | jlepiller | 398 | msgstr "" |
7993 | jlepiller | 399 | "Créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui configurera la" |
400 | " construction." |
||
7257 | jlepiller | 401 | |
402 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7989 | jlepiller | 403 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:225 |
7257 | jlepiller | 404 | #, no-wrap |
405 | msgid "" |
||
7563 | jlepiller | 406 | "<userinput>cat << EOF > config.toml\n" |
7983 | jlepiller | 407 | "<literal># see config.toml.example for more possible options\n" |
7989 | jlepiller | 408 | "# See the 8.4 book for an example using shipped LLVM\n" |
409 | "# e.g. if not installing clang, or using a version before 8.0.\n" |
||
7308 | jlepiller | 410 | "[llvm]\n" |
7989 | jlepiller | 411 | "# by default, rust will build for a myriad of architectures\n" |
412 | "targets = \"X86\"\n" |
||
7751 | jlepiller | 413 | "\n" |
7989 | jlepiller | 414 | "# When using system llvm prefer shared libraries\n" |
415 | "link-shared = true\n" |
||
7751 | jlepiller | 416 | "\n" |
417 | "[build]\n" |
||
7989 | jlepiller | 418 | "# omit docs to save time and space (default is to build them)\n" |
7751 | jlepiller | 419 | "docs = false\n" |
7421 | jlepiller | 420 | "\n" |
7308 | jlepiller | 421 | "# install cargo as well as rust\n" |
422 | "extended = true\n" |
||
423 | "\n" |
||
424 | "[install]\n" |
||
7990 | jlepiller | 425 | "prefix = \"/opt/rustc-1.35.0\"\n" |
7989 | jlepiller | 426 | "docdir = \"share/doc/rustc-1.35.0\"\n" |
7755 | jlepiller | 427 | "\n" |
7344 | jlepiller | 428 | "[rust]\n" |
7308 | jlepiller | 429 | "channel = \"stable\"\n" |
7344 | jlepiller | 430 | "rpath = false\n" |
7421 | jlepiller | 431 | "\n" |
432 | "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n" |
||
433 | "# so disable codegen tests\n" |
||
434 | "codegen-tests = false\n" |
||
435 | "\n" |
||
7989 | jlepiller | 436 | "[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n" |
437 | "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n" |
||
438 | "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n" |
||
439 | "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n" |
||
8042 | jlepiller | 440 | "\n" |
441 | "[target.i686-unknown-linux-gnu]\n" |
||
442 | "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n" |
||
443 | "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n" |
||
444 | "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n" |
||
445 | "\n" |
||
7983 | jlepiller | 446 | "</literal>\n" |
7308 | jlepiller | 447 | "EOF</userinput>" |
7257 | jlepiller | 448 | msgstr "" |
7563 | jlepiller | 449 | "<userinput>cat << EOF > config.toml\n" |
7983 | jlepiller | 450 | "<literal># see config.toml.example for more possible options\n" |
7989 | jlepiller | 451 | "# See the 8.4 book for an example using shipped LLVM\n" |
452 | "# e.g. if not installing clang, or using a version before 8.0.\n" |
||
7308 | jlepiller | 453 | "[llvm]\n" |
7989 | jlepiller | 454 | "# by default, rust will build for a myriad of architectures\n" |
455 | "targets = \"X86\"\n" |
||
7751 | jlepiller | 456 | "\n" |
7989 | jlepiller | 457 | "# When using system llvm prefer shared libraries\n" |
458 | "link-shared = true\n" |
||
7751 | jlepiller | 459 | "\n" |
460 | "[build]\n" |
||
7989 | jlepiller | 461 | "# omit docs to save time and space (default is to build them)\n" |
7751 | jlepiller | 462 | "docs = false\n" |
7421 | jlepiller | 463 | "\n" |
7308 | jlepiller | 464 | "# install cargo as well as rust\n" |
465 | "extended = true\n" |
||
466 | "\n" |
||
467 | "[install]\n" |
||
7990 | jlepiller | 468 | "prefix = \"/opt/rustc-1.35.0\"\n" |
7989 | jlepiller | 469 | "docdir = \"share/doc/rustc-1.35.0\"\n" |
7755 | jlepiller | 470 | "\n" |
7344 | jlepiller | 471 | "[rust]\n" |
7308 | jlepiller | 472 | "channel = \"stable\"\n" |
7344 | jlepiller | 473 | "rpath = false\n" |
7421 | jlepiller | 474 | "\n" |
475 | "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n" |
||
476 | "# so disable codegen tests\n" |
||
477 | "codegen-tests = false\n" |
||
478 | "\n" |
||
7989 | jlepiller | 479 | "[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n" |
480 | "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n" |
||
481 | "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n" |
||
482 | "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n" |
||
8042 | jlepiller | 483 | "\n" |
484 | "[target.i686-unknown-linux-gnu]\n" |
||
485 | "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n" |
||
486 | "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n" |
||
487 | "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n" |
||
488 | "\n" |
||
7983 | jlepiller | 489 | "</literal>\n" |
7308 | jlepiller | 490 | "EOF</userinput>" |
7257 | jlepiller | 491 | |
492 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8042 | jlepiller | 493 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:269 |
7257 | jlepiller | 494 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 495 | "Now compile <application>Rust</application> by running the following " |
7308 | jlepiller | 496 | "commands:" |
7257 | jlepiller | 497 | msgstr "" |
7993 | jlepiller | 498 | "Maintenant compilez <application>Rust</application> en lançant les commandes" |
499 | " suivantes :" |
||
7257 | jlepiller | 500 | |
7308 | jlepiller | 501 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
8042 | jlepiller | 502 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:273 |
7308 | jlepiller | 503 | #, no-wrap |
7425 | jlepiller | 504 | msgid "" |
505 | "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 506 | "python3 ./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>" |
7425 | jlepiller | 507 | msgstr "" |
508 | "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 509 | "python3 ./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>" |
7308 | jlepiller | 510 | |
7750 | jlepiller | 511 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
8042 | jlepiller | 512 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:278 |
7421 | jlepiller | 513 | msgid "" |
7750 | jlepiller | 514 | "The testsuite will generate some messages in the <phrase " |
515 | "revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd " |
||
516 | "journal</phrase> for traps on invalid opcodes, and for segmentation faults." |
||
7751 | jlepiller | 517 | " In themselves these are nothing to worry about, just a way for the test to" |
7989 | jlepiller | 518 | " be terminated." |
7421 | jlepiller | 519 | msgstr "" |
7751 | jlepiller | 520 | "La suite de tests générera certains messages dans le <phrase " |
521 | "revision=\"sysv\">journal système</phrase><phrase " |
||
522 | "revision=\"systemd\">journal systemd</phrase> à propos de capture d'opcodes " |
||
523 | "invalides, et d'erreurs de segmentation. En soit il n'y a rien à craindre, " |
||
7993 | jlepiller | 524 | "ce n'est qu'une manière pour le test de terminer." |
7421 | jlepiller | 525 | |
7750 | jlepiller | 526 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8042 | jlepiller | 527 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:288 |
7421 | jlepiller | 528 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 529 | "To run the tests issue <command>python3 ./x.py test --verbose --no-fail-fast" |
530 | " | tee rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all " |
||
531 | "available CPUs." |
||
7257 | jlepiller | 532 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 533 | "Pour lancer les tests, lancez <command>python3 ./x.py test --verbose --no-" |
534 | "fail-fast | tee rustc-testlog</command> : comme pour la construction, " |
||
535 | "cela utilisera tous les CPU disponibles." |
||
7257 | jlepiller | 536 | |
8114 | jlepiller | 537 | #. appears to be fixed now |
538 | #. If gdb has been installed, in some circumstances tests in |
||
539 | #. <filename class="directory"> |
||
540 | #. debuginfo</filename> may fail. |
||
7257 | jlepiller | 541 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8042 | jlepiller | 542 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:294 |
8114 | jlepiller | 543 | #, fuzzy |
544 | #| msgid "" |
||
545 | #| "The instructions above do not build ARM compilers, so the testsuite " |
||
546 | #| "<emphasis>will</emphasis> fail and the tests will be reported to end in " |
||
547 | #| "error, with a backtrace of the last failing test. On a good run, 3 tests " |
||
548 | #| "which need Thumb (ARM) compilers will fail, all in <filename " |
||
549 | #| "class=\"directory\">ui/issues</filename> for issues 37131, 49851 and 50993." |
||
550 | #| " A fourth test, <filename>run-make-fulldeps/sysroot-crates-are-" |
||
551 | #| "unstable</filename> fails, presumably because we are using only stable " |
||
552 | #| "features. If gdb has been installed, in some circumstances tests in " |
||
553 | #| "<filename class=\"directory\">debuginfo</filename> may fail. As with all " |
||
554 | #| "large testsuites, other tests might fail on some machines - if the number of" |
||
555 | #| " failures is in the single digits, check the log for 'FAILED' and review " |
||
556 | #| "lines above that, particularly the 'stderr:' lines. Any mention of SIGSEGV " |
||
557 | #| "or signal 11 in a failing test is a cause for concern." |
||
7308 | jlepiller | 558 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 559 | "The instructions above do not build ARM compilers, so the testsuite " |
560 | "<emphasis>will</emphasis> fail and the tests will be reported to end in " |
||
561 | "error, with a backtrace of the last failing test. On a good run, 3 tests " |
||
562 | "which need Thumb (ARM) compilers will fail, all in <filename " |
||
563 | "class=\"directory\">ui/issues</filename> for issues 37131, 49851 and 50993." |
||
7989 | jlepiller | 564 | " A fourth test, <filename>run-make-fulldeps/sysroot-crates-are-" |
565 | "unstable</filename> fails, presumably because we are using only stable " |
||
8114 | jlepiller | 566 | "features. As with all large testsuites, other tests might fail on some " |
567 | "machines - if the number of failures is in the single digits, check the log " |
||
568 | "for 'FAILED' and review lines above that, particularly the 'stderr:' lines. " |
||
569 | "Any mention of SIGSEGV or signal 11 in a failing test is a cause for " |
||
570 | "concern. A fifth test, run-make-fulldeps/linker-output-non-utf8, is known " |
||
571 | "to fail." |
||
7308 | jlepiller | 572 | msgstr "" |
7752 | jlepiller | 573 | "Les instructions ci-dessus ne construisent pas de compilateurs ARM, donc la " |
574 | "suite de test <emphasis>échouera</emphasis> et les tests rapporteront une " |
||
575 | "erreur à la fin, avec une trace de débogage du dernier test en échec. Sur " |
||
576 | "une bonne exécution, 3 tests qui nécessitent des compilateurs Thumb (ARM) " |
||
7757 | jlepiller | 577 | "échoueront, tous dans <filename class=\"directory\">ui/issues</filename> " |
7993 | jlepiller | 578 | "pour les problèmes 37131, 49851 et 50993. Un quatrième test, <filename>run-" |
579 | "make-fulldeps/sysroot-crates-are-unstable</filename> échoue. Si gdb est " |
||
580 | "installé, dans certaines circonstances trois tests dans <filename " |
||
7936 | jlepiller | 581 | "class=\"directory\">debuginfo</filename> échouent aussi. Comme avec toutes " |
7757 | jlepiller | 582 | "les grandes suites de tests, d'autres tests peuvent échouer sur certaines " |
583 | "machines — si le nombre d'échecs est inférieur à 10, vérifiez les journaux " |
||
584 | "en cherchant « FAILED » et vérifiez les lignes qui précèdent. " |
||
585 | "Toute mention de SIGSEGV ou signal 11 dans un test en échec est suspecte." |
||
7751 | jlepiller | 586 | |
587 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 588 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:314 |
7751 | jlepiller | 589 | msgid "" |
8002 | jlepiller | 590 | "Therefore, you should determine the number of tests, failures, etc. The " |
7751 | jlepiller | 591 | "total number of tests which were considered is found by running:" |
592 | msgstr "" |
||
7752 | jlepiller | 593 | "Donc, vous devriez déterminer le nombre de tests, d'échecs, etc. Vous pouvez" |
594 | " trouvez le nombre total de tests lancés avec :" |
||
7308 | jlepiller | 595 | |
596 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8114 | jlepiller | 597 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:318 |
7308 | jlepiller | 598 | #, no-wrap |
7323 | jlepiller | 599 | msgid "" |
8045 | jlepiller | 600 | "<userinput>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { " |
601 | "print sum }'</userinput>" |
||
7323 | jlepiller | 602 | msgstr "" |
8045 | jlepiller | 603 | "<userinput>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { " |
604 | "print sum }'</userinput>" |
||
7308 | jlepiller | 605 | |
606 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 607 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:321 |
7308 | jlepiller | 608 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 609 | "That should report 16499 tests. Similarly, the total tests which failed can " |
7308 | jlepiller | 610 | "be found by running:" |
611 | msgstr "" |
||
7993 | jlepiller | 612 | "Cela devrait rapporter 16499 tests. De même, le nombre de tests échoués peut" |
7323 | jlepiller | 613 | " être trouvé avec :" |
7308 | jlepiller | 614 | |
615 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8114 | jlepiller | 616 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:325 |
7308 | jlepiller | 617 | #, no-wrap |
7323 | jlepiller | 618 | msgid "" |
8045 | jlepiller | 619 | "<userinput>grep '^test result:' rustc-testlog | awk '{ sum += $6 } END { " |
620 | "print sum }'</userinput>" |
||
7323 | jlepiller | 621 | msgstr "" |
8045 | jlepiller | 622 | "<userinput>grep '^test result:' rustc-testlog | awk '{ sum += $6 } END { " |
623 | "print sum }'</userinput>" |
||
7308 | jlepiller | 624 | |
625 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 626 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:328 |
7308 | jlepiller | 627 | msgid "" |
628 | "And similarly for the tests which passed use $4, for those which were " |
||
629 | "ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered " |
||
7751 | jlepiller | 630 | "out' but both are probably zero). The breakdown does not quite match the " |
631 | "overall total." |
||
7308 | jlepiller | 632 | msgstr "" |
633 | "Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont " |
||
7323 | jlepiller | 634 | "ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12" |
635 | " pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La " |
||
7308 | jlepiller | 636 | "somme ne correspond pas au total." |
637 | |||
638 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 639 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:334 |
7421 | jlepiller | 640 | msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:" |
7257 | jlepiller | 641 | msgstr "" |
7423 | jlepiller | 642 | "Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode " |
643 | "DESTDIR :" |
||
7421 | jlepiller | 644 | |
645 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8114 | jlepiller | 646 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:337 |
7421 | jlepiller | 647 | #, no-wrap |
7620 | jlepiller | 648 | msgid "" |
649 | "<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 650 | "DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install &&\n" |
7620 | jlepiller | 651 | "unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>" |
652 | msgstr "" |
||
653 | "<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 654 | "DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install &&\n" |
7620 | jlepiller | 655 | "unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>" |
7421 | jlepiller | 656 | |
657 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 658 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:342 |
7421 | jlepiller | 659 | msgid "" |
660 | "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install " |
||
661 | "the files from the DESTDIR:" |
||
662 | msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 663 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
7423 | jlepiller | 664 | "class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du " |
665 | "DESTDIR :" |
||
7257 | jlepiller | 666 | |
667 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8114 | jlepiller | 668 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:346 |
7257 | jlepiller | 669 | #, no-wrap |
7421 | jlepiller | 670 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 671 | "<userinput>chown -R root:root install &&\n" |
672 | "cp -a install/* /</userinput>" |
||
7421 | jlepiller | 673 | msgstr "" |
7425 | jlepiller | 674 | "<userinput>chown -R root:root install &&\n" |
675 | "cp -a install/* /</userinput>" |
||
7257 | jlepiller | 676 | |
677 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
8114 | jlepiller | 678 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:352 |
7257 | jlepiller | 679 | msgid "Command Explanations" |
680 | msgstr "Explication des commandes" |
||
681 | |||
682 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 683 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:355 |
7257 | jlepiller | 684 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 685 | "<command>ln -svfn rustc-&rust-version; /opt/rustc</command>: if this is not " |
686 | "the first use of the <filename class=\"directory\">/opt/rustc</filename> " |
||
687 | "symlink, overwrite it by forcing, and use the '-n' flag to avoid getting " |
||
688 | "confusing results from e.g. <command>ls -l</command>." |
||
689 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 690 | "<command>ln -svfn rustc-&rust-version; /opt/rustc</command> : si ce " |
691 | "n'est pas la première fois que vous utilisez le lien symbolique <filename " |
||
692 | "class=\"directory\">/opt/rustc</filename>, le réécrit en forçant et utilise " |
||
693 | "le drapeau « -n » pour éviter d'avoir des résultats bizarre avec " |
||
694 | "p. ex. <command>ls -l</command>." |
||
7755 | jlepiller | 695 | |
696 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 697 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:362 |
7755 | jlepiller | 698 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 699 | "<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available" |
7421 | jlepiller | 700 | " linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). " |
701 | "Unfortunately, rust insists on installing source files for these below " |
||
8056 | jlepiller | 702 | "<filename class=\"directory\">/opt/rustc/lib/src</filename>." |
7257 | jlepiller | 703 | msgstr "" |
8069 | jlepiller | 704 | "<command>targets = \"X86\"</command> : cela évite de construire tous " |
705 | "les compilateurs croisés disponibles (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)." |
||
706 | " Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous " |
||
707 | "<filename class=\"directory\">/opt/rustc/lib/src</filename>." |
||
7257 | jlepiller | 708 | |
709 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 710 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:369 |
7323 | jlepiller | 711 | msgid "" |
712 | "<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust." |
||
7257 | jlepiller | 713 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 714 | "<command>extended = true</command> : Cela installe Cargo avec Rust." |
7257 | jlepiller | 715 | |
716 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 717 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:373 |
7257 | jlepiller | 718 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 719 | "<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features " |
720 | "can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use " |
||
721 | "development features, which is not appropriate for a released version." |
||
7257 | jlepiller | 722 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 723 | "<command>channel = \"stable\"</command> : cela s'assure que seules les " |
724 | "fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans " |
||
725 | "<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de " |
||
726 | "développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique." |
||
7257 | jlepiller | 727 | |
728 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 729 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:379 |
7257 | jlepiller | 730 | msgid "" |
7344 | jlepiller | 731 | "<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be" |
732 | " run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH " |
||
733 | "entries to all of the ELF files, which produces very messy output from " |
||
734 | "<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, " |
||
735 | "even if they have been deleted from there after the install." |
||
736 | msgstr "" |
||
737 | "<command>rpath = false</command> : par défaut, <command>rust</command> " |
||
738 | "peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. " |
||
739 | "Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une" |
||
740 | " sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les " |
||
741 | "bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été " |
||
742 | "supprimées de là après l'installation." |
||
743 | |||
744 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 745 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:398 |
7344 | jlepiller | 746 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 747 | "<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This " |
748 | "adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the " |
||
749 | "build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used." |
||
750 | " The reason why this is needed is not clear." |
||
751 | msgstr "" |
||
752 | "<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command> :" |
||
753 | " Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà " |
||
754 | "passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à " |
||
755 | "inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire." |
||
756 | |||
7989 | jlepiller | 757 | #. might be unbroken in 1.36.0, if so remove broken from description |
758 | #. of miri below. https://github.com/rust-lang/rust/issues/61830 |
||
7425 | jlepiller | 759 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8114 | jlepiller | 760 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:405 |
7425 | jlepiller | 761 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 762 | "<command>--exclude src/tools/miri</command>: For a long time, the miri crate" |
763 | " (an interpreter for the Midlevel Intermediate Representation) has failed " |
||
764 | "to build on releases. It is optional, but the failure messages can persuade " |
||
7989 | jlepiller | 765 | "people that the whole build failed. However, although it is not built in " |
766 | "the main compile, with rustc-1.35.0 it now gets compiled during the install," |
||
767 | " but it is broken in this version." |
||
7751 | jlepiller | 768 | msgstr "" |
7993 | jlepiller | 769 | "<command>--exclude src/tools/miri</command> : Depuis longtemps, la " |
770 | "recette de miri (un interpréteur pour la représentation intermédiaire de mi-" |
||
7752 | jlepiller | 771 | "niveau) n'arrive pas à se construire dans les versions publiées. Il est " |
772 | "facultatif, mais les messages d'erreurs peuvent persuader les gens que la " |
||
7993 | jlepiller | 773 | "construction complète a échouée. Cependant, bien qu'il ne soit pas compilé " |
774 | "pendant la compilation principale, avec rust-1.35.0 il est maintenant " |
||
775 | "compilé pendant l'installation, mais il est cassé dans cette version." |
||
7751 | jlepiller | 776 | |
777 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 778 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:416 |
7751 | jlepiller | 779 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 780 | "<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more " |
781 | "information about a test which fails." |
||
7257 | jlepiller | 782 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 783 | "<command>--verbose</command> : ce paramètre peut parfois fournir plus " |
784 | "d'informations sur un test qui échoue." |
||
7257 | jlepiller | 785 | |
7308 | jlepiller | 786 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8114 | jlepiller | 787 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:421 |
7308 | jlepiller | 788 | msgid "" |
789 | "<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite " |
||
790 | "will not stop at the first error." |
||
791 | msgstr "" |
||
792 | "<command>--no-fail-fast</command> : ce paramètre s'assure que la suite " |
||
793 | "de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur." |
||
794 | |||
7344 | jlepiller | 795 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8114 | jlepiller | 796 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:426 |
7344 | jlepiller | 797 | msgid "" |
7620 | jlepiller | 798 | "<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>: On some systems, " |
799 | "cairo fails to link during the install because it cannot find libssh2. This" |
||
800 | " seems to fix it, but again the reason why the problem occurs is not " |
||
801 | "understood." |
||
802 | msgstr "" |
||
803 | "<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command> : Sur certains " |
||
804 | "systèmes, cairo échoue à se lier pendant l'installation parce qu'il ne " |
||
805 | "trouve pas libssh2. Cela semble corriger le problème, mais la raison en est " |
||
806 | "inconnue." |
||
807 | |||
808 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8114 | jlepiller | 809 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:433 |
7620 | jlepiller | 810 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 811 | "<command>DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install</command>: This " |
812 | "effects a DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename " |
||
7425 | jlepiller | 813 | "class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs" |
814 | " need an absolute path, passing 'install' will not work." |
||
7344 | jlepiller | 815 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 816 | "<command>DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install</command> : Cela" |
817 | " fait une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un" |
||
818 | " répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que " |
||
7428 | jlepiller | 819 | "les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer " |
820 | "« install » ne fonctionnera pas." |
||
7344 | jlepiller | 821 | |
7421 | jlepiller | 822 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8114 | jlepiller | 823 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:440 |
7421 | jlepiller | 824 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 825 | "<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run " |
826 | "by a regular user, who owns the files. For security, change their owner " |
||
827 | "before doing a simple copy to install them." |
||
7421 | jlepiller | 828 | msgstr "" |
7428 | jlepiller | 829 | "<command>chown -R root:root install</command> : l'installation DESTDIR " |
830 | "a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par " |
||
7423 | jlepiller | 831 | "sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les " |
832 | "installer." |
||
7421 | jlepiller | 833 | |
7257 | jlepiller | 834 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
8114 | jlepiller | 835 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:448 |
7755 | jlepiller | 836 | msgid "Configuring Rust" |
837 | msgstr "Configuration de Rust" |
||
838 | |||
839 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
8114 | jlepiller | 840 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:451 |
7755 | jlepiller | 841 | msgid "Configuration Information" |
842 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
843 | |||
844 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
8114 | jlepiller | 845 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:454 |
7755 | jlepiller | 846 | msgid "" |
847 | "If you installed <application>rustc</application> in <filename " |
||
848 | "class=\"directory\">/opt</filename>, you need to update the following " |
||
849 | "configuration files so that <application>rustc</application> is correctly " |
||
850 | "found by other packages and system processes." |
||
851 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 852 | "Si vous avez installé <application>rustc</application> dans <filename " |
853 | "class=\"directory\">/opt</filename>, vous devez mettre à jour les fichiers " |
||
854 | "de configuration suivants pour que <application>rustc</application> puisse " |
||
855 | "être trouvé correctement par les autres paquets et les processus du système." |
||
7755 | jlepiller | 856 | |
857 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
8114 | jlepiller | 858 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:461 |
7755 | jlepiller | 859 | msgid "" |
860 | "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the " |
||
861 | "<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time " |
||
862 | "cache file:" |
||
863 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 864 | "En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, " |
865 | "mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier " |
||
866 | "de cache d'exécution de l'éditeur de lien dynamique :" |
||
7755 | jlepiller | 867 | |
868 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
8114 | jlepiller | 869 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:466 |
7755 | jlepiller | 870 | #, no-wrap |
871 | msgid "" |
||
872 | "<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << EOF\n" |
||
873 | "<literal># Begin rustc addition\n" |
||
874 | "\n" |
||
875 | "/opt/rustc/lib\n" |
||
876 | "\n" |
||
877 | "# End rustc addition</literal>\n" |
||
878 | "EOF\n" |
||
879 | "\n" |
||
880 | "ldconfig</userinput>" |
||
881 | msgstr "" |
||
882 | "<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << EOF\n" |
||
883 | "<literal># Begin rustc addition\n" |
||
884 | "\n" |
||
885 | "/opt/rustc/lib\n" |
||
886 | "\n" |
||
887 | "# End rustc addition</literal>\n" |
||
888 | "EOF\n" |
||
889 | "\n" |
||
890 | "ldconfig</userinput>" |
||
891 | |||
892 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 893 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:477 |
7755 | jlepiller | 894 | msgid "/etc/ld.so.conf" |
895 | msgstr "/etc/ld.so.conf" |
||
896 | |||
897 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
8114 | jlepiller | 898 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:481 |
7755 | jlepiller | 899 | msgid "" |
900 | "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the " |
||
901 | "<filename>/etc/profile.d/rustc.sh</filename> file:" |
||
902 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 903 | "En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, " |
904 | "créez le fichier <filename>/etc/profile.d/rustc.sh</filename> :" |
||
7755 | jlepiller | 905 | |
906 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
8114 | jlepiller | 907 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:485 |
7755 | jlepiller | 908 | #, no-wrap |
909 | msgid "" |
||
910 | "<userinput>cat > /etc/profile.d/rustc.sh << \"EOF\"\n" |
||
911 | "<literal># Begin /etc/profile.d/rustc.sh\n" |
||
912 | "\n" |
||
913 | "pathprepend /opt/rustc/bin PATH\n" |
||
914 | "\n" |
||
915 | "# End /etc/profile.d/rustc.sh</literal>\n" |
||
916 | "EOF</userinput>" |
||
917 | msgstr "" |
||
918 | "<userinput>cat > /etc/profile.d/rustc.sh << \"EOF\"\n" |
||
919 | "<literal># Begin /etc/profile.d/rustc.sh\n" |
||
920 | "\n" |
||
921 | "pathprepend /opt/rustc/bin PATH\n" |
||
922 | "\n" |
||
923 | "# End /etc/profile.d/rustc.sh</literal>\n" |
||
924 | "EOF</userinput>" |
||
925 | |||
926 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
8114 | jlepiller | 927 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:493 |
7755 | jlepiller | 928 | msgid "" |
929 | "Immediately after installation, update the current PATH for your current " |
||
930 | "shell as a normal user:" |
||
931 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 932 | "Immédiatement après l'installation, mettez à jour le PATH actuel de votre " |
933 | "shell en tant qu'utilisateur normal :" |
||
7755 | jlepiller | 934 | |
935 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
8114 | jlepiller | 936 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:496 |
7755 | jlepiller | 937 | #, no-wrap |
938 | msgid "<userinput>source /etc/profile.d/rustc.sh</userinput>" |
||
939 | msgstr "<userinput>source /etc/profile.d/rustc.sh</userinput>" |
||
940 | |||
941 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
8114 | jlepiller | 942 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:503 |
7257 | jlepiller | 943 | msgid "Contents" |
944 | msgstr "Contents" |
||
945 | |||
946 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
8114 | jlepiller | 947 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:506 |
7260 | jlepiller | 948 | msgid "Installed Programs" |
7257 | jlepiller | 949 | msgstr "Programmes installés" |
950 | |||
951 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
8114 | jlepiller | 952 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:507 |
7260 | jlepiller | 953 | msgid "Installed Libraries" |
7257 | jlepiller | 954 | msgstr "Bibliothèques installées" |
955 | |||
956 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
8114 | jlepiller | 957 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:508 |
7260 | jlepiller | 958 | msgid "Installed Directories" |
7257 | jlepiller | 959 | msgstr "Répertoires installés" |
960 | |||
961 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
8114 | jlepiller | 962 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:512 |
7627 | jlepiller | 963 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 964 | "cargo-clippy, cargo-fmt, cargo-miri, cargo, clippy-driver, miri, rls, rust-" |
965 | "gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt." |
||
7627 | jlepiller | 966 | msgstr "" |
7993 | jlepiller | 967 | "cargo-clippy, cargo-fmt, cargo-miri, cargo, clippy-driver, miri, rls, rust-" |
968 | "gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt." |
||
7257 | jlepiller | 969 | |
970 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
8114 | jlepiller | 971 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:515 |
7308 | jlepiller | 972 | msgid "Many lib*<16-byte-hash>.so libraries." |
973 | msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*<16-byte-hash>.so." |
||
974 | |||
975 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
8114 | jlepiller | 976 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:518 |
7257 | jlepiller | 977 | msgid "" |
8056 | jlepiller | 978 | "~/.cargo, /opt/rustc/lib/rustlib, /opt/rustc/share/doc/rustc-&rust-version;," |
979 | " and /opt/rustc/share/zsh/site-functions" |
||
7257 | jlepiller | 980 | msgstr "" |
8069 | jlepiller | 981 | "~/.cargo, /opt/rustc/lib/rustlib, /opt/rustc/share/doc/rustc-&rust-version; " |
982 | "et /opt/rustc/share/zsh/site-functions" |
||
7257 | jlepiller | 983 | |
984 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
8114 | jlepiller | 985 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:527 |
7257 | jlepiller | 986 | msgid "Short Descriptions" |
987 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
988 | |||
989 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 990 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:532 |
7627 | jlepiller | 991 | msgid "<command>cargo-clippy</command>" |
992 | msgstr "<command>cargo-clippy</command>" |
||
993 | |||
994 | #. type: Content of: |
||
995 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 996 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:535 |
7627 | jlepiller | 997 | msgid "provides lint checks for a cargo package." |
998 | msgstr "fournit des tests de formatage pour un paquet cargo." |
||
999 | |||
1000 | #. type: Content of: |
||
1001 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1002 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:538 |
7627 | jlepiller | 1003 | msgid "cargo-clippy" |
1004 | msgstr "cargo-clippy" |
||
1005 | |||
1006 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1007 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:544 |
7421 | jlepiller | 1008 | msgid "<command>cargo-fmt</command>" |
1009 | msgstr "<command>cargo-fmt</command>" |
||
1010 | |||
1011 | #. type: Content of: |
||
1012 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1013 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:547 |
7421 | jlepiller | 1014 | msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt." |
1015 | msgstr "" |
||
7423 | jlepiller | 1016 | "formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt." |
7421 | jlepiller | 1017 | |
1018 | #. type: Content of: |
||
1019 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1020 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:551 |
7421 | jlepiller | 1021 | msgid "cargo-fmt" |
1022 | msgstr "cargo-fmt" |
||
1023 | |||
1024 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1025 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:557 |
7989 | jlepiller | 1026 | msgid "<command>cargo-miri</command>" |
1027 | msgstr "<command>cargo-miri</command>" |
||
1028 | |||
1029 | #. FIXME reword to 'is used by' if Miri installed |
||
1030 | #. AND works enough to report its \-\-help |
||
1031 | #. type: Content of: |
||
1032 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1033 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:562 |
7989 | jlepiller | 1034 | msgid "is for use by Miri to interpret bin crates and tests" |
1035 | msgstr "" |
||
7993 | jlepiller | 1036 | "est utilisé par Miri pour interpréter des recettes binaires et des tests" |
7989 | jlepiller | 1037 | |
1038 | #. type: Content of: |
||
1039 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1040 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:565 |
7989 | jlepiller | 1041 | msgid "cargo-miri" |
1042 | msgstr "cargo-miri" |
||
1043 | |||
1044 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1045 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:571 |
7308 | jlepiller | 1046 | msgid "<command>cargo</command>" |
1047 | msgstr "<command>cargo</command>" |
||
1048 | |||
7323 | jlepiller | 1049 | #. type: Content of: |
1050 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1051 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:574 |
7308 | jlepiller | 1052 | msgid "is the Package Manager for Rust." |
1053 | msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust" |
||
1054 | |||
7323 | jlepiller | 1055 | #. type: Content of: |
1056 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1057 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:577 |
7308 | jlepiller | 1058 | msgid "cargo" |
1059 | msgstr "cargo" |
||
1060 | |||
1061 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1062 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:583 |
7627 | jlepiller | 1063 | msgid "<command>clippy-driver</command>" |
1064 | msgstr "<command>clippy-driver</command>" |
||
1065 | |||
1066 | #. type: Content of: |
||
1067 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1068 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:586 |
7627 | jlepiller | 1069 | msgid "provides lint checks for Rust." |
1070 | msgstr "fournit des tests de formatage pour Rust." |
||
1071 | |||
1072 | #. type: Content of: |
||
1073 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1074 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:589 |
7627 | jlepiller | 1075 | msgid "clippy-driver" |
1076 | msgstr "clippy-driver" |
||
1077 | |||
1078 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1079 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:595 |
7989 | jlepiller | 1080 | msgid "<command>miri</command>" |
1081 | msgstr "<command>miri</command>" |
||
1082 | |||
1083 | #. type: Content of: |
||
1084 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1085 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:598 |
7989 | jlepiller | 1086 | msgid "" |
1087 | "is an interpreter for Rust's mid-level intermediate representation (MIR). It" |
||
1088 | " is broken in this version." |
||
1089 | msgstr "" |
||
7993 | jlepiller | 1090 | "est un interpréteur pour la représentation intermédiaire de mi-niveau de " |
1091 | "Rust (MIR). Il est cassé dans cette version." |
||
7989 | jlepiller | 1092 | |
1093 | #. type: Content of: |
||
1094 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1095 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:602 |
7989 | jlepiller | 1096 | msgid "miri" |
1097 | msgstr "miri" |
||
1098 | |||
1099 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1100 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:608 |
7344 | jlepiller | 1101 | msgid "<command>rls</command>" |
1102 | msgstr "<command>rls</command>" |
||
1103 | |||
1104 | #. type: Content of: |
||
1105 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1106 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:611 |
7344 | jlepiller | 1107 | msgid "" |
1108 | "is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs," |
||
1109 | " editors, and other tools with information about Rust programs." |
||
1110 | msgstr "" |
||
1111 | "est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour " |
||
1112 | "fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et " |
||
1113 | "d'autres outils." |
||
1114 | |||
1115 | #. type: Content of: |
||
1116 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1117 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:616 |
7344 | jlepiller | 1118 | msgid "rls" |
1119 | msgstr "rls" |
||
1120 | |||
1121 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1122 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:622 |
7257 | jlepiller | 1123 | msgid "<command>rust-gdb</command>" |
1124 | msgstr "<command>rust-gdb</command>" |
||
1125 | |||
7323 | jlepiller | 1126 | #. type: Content of: |
1127 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1128 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:625 |
7421 | jlepiller | 1129 | msgid "" |
1130 | "is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules " |
||
1131 | "installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>." |
||
1132 | msgstr "" |
||
7423 | jlepiller | 1133 | "est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python" |
1134 | " installés dans <filename " |
||
1135 | "class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>." |
||
7257 | jlepiller | 1136 | |
7323 | jlepiller | 1137 | #. type: Content of: |
1138 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1139 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:630 |
7257 | jlepiller | 1140 | msgid "rust-gdb" |
1141 | msgstr "rust-gdb" |
||
1142 | |||
1143 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1144 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:636 |
7257 | jlepiller | 1145 | msgid "<command>rust-lldb</command>" |
1146 | msgstr "<command>rust-lldb</command>" |
||
1147 | |||
7323 | jlepiller | 1148 | #. type: Content of: |
1149 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1150 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:639 |
7421 | jlepiller | 1151 | msgid "" |
1152 | "is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger) pulling in the Python " |
||
1153 | "pretty-printing modules." |
||
7423 | jlepiller | 1154 | msgstr "" |
1155 | "est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère" |
||
1156 | " les modules d'affichage Python." |
||
7257 | jlepiller | 1157 | |
7323 | jlepiller | 1158 | #. type: Content of: |
1159 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1160 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:643 |
7257 | jlepiller | 1161 | msgid "rust=lldb" |
1162 | msgstr "rust=lldb" |
||
1163 | |||
1164 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1165 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:649 |
7257 | jlepiller | 1166 | msgid "<command>rustc</command>" |
1167 | msgstr "<command>rustc</command>" |
||
1168 | |||
7323 | jlepiller | 1169 | #. type: Content of: |
1170 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1171 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:652 |
7257 | jlepiller | 1172 | msgid "is the rust compiler." |
1173 | msgstr "est le compilateur rust." |
||
1174 | |||
7323 | jlepiller | 1175 | #. type: Content of: |
1176 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1177 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:655 |
7257 | jlepiller | 1178 | msgid "rustc" |
1179 | msgstr "rustc" |
||
1180 | |||
1181 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1182 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:661 |
7257 | jlepiller | 1183 | msgid "<command>rustdoc</command>" |
1184 | msgstr "<command>rustdoc</command>" |
||
1185 | |||
7323 | jlepiller | 1186 | #. type: Content of: |
1187 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1188 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:664 |
7257 | jlepiller | 1189 | msgid "generates documentation from rust source code." |
1190 | msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust." |
||
1191 | |||
7323 | jlepiller | 1192 | #. type: Content of: |
1193 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1194 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:667 |
7257 | jlepiller | 1195 | msgid "rustdoc" |
1196 | msgstr "rustdoc" |
||
1197 | |||
1198 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1199 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:673 |
7421 | jlepiller | 1200 | msgid "<command>rustfmt</command>" |
1201 | msgstr "<command>rustfmt</command>" |
||
1202 | |||
1203 | #. type: Content of: |
||
1204 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1205 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:676 |
7421 | jlepiller | 1206 | msgid "formats rust code." |
7423 | jlepiller | 1207 | msgstr "formatte du code rust." |
7421 | jlepiller | 1208 | |
1209 | #. type: Content of: |
||
1210 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1211 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:679 |
7421 | jlepiller | 1212 | msgid "rustfmt" |
1213 | msgstr "rustfmt" |
||
1214 | |||
1215 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8114 | jlepiller | 1216 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:685 |
7323 | jlepiller | 1217 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-<16-byte-hash>.so</filename>" |
1218 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-<16-byte-hash>.so</filename>" |
||
7257 | jlepiller | 1219 | |
7323 | jlepiller | 1220 | #. type: Content of: |
1221 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8114 | jlepiller | 1222 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:688 |
7323 | jlepiller | 1223 | msgid "" |
1224 | "is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software." |
||
7257 | jlepiller | 1225 | msgstr "" |
1226 | "est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust " |
||
1227 | "portables." |
||
1228 | |||
7323 | jlepiller | 1229 | #. type: Content of: |
1230 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8114 | jlepiller | 1231 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:691 |
7257 | jlepiller | 1232 | msgid "libstd-<16-byte-hash>.so" |
1233 | msgstr "libstd-<16-byte-hash>.so" |
||
7308 | jlepiller | 1234 | |
8114 | jlepiller | 1235 | #~ msgid "f43af67a139ce21ff5f530bbd2f486aa" |
1236 | #~ msgstr "f43af67a139ce21ff5f530bbd2f486aa" |
||
1237 | |||
1238 | #~ msgid "145 MB" |
||
1239 | #~ msgstr "145 Mo" |
||
1240 | |||
7989 | jlepiller | 1241 | #~ msgid "366f049777e00d0d6f15d25895485efb" |
1242 | #~ msgstr "366f049777e00d0d6f15d25895485efb" |
||
1243 | |||
1244 | #~ msgid "152 MB" |
||
1245 | #~ msgstr "152 Mo" |
||
1246 | |||
1247 | #~ msgid "" |
||
1248 | #~ "Unlike with previous versions, the build times of this version when repeated" |
||
1249 | #~ " on the same machine seem reasonably consistent." |
||
1250 | #~ msgstr "" |
||
1251 | #~ "Contrairement aux versions précédentes, les temps de construction de cette " |
||
1252 | #~ "version, lorsqu'elles sont répétées sur la même machine ont l'air cohérents." |
||
1253 | |||
1254 | #~ msgid "" |
||
1255 | #~ "Create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will configure" |
||
1256 | #~ " the build. Unlike with previous releases, where even quite old system " |
||
1257 | #~ "versions of <application>LLVM</application>worked well, this version ships " |
||
1258 | #~ "with a development version and using the current <xref linkend=\"llvm\"/> " |
||
1259 | #~ "release is known to result in breakage in some circumstances." |
||
1260 | #~ msgstr "" |
||
1261 | #~ "Créez un fichier <filename>config.toml</filename> qui configurera la " |
||
1262 | #~ "construction. Contrairement aux versions précédentes, où même des versions " |
||
1263 | #~ "plutôt anciennes de <application>LLVM</application> fonctionnaient bien, " |
||
1264 | #~ "cette version contient une version de développement et utiliser la version " |
||
1265 | #~ "actuelle de <xref linkend=\"llvm\"/> est connu pour causer des échecs dans " |
||
1266 | #~ "certaines circonstances." |
||
1267 | |||
7755 | jlepiller | 1268 | #~ msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by the testsuite if it is present)" |
1269 | #~ msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (utilisé par la suite de tests s'il est présent)" |
||
1270 | |||
1271 | #~ msgid "" |
||
1272 | #~ "When you upgrade to a newer version, the new libraries will have various " |
||
1273 | #~ "hashes in their names and therefore there will be a mix of versions but only" |
||
1274 | #~ " one of each will be usable. A binary distribution would use its package " |
||
1275 | #~ "manager to delete all the old <application>rust</application> installation " |
||
1276 | #~ "before updating. You may wish to do the same to save space." |
||
1277 | #~ msgstr "" |
||
1278 | #~ "Lorsque vous mettez à jour vers une nouvelle version, les nouvelles " |
||
1279 | #~ "bibliothèques auront divers hashs dans leur nom et il y aura donc un mélange" |
||
1280 | #~ " de versions, mais une seule sera utilisée. Une distribution binaire " |
||
1281 | #~ "utiliserait son gestionnaire de paquet pour supprimer toutes les anciennes " |
||
1282 | #~ "installations de <application>rust</application> avant la mise à jour. Vous " |
||
1283 | #~ "pourriez vouloir le faire aussi pour gagner un peu de place." |
||
1284 | |||
7751 | jlepiller | 1285 | #~ msgid "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65" |
1286 | #~ msgstr "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65" |
||
1287 | |||
1288 | #~ msgid "101 MB" |
||
1289 | #~ msgstr "101 Mo" |
||
1290 | |||
7750 | jlepiller | 1291 | #~ msgid "" |
7751 | jlepiller | 1292 | #~ "Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of " |
1293 | #~ "build times. Some of this might be due to variations in downloading the " |
||
1294 | #~ "required cargo files if they are not already present, but this does not seem" |
||
1295 | #~ " to adequately explain the variations." |
||
1296 | #~ msgstr "" |
||
1297 | #~ "Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une " |
||
1298 | #~ "vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut " |
||
1299 | #~ "s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils " |
||
1300 | #~ "ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes " |
||
1301 | #~ "les variations." |
||
1302 | |||
1303 | #~ msgid "" |
||
1304 | #~ "The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because" |
||
1305 | #~ " of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a " |
||
1306 | #~ "message that the build completed successfully." |
||
1307 | #~ msgstr "" |
||
1308 | #~ "La construction rapportera un échec de construction de " |
||
1309 | #~ "<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour " |
||
1310 | #~ "« log » mais il devrait être suivit par un message indiquant que " |
||
1311 | #~ "la construction s'est bien fini." |
||
1312 | |||
1313 | #~ msgid "" |
||
1314 | #~ "To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast | tee " |
||
1315 | #~ "rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available " |
||
1316 | #~ "CPUs. This runs many suites of tests (in an apparently random order), " |
||
1317 | #~ "several will fail in BLFS: compile-fail/issue-37131.rs require a " |
||
1318 | #~ "thumbv6m-none-eabi compiler but the BLFS build does not cater for that, " |
||
1319 | #~ "ui/issue-49851/compiler-builtins-error.rs and ui/issue-50993.rs (both run " |
||
1320 | #~ "twice) require a thumbv7em-none-eabihf compiler, and seven tests in " |
||
1321 | #~ "debuginfo-gdb will fail because gdb-8.1 changed the output format. If " |
||
1322 | #~ "<application>gdb</application> has not been installed, most of the gdb tests" |
||
1323 | #~ " will fail." |
||
1324 | #~ msgstr "" |
||
1325 | #~ "Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast |" |
||
1326 | #~ " tee rustc-testlog</command> : comme avec la construction, cela " |
||
1327 | #~ "utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests " |
||
1328 | #~ "(dans un ordre apparemment aléatoire), plusieurs échouent dans BLFS : " |
||
1329 | #~ "compile-fail/issue-37131.rs demande un compilateur pour thumbv6m-none-eabi, " |
||
1330 | #~ "mais la construction de BLFS ne le fournit pas, ui/issue-49851/compiler-" |
||
1331 | #~ "builtins-error.rs et ui/issue-50993.rs (lancés deux fois) requièrent un " |
||
1332 | #~ "compilateur thumbv7em-none-eabihf et sept tests de debuginfo-gdb échoueront " |
||
1333 | #~ "parce que le format de gdb-8.1 a changé. Si <application>gdb</application> " |
||
1334 | #~ "n'est pas installé, la plupart des tests gdb échoueront." |
||
1335 | |||
1336 | #~ msgid "" |
||
1337 | #~ "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of " |
||
1338 | #~ "<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> " |
||
1339 | #~ "entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target" |
||
1340 | #~ " to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building " |
||
1341 | #~ "on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build " |
||
1342 | #~ "against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will" |
||
1343 | #~ " be larger and take longer." |
||
1344 | #~ msgstr "" |
||
1345 | #~ "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command> : la syntaxe de " |
||
1346 | #~ "<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-" |
||
1347 | #~ "config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être " |
||
1348 | #~ "utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-" |
||
1349 | #~ "gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32 bits. La section complète" |
||
1350 | #~ " peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm " |
||
1351 | #~ "incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera " |
||
1352 | #~ "sera plus grande et prendra plus de temps." |
||
1353 | |||
1354 | #~ msgid "" |
||
7750 | jlepiller | 1355 | #~ "On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd " |
1356 | #~ "which is compiled at the start of the tests contains one or more opcodes " |
||
1357 | #~ "which are not implemented on this CPU family. These will be logged in the " |
||
1358 | #~ "<phrase revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase " |
||
1359 | #~ "revision=\"systemd\">systemd journal</phrase> and will be followed a few " |
||
1360 | #~ "minutes later by segmentation faults. Despite that, the tests continue to " |
||
1361 | #~ "run, apparently normally. But the system may reboot before the tests have " |
||
1362 | #~ "completed. The normal optimized libraries run without this problem." |
||
1363 | #~ msgstr "" |
||
1364 | #~ "Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de " |
||
1365 | #~ "libstd compilée au début des tests contient un opcode (ou plus) qui n'est " |
||
1366 | #~ "pas implémenté sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase" |
||
1367 | #~ " revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase " |
||
1368 | #~ "revision=\"systemd\">le journal systemd</phrase> et sera suivit quelques " |
||
1369 | #~ "minutes plus tard par des erreurs de segmentation. Cependant, les tests " |
||
1370 | #~ "continuent a priori normalement. Mais le système peut redémarrer avant la " |
||
1371 | #~ "fin des tests. Les bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce " |
||
1372 | #~ "problèmes." |
||
1373 | |||
1374 | #~ msgid "" |
||
1375 | #~ "A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the " |
||
1376 | #~ "tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent " |
||
1377 | #~ "the system rebooting." |
||
1378 | #~ msgstr "" |
||
1379 | #~ "Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et " |
||
1380 | #~ "lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite" |
||
1381 | #~ " pas toujours le redémarrage du système." |
||
1382 | |||
7646 | jlepiller | 1383 | #~ msgid "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd" |
1384 | #~ msgstr "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd" |
||
1385 | |||
7627 | jlepiller | 1386 | #~ msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5" |
1387 | #~ msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5" |
||
1388 | |||
7620 | jlepiller | 1389 | #~ msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>" |
1390 | #~ msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>" |
||
1391 | |||
7495 | jlepiller | 1392 | #~ msgid "" |
7544 | jlepiller | 1393 | #~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during " |
1394 | #~ "<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), " |
||
7495 | jlepiller | 1395 | #~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with " |
1396 | #~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
1397 | #~ msgstr "" |
||
7544 | jlepiller | 1398 | #~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (requis par libgit pendant " |
1399 | #~ "<emphasis>certaines</emphasis> installations stables, mais pas pendant " |
||
1400 | #~ "d'autres), <package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit " |
||
1401 | #~ "avec -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
7495 | jlepiller | 1402 | |
7425 | jlepiller | 1403 | #~ msgid "" |
1404 | #~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, " |
||
1405 | #~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is " |
||
1406 | #~ "not an existing directory of this name left over from a previous install. " |
||
1407 | #~ "By convention, BLFS builds in <filename " |
||
1408 | #~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another " |
||
1409 | #~ "location where you can write (and similarly change the commands used by " |
||
1410 | #~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR " |
||
1411 | #~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work." |
||
1412 | #~ msgstr "" |
||
1413 | #~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command> : cela n'est pas strictement " |
||
1414 | #~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il" |
||
1415 | #~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation " |
||
1416 | #~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename " |
||
1417 | #~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre " |
||
1418 | #~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par " |
||
1419 | #~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que " |
||
1420 | #~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple " |
||
1421 | #~ "../RUST ne marchera pas." |
||
1422 | |||
7421 | jlepiller | 1423 | #~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8" |
1424 | #~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8" |
||
1425 | |||
1426 | #~ msgid "53 MB" |
||
1427 | #~ msgstr "53 Mo" |
||
1428 | |||
1429 | #~ msgid "" |
||
1430 | #~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the " |
||
1431 | #~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install " |
||
1432 | #~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build" |
||
1433 | #~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py " |
||
1434 | #~ "install</command> - but those methods are dangerous." |
||
1435 | #~ msgstr "" |
||
1436 | #~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez " |
||
1437 | #~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui " |
||
1438 | #~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation " |
||
1439 | #~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous " |
||
1440 | #~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer " |
||
1441 | #~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses." |
||
1442 | |||
1443 | #~ msgid "" |
||
1444 | #~ "<userinput>cat <<EOF > config.toml\n" |
||
1445 | #~ "# see config.toml.example for more possible options\n" |
||
1446 | #~ "[llvm]\n" |
||
1447 | #~ "targets = \"X86\"\n" |
||
1448 | #~ "\n" |
||
1449 | #~ "[build]\n" |
||
1450 | #~ "# install cargo as well as rust\n" |
||
1451 | #~ "extended = true\n" |
||
1452 | #~ "\n" |
||
1453 | #~ "[install]\n" |
||
1454 | #~ "prefix = \"/usr\"\n" |
||
1455 | #~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
1456 | #~ "\n" |
||
1457 | #~ "[rust]\n" |
||
1458 | #~ "channel = \"stable\"\n" |
||
1459 | #~ "rpath = false\n" |
||
1460 | #~ "EOF</userinput>" |
||
1461 | #~ msgstr "" |
||
1462 | #~ "<userinput>cat <<EOF > config.toml\n" |
||
1463 | #~ "# see config.toml.example for more possible options\n" |
||
1464 | #~ "[llvm]\n" |
||
1465 | #~ "targets = \"X86\"\n" |
||
1466 | #~ "\n" |
||
1467 | #~ "[build]\n" |
||
1468 | #~ "# install cargo as well as rust\n" |
||
1469 | #~ "extended = true\n" |
||
1470 | #~ "\n" |
||
1471 | #~ "[install]\n" |
||
1472 | #~ "prefix = \"/usr\"\n" |
||
1473 | #~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
1474 | #~ "\n" |
||
1475 | #~ "[rust]\n" |
||
1476 | #~ "channel = \"stable\"\n" |
||
1477 | #~ "rpath = false\n" |
||
1478 | #~ "EOF</userinput>" |
||
1479 | |||
1480 | #~ msgid "" |
||
1481 | #~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can " |
||
1482 | #~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this " |
||
1483 | #~ "command tells it to use that instead of the deprecated " |
||
1484 | #~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded " |
||
1485 | #~ "as experimental and problems may be encountered. Because " |
||
1486 | #~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the " |
||
1487 | #~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it " |
||
1488 | #~ "possible to find out what was reported." |
||
1489 | #~ msgstr "" |
||
1490 | #~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option> : Comme rust " |
||
1491 | #~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans " |
||
1492 | #~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète " |
||
1493 | #~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être " |
||
1494 | #~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme " |
||
1495 | #~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur " |
||
1496 | #~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde " |
||
1497 | #~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé." |
||
1498 | |||
1499 | #~ msgid "is a Python wrapper script for gdb." |
||
1500 | #~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb" |
||
1501 | |||
7344 | jlepiller | 1502 | #~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d" |
1503 | #~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d" |
||
1504 | |||
1505 | #~ msgid "48 MB" |
||
1506 | #~ msgstr "48 Mo" |
||
1507 | |||
7308 | jlepiller | 1508 | #~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a" |
1509 | #~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a" |
||
1510 | |||
1511 | #~ msgid "" |
||
1512 | #~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any " |
||
7323 | jlepiller | 1513 | #~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of " |
1514 | #~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of " |
||
1515 | #~ "<application>Rust</application>." |
||
7308 | jlepiller | 1516 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1517 | #~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur" |
1518 | #~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de " |
||
1519 | #~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de " |
||
7308 | jlepiller | 1520 | #~ "<application>Rust</application>." |
1521 | |||
1522 | #~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>" |
||
1523 | #~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>" |
||
1524 | |||
1525 | #~ msgid "" |
||
1526 | #~ "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
1527 | #~ " --llvm-root=/opt/llvm3 \\\n" |
||
1528 | #~ " --enable-llvm-link-shared \\\n" |
||
1529 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
1530 | #~ "./x.py build</userinput>" |
||
1531 | #~ msgstr "" |
||
1532 | #~ "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
1533 | #~ " --llvm-root=/opt/llvm3 \\\n" |
||
1534 | #~ " --enable-llvm-link-shared \\\n" |
||
1535 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
1536 | #~ "./x.py build</userinput>" |
||
1537 | |||
1538 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1539 | #~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests." |
1540 | #~ " There is no correlation between how long a particular run of the testsuite" |
||
1541 | #~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run " |
||
1542 | #~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 " |
||
1543 | #~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case" |
||
1544 | #~ " that is very hard to recommend." |
||
7308 | jlepiller | 1545 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1546 | #~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des " |
1547 | #~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une " |
||
7308 | jlepiller | 1548 | #~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. " |
7323 | jlepiller | 1549 | #~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois " |
1550 | #~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests " |
||
1551 | #~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander." |
||
7308 | jlepiller | 1552 | |
1553 | #~ msgid "" |
||
1554 | #~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n" |
||
1555 | #~ " ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &&\n" |
||
1556 | #~ "\n" |
||
1557 | #~ "./x.py dist --install</userinput>" |
||
1558 | #~ msgstr "" |
||
1559 | #~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n" |
||
1560 | #~ " ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &&\n" |
||
1561 | #~ "\n" |
||
1562 | #~ "./x.py dist --install</userinput>" |
||
1563 | |||
1564 | #~ msgid "" |
||
1565 | #~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This " |
||
1566 | #~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename " |
||
7323 | jlepiller | 1567 | #~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries." |
7308 | jlepiller | 1568 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1569 | #~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command> : " |
1570 | #~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans " |
||
1571 | #~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux " |
||
1572 | #~ "bibliothèques dynamiques. " |
||
7308 | jlepiller | 1573 | |
1574 | #~ msgid "" |
||
1575 | #~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system " |
||
1576 | #~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to " |
||
7323 | jlepiller | 1577 | #~ "build the shipped static version of llvm. It will " |
1578 | #~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers " |
||
1579 | #~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only " |
||
7308 | jlepiller | 1580 | #~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture." |
1581 | #~ msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 1582 | #~ "<option>--enable-dist-host-only</option> : Si vous n'avez pas installé " |
1583 | #~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette " |
||
1584 | #~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. " |
||
1585 | #~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les" |
||
1586 | #~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce " |
||
1587 | #~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de" |
||
1588 | #~ " l'hôte." |
||
7308 | jlepiller | 1589 | |
1590 | #~ msgid "" |
||
1591 | #~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if " |
||
1592 | #~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against " |
||
1593 | #~ "<xref linkend=\"libffi\"/>." |
||
1594 | #~ msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 1595 | #~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option> : utilisez" |
1596 | #~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée " |
||
1597 | #~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>." |
||
7308 | jlepiller | 1598 | |
1599 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1600 | #~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although " |
1601 | #~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the " |
||
1602 | #~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, " |
||
1603 | #~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> " |
||
1604 | #~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find " |
||
1605 | #~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, " |
||
1606 | #~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been " |
||
1607 | #~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Omit " |
||
7334 | jlepiller | 1608 | #~ "this command if you did not install a system version of <xref " |
1609 | #~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>." |
||
7308 | jlepiller | 1610 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1611 | #~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command> : Bien" |
1612 | #~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>" |
||
1613 | #~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename " |
||
1614 | #~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par " |
||
7308 | jlepiller | 1615 | #~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne " |
1616 | #~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique " |
||
7323 | jlepiller | 1617 | #~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si " |
1618 | #~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename " |
||
1619 | #~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous" |
||
1620 | #~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-" |
||
1621 | #~ "old\"/></emphasis>" |
||
7308 | jlepiller | 1622 | |
1623 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1624 | #~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, " |
1625 | #~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, " |
||
1626 | #~ "libtest), all containing a hash in their names." |
||
7308 | jlepiller | 1627 | #~ msgstr "" |
1628 | #~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, " |
||
1629 | #~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, " |
||
1630 | #~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom." |