Rev 7983 | Rev 7990 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7257 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7257 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7310 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n" |
7936 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2019-05-21 09:22+0000\n" |
7257 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7257 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
||
7936 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1558430548.101573\n" |
7257 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the rust-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:7 |
||
7258 | jlepiller | 23 | msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz" |
24 | msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz" |
||
7257 | jlepiller | 25 | |
26 | #. type: Content of the rust-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:9 |
||
7989 | jlepiller | 28 | msgid "f43af67a139ce21ff5f530bbd2f486aa" |
29 | msgstr "f43af67a139ce21ff5f530bbd2f486aa" |
||
7257 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the rust-size entity |
||
32 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:10 |
||
7989 | jlepiller | 33 | #| msgid "95 MB" |
34 | msgid "145 MB" |
||
35 | msgstr "145 Mo" |
||
7257 | jlepiller | 36 | |
37 | #. type: Content of the rust-buildsize entity |
||
7751 | jlepiller | 38 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:16 |
7989 | jlepiller | 39 | #, fuzzy |
40 | #| msgid "" |
||
41 | #| "6.2 GB (475 MB installed) including 295MB of ~/.cargo files for the user " |
||
42 | #| "building this. Add 1.5GB if installing the documentation (an extra 314MB is " |
||
43 | #| "installed), and 2.0GB if running the tests" |
||
7308 | jlepiller | 44 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 45 | "5.6 GB (423 MB installed) including 407MB of ~/.cargo files for the user " |
46 | "building this. Add 1.8 GB if running the tests" |
||
7308 | jlepiller | 47 | msgstr "" |
7752 | jlepiller | 48 | "6.2 Go (475 Mo installés), dont 295 Mo de fichiers ~/.cargo pour les " |
49 | "utilisateurs qui le construisent. Plus 1.5 Go si vous installez la " |
||
50 | "documentation (314 Mo supplémentaires installés) et 2.0 Go si vous lancez " |
||
51 | "les tests." |
||
7257 | jlepiller | 52 | |
53 | #. type: Content of the rust-time entity |
||
7751 | jlepiller | 54 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:17 |
7989 | jlepiller | 55 | #, fuzzy |
56 | #| msgid "" |
||
57 | #| "34 SBU (add 3 SBU if installing the documentation and 15 SBU for tests, both" |
||
58 | #| " with 4 processors)" |
||
59 | msgid "24 SBU (add 15 SBU for tests, both with 4 processors)" |
||
7308 | jlepiller | 60 | msgstr "" |
7752 | jlepiller | 61 | "34 SBU (plus 3 SBU si vous installez la documentation et 15 SBU pour les " |
62 | "tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)" |
||
7257 | jlepiller | 63 | |
64 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
7751 | jlepiller | 65 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:24 |
7935 | jlepiller | 66 | #| msgid "" |
7989 | jlepiller | 67 | #| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-06-27 " |
68 | #| "20:55:17 +0000 (Thu, 27 Jun 2019) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 69 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 70 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-07-01 " |
71 | "18:47:44 +0000 (Mon, 01 Jul 2019) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 72 | msgstr "" |
7989 | jlepiller | 73 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-07-01 " |
74 | "18:47:44 +0000 (Mon, 01 Jul 2019) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 75 | |
76 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
7751 | jlepiller | 77 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:28 |
7257 | jlepiller | 78 | msgid "Rustc-&rust-version;" |
79 | msgstr "Rustc-&rust-version;" |
||
80 | |||
81 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
7751 | jlepiller | 82 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:31 |
7257 | jlepiller | 83 | msgid "Rust" |
84 | msgstr "Rust" |
||
85 | |||
86 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7751 | jlepiller | 87 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:35 |
7257 | jlepiller | 88 | msgid "Introduction to Rust" |
89 | msgstr "Introduction à Rust" |
||
90 | |||
91 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7751 | jlepiller | 92 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:38 |
7257 | jlepiller | 93 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 94 | "The <application>Rust</application> programming language is designed to be a" |
95 | " safe, concurrent, practical language." |
||
7257 | jlepiller | 96 | msgstr "" |
97 | "Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour " |
||
98 | "être un langage sûr, concurrent et pratique." |
||
99 | |||
100 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7751 | jlepiller | 101 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:43 |
7257 | jlepiller | 102 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 103 | "This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a " |
104 | "large and slow package to build, and is at the moment only required by five " |
||
105 | "packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be" |
||
106 | " updated when that is necessary (either to fix problems, or to allow a new " |
||
107 | "version of <application>firefox</application> to build)." |
||
108 | msgstr "" |
||
109 | "Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme " |
||
110 | "c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé " |
||
111 | "que par cinq paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il ne " |
||
7752 | jlepiller | 112 | "devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire (soit pour corriger " |
113 | "des problèmes, soit pour permettre à une nouvelle version de " |
||
114 | "<application>firefox</application> d'être construite)." |
||
7751 | jlepiller | 115 | |
116 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
117 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:51 |
||
118 | msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 119 | "As with many other programming languages, rustc (the rust compiler) needs a" |
7421 | jlepiller | 120 | " binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many " |
121 | "cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of " |
||
122 | "the build, so you cannot compile it without an internet connection." |
||
7257 | jlepiller | 123 | msgstr "" |
124 | "Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) " |
||
125 | "requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire " |
||
126 | "stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source " |
||
7323 | jlepiller | 127 | "en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler" |
128 | " sans connexion internet." |
||
7257 | jlepiller | 129 | |
130 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7751 | jlepiller | 131 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:59 |
7257 | jlepiller | 132 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 133 | "These crates will then remain in various forms (cache, directories of " |
134 | "extracted source), in <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename> for " |
||
135 | "ever more. It is common for large <application>rust</application> packages " |
||
136 | "to use multiple versions of some crates. If you purge the files before " |
||
137 | "updating this package, very few crates will need to be updated by the " |
||
138 | "packages in this book which use it (and they will be downloaded as " |
||
139 | "required). But if you retain an older version as a fallback option and then " |
||
7755 | jlepiller | 140 | "use it (when <emphasis>not</emphasis> building in <filename " |
7751 | jlepiller | 141 | "class=\"directory\">/usr</filename>), it is likely that it will then have to" |
7755 | jlepiller | 142 | " re-download some crates. For a full download (i.e. starting with an empty " |
7751 | jlepiller | 143 | "or missing <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename>) downloading " |
144 | "the external cargo files for this version only takes a minute or so on a " |
||
145 | "fast network." |
||
146 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 147 | "Ces recettes resteront éternellement dans divers formats (caches, répertoire" |
148 | " des sources) dans <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename>. Les " |
||
149 | "gros paquets <application>rust</application> utilisent régulièrement " |
||
150 | "plusieurs versions de certaines recettes. Si vous supprimez les fichiers " |
||
151 | "avant de mettre à jour ce paquet, très peut de recettes devront être mises à" |
||
152 | " jour par les paquets dans ce livre (et elles seront téléchargé au besoin). " |
||
153 | "Mais si vous gardez une ancienne version comme option de secours puis " |
||
154 | "l'utilisez (il ne faudrait alors <emphasis>pas</emphasis> construire dans " |
||
155 | "<filename class=\"directory\">/usr</filename>), il est fort probable qu'elle" |
||
156 | " re-téléchargera certaines recettes. Pour un téléchargement complet " |
||
7752 | jlepiller | 157 | "(c.-à-d. à partir d'un répertoire <filename " |
158 | "class=\"directory\">~/.cargo</filename> vide ou manquant), le téléchargement" |
||
159 | " des fichiers cargo externes pour cette version ne prend qu'une minute ou " |
||
160 | "deux sur un réseau rapide." |
||
7751 | jlepiller | 161 | |
162 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
163 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:76 |
||
164 | msgid "" |
||
7755 | jlepiller | 165 | "Although BLFS usually installs in <filename " |
166 | "class=\"directory\">/usr</filename>, when you later upgrade to a newer " |
||
167 | "version of <application>rust</application> the old libraries in <filename " |
||
168 | "class=\"directory\">/usr/lib/rustlib</filename> will remain, with various " |
||
169 | "hashes in their names, but will not be usable and will waste space. The " |
||
170 | "editors recommend placing the files in the <filename " |
||
171 | "class=\"directory\">/opt</filename> directory. In particular, if you have " |
||
172 | "reason to rebuild with a modified configuration (e.g. using the shipped LLVM" |
||
173 | " after building with shared LLVM, but perhaps also the reverse situation) it" |
||
174 | " it possible for the install to leave a broken <command>cargo</command> " |
||
175 | "program. In such a situation, either remove the existing installation first," |
||
176 | " or use a different prefix such as /opt/rustc-&rust-version;-build2." |
||
7751 | jlepiller | 177 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 178 | "Bien que BLFS installé généralement ses logiciels dans <filename " |
179 | "class=\"directory\">/usr</filename>, lorsque vous mettez à jour vers une " |
||
180 | "nouvelle version de <application>rust</application> les anciennes " |
||
181 | "bibliothèques de <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib</filename> " |
||
182 | "resteront présentes, avec divers hashs dans leur nom, mais seront inutiles " |
||
183 | "et gaspilleront de l'espace disque. Les éditeurs recommandent de placer ces " |
||
184 | "fichiers dans le répertoire <filename class=\"directory\">/opt</filename>. " |
||
185 | "En particulier, si vous avez une raison pour reconstruire avec une " |
||
186 | "configuration différente (p. ex. pour utiliser le LLVM interne après avoir " |
||
187 | "construit avec un LLVM partagé, mais peut-être aussi dans la situation " |
||
188 | "contraire) il est possible que l'installation laisse un programme " |
||
189 | "<command>cargo</command> cassé. Dans une telle situation, vous pouvez soit " |
||
190 | "supprimer l'installation existante avant, soit utiliser un préfixe " |
||
191 | "différent, comme /opt/rust-&rust-version;-build2." |
||
7751 | jlepiller | 192 | |
7755 | jlepiller | 193 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
194 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:92 |
||
195 | msgid "" |
||
196 | "If you prefer, you can of course change the prefix to <filename " |
||
197 | "class=\"directory\">/usr</filename> and omit the <command>ldconfig</command>" |
||
198 | " and the actions to add rustc to the PATH." |
||
199 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 200 | "Si vous préférez, vous pouvez évidemment changer le préfixe en <filename " |
201 | "class=\"directory\">/usr</filename> et omettre le lancement de " |
||
202 | "<command>ldconfig</command> et les actions pour ajouter rustc au PATH." |
||
7755 | jlepiller | 203 | |
7751 | jlepiller | 204 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7755 | jlepiller | 205 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:99 |
7751 | jlepiller | 206 | msgid "" |
7257 | jlepiller | 207 | "The current <application>rustbuild</application> build-system will use all " |
208 | "available processors, although it does not scale well and often falls back " |
||
209 | "to just using one core while waiting for a library to compile." |
||
210 | msgstr "" |
||
211 | "Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel " |
||
212 | "utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à " |
||
7323 | jlepiller | 213 | "l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque" |
214 | " se compile." |
||
7257 | jlepiller | 215 | |
216 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 217 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:105 |
7257 | jlepiller | 218 | msgid "" |
219 | "At the moment <application>Rust</application> does not provide any " |
||
7308 | jlepiller | 220 | "guarantees of a stable ABI." |
7257 | jlepiller | 221 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 222 | "Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de " |
223 | "stabilité de son ABI." |
||
7257 | jlepiller | 224 | |
7344 | jlepiller | 225 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
7755 | jlepiller | 226 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:111 |
7344 | jlepiller | 227 | msgid "" |
7627 | jlepiller | 228 | "Rustc defaults to building for ALL supported architectures, using a shipped " |
7755 | jlepiller | 229 | "copy of LLVM. In BLFS the build is only for the X86 architecture. Rustc " |
230 | "still claims to require Python 2, but that is only really necessary when " |
||
231 | "building some other architectures with the shipped LLVM. If you intend to " |
||
232 | "develop rust crates, this build may not be good enough for your purposes." |
||
7627 | jlepiller | 233 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 234 | "Rustc construit par défaut pour TOUTES les architectures supportées, avec " |
7627 | jlepiller | 235 | "une copie embarquée de LLVM. Dans BLFS la construction n'est utile que pour " |
7757 | jlepiller | 236 | "l'architecture X86. Rustc continuera de prétendre qu'il a besoin de Python " |
237 | "2, mais ce n'est vraiment nécessaire que pour construire pour d'autres " |
||
238 | "architectures avec le LLVM embarqué. Si vous voulez développer des crates " |
||
239 | "rust, cette construction peut ne pas vous satisfaire." |
||
7627 | jlepiller | 240 | |
241 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
7755 | jlepiller | 242 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:120 |
7627 | jlepiller | 243 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 244 | "The build times of this version when repeated on the same machine are often " |
245 | "reasonably consistent, but as with all compilations using " |
||
246 | "<command>rustc</command> there can be some very slow outliers." |
||
7344 | jlepiller | 247 | msgstr "" |
248 | |||
249 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
7989 | jlepiller | 250 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:125 |
7344 | jlepiller | 251 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 252 | "Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package. " |
253 | "This is because running the install as root not only downloads all of the " |
||
254 | "cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a " |
||
7627 | jlepiller | 255 | "very long time recompiling. Using this method saves a lot of time, at the " |
256 | "cost of extra disk space." |
||
7344 | jlepiller | 257 | msgstr "" |
7423 | jlepiller | 258 | "De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce " |
259 | "paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge " |
||
260 | "tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) " |
||
7425 | jlepiller | 261 | "puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit " |
7627 | jlepiller | 262 | "de beaucoup le temps de construction au prix d'un espace disque plus " |
263 | "important." |
||
7344 | jlepiller | 264 | |
7257 | jlepiller | 265 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
7989 | jlepiller | 266 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:135 |
7257 | jlepiller | 267 | msgid "Package Information" |
268 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
269 | |||
270 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 271 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:139 |
7257 | jlepiller | 272 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>" |
273 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>" |
||
274 | |||
275 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 276 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:144 |
7257 | jlepiller | 277 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>" |
278 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>" |
||
279 | |||
280 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 281 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:149 |
7257 | jlepiller | 282 | msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;" |
283 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &rust-md5sum;" |
||
284 | |||
285 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 286 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:154 |
7257 | jlepiller | 287 | msgid "Download size: &rust-size;" |
288 | msgstr "Taille du téléchargement : &rust-size;" |
||
289 | |||
290 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 291 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:159 |
7257 | jlepiller | 292 | msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;" |
293 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &rust-buildsize;" |
||
294 | |||
295 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 296 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:164 |
7257 | jlepiller | 297 | msgid "Estimated build time: &rust-time;" |
298 | msgstr "Estimation du temps de construction : &rust-time;" |
||
299 | |||
300 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7989 | jlepiller | 301 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:169 |
7257 | jlepiller | 302 | msgid "Rust Dependencies" |
303 | msgstr "Dépendances de Rust" |
||
304 | |||
305 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7989 | jlepiller | 306 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:171 |
7257 | jlepiller | 307 | msgid "Required" |
308 | msgstr "Requises" |
||
309 | |||
310 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 311 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:173 |
7729 | jlepiller | 312 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 313 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, and <xref " |
314 | "linkend=\"libssh2\"/>" |
||
7729 | jlepiller | 315 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 316 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/> et <xref " |
317 | "linkend=\"libssh2\"/>" |
||
7257 | jlepiller | 318 | |
319 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7989 | jlepiller | 320 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:178 |
321 | msgid "Recommended" |
||
322 | msgstr "Recommandées" |
||
323 | |||
324 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
325 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:180 |
||
326 | #, fuzzy |
||
327 | #| msgid "" |
||
328 | #| "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with " |
||
329 | #| "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
330 | msgid "" |
||
331 | "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with " |
||
332 | "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON so that rust can link to system LLVM instead of " |
||
333 | "building its shipped version)" |
||
334 | msgstr "" |
||
335 | "<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec " |
||
336 | "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
337 | |||
338 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
339 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:185 |
||
7257 | jlepiller | 340 | msgid "Optional" |
341 | msgstr "Facultatives" |
||
342 | |||
343 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 344 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:187 |
345 | #, fuzzy |
||
346 | #| msgid "" |
||
347 | #| "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by the testsuite if it is present) and <xref " |
||
348 | #| "linkend=\"python2\"/> (one test fails if Python 2 is not present)" |
||
7755 | jlepiller | 349 | msgid "" |
350 | "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by the testsuite if it is present) and <xref " |
||
7989 | jlepiller | 351 | "linkend=\"python2\"/> (used by the testsuite)" |
7755 | jlepiller | 352 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 353 | "<xref linkend=\"gdb\"/> (utilisé par la suite de tests s'il est présent) et " |
7936 | jlepiller | 354 | "<xref linkend=\"python2\"/> (un test échoue si Python 2 n'est pas présent)" |
7257 | jlepiller | 355 | |
356 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 357 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:192 |
7257 | jlepiller | 358 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>" |
359 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>" |
||
360 | |||
361 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7989 | jlepiller | 362 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:197 |
7257 | jlepiller | 363 | msgid "Installation of Rust" |
364 | msgstr "Installation de Rust" |
||
365 | |||
366 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 367 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:200 |
7257 | jlepiller | 368 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 369 | "To install into the <filename class=\"directory\">/opt</filename> directory," |
370 | " remove the symlink and create a new directory (i.e. with a different name " |
||
371 | "if trying a modified build). As the <systemitem " |
||
372 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7257 | jlepiller | 373 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 374 | "Pour installer dans le répertoire <filename " |
375 | "class=\"directory\">/opt</filename>, supprimez le lien symbolique et créez " |
||
376 | "un nouveau répertoire (c.-à-d. avec un nom différent si vous essayez une " |
||
377 | "construction différente). En tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
378 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7755 | jlepiller | 379 | |
380 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7989 | jlepiller | 381 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:208 |
7755 | jlepiller | 382 | #, no-wrap |
383 | msgid "" |
||
384 | "<userinput>mkdir /opt/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
385 | "ln -svfin rustc-&rust-version; /opt/rustc</userinput>" |
||
386 | msgstr "" |
||
387 | "<userinput>mkdir /opt/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
388 | "ln -svfin rustc-&rust-version; /opt/rustc</userinput>" |
||
389 | |||
390 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
7989 | jlepiller | 391 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:213 |
7755 | jlepiller | 392 | msgid "" |
393 | "If multiple versions of <application>Rust</application> are installed in " |
||
394 | "<filename class=\"directory\">/opt</filename>, changing to another version " |
||
395 | "only requires changing the <filename> /opt/rustc</filename> symbolic link " |
||
396 | "and then running <command>ldconfig</command>." |
||
397 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 398 | "Si vous avez installé plusieurs versions de <application>Rust</application> " |
399 | "dans <filename class=\"directory\">/opt</filename>, pour changer de version," |
||
400 | " vous n'aurez besoin que de changer le lien symbolique " |
||
401 | "<filename>/opt/rustc</filename> puis de lancer <command>ldconfig</command>." |
||
7755 | jlepiller | 402 | |
403 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 404 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:221 |
405 | #, fuzzy |
||
406 | #| msgid "" |
||
407 | #| "First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will " |
||
408 | #| "configure the build :" |
||
7755 | jlepiller | 409 | msgid "" |
410 | "Create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will configure" |
||
7989 | jlepiller | 411 | " the build." |
7755 | jlepiller | 412 | msgstr "" |
7989 | jlepiller | 413 | "Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui " |
414 | "configurera la construction :" |
||
7257 | jlepiller | 415 | |
416 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7989 | jlepiller | 417 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:225 |
7257 | jlepiller | 418 | #, no-wrap |
7983 | jlepiller | 419 | #| msgid "" |
420 | #| "<userinput>cat << EOF > config.toml\n" |
||
7989 | jlepiller | 421 | #| "<literal># see config.toml.example for more possible options\n" |
7983 | jlepiller | 422 | #| "[llvm]\n" |
423 | #| "\n" |
||
424 | #| "# use ninja\n" |
||
425 | #| "ninja = true\n" |
||
426 | #| "\n" |
||
427 | #| "targets = \"X86\"\n" |
||
428 | #| "# When compiling LLVM, the experimental targets (WebAssembly\n" |
||
429 | #| "# and RISCV) are built by default - omit them\n" |
||
430 | #| "experimental-targets = \"\"\n" |
||
431 | #| "\n" |
||
432 | #| "[build]\n" |
||
433 | #| "# omit HTML docs to save time and space (comment this to build them)\n" |
||
434 | #| "docs = false\n" |
||
435 | #| "\n" |
||
436 | #| "# install cargo as well as rust\n" |
||
437 | #| "extended = true\n" |
||
438 | #| "\n" |
||
439 | #| "[install]\n" |
||
440 | #| "# Adjust the prefix for the desired destination\n" |
||
441 | #| "#prefix = \"/usr\"\n" |
||
442 | #| "prefix = \"/opt/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
443 | #| "\n" |
||
444 | #| "# docdir is used even if the full awesome docs are not installed\n" |
||
445 | #| "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
446 | #| "\n" |
||
447 | #| "[rust]\n" |
||
448 | #| "channel = \"stable\"\n" |
||
449 | #| "rpath = false\n" |
||
450 | #| "\n" |
||
451 | #| "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n" |
||
452 | #| "# so disable codegen tests\n" |
||
453 | #| "codegen-tests = false\n" |
||
454 | #| "\n" |
||
455 | #| "# get a trace if there is an Internal Compiler Exception\n" |
||
456 | #| "backtrace-on-ice = true\n" |
||
7989 | jlepiller | 457 | #| "</literal>\n" |
7983 | jlepiller | 458 | #| "EOF</userinput>" |
7257 | jlepiller | 459 | msgid "" |
7563 | jlepiller | 460 | "<userinput>cat << EOF > config.toml\n" |
7983 | jlepiller | 461 | "<literal># see config.toml.example for more possible options\n" |
7989 | jlepiller | 462 | "# See the 8.4 book for an example using shipped LLVM\n" |
463 | "# e.g. if not installing clang, or using a version before 8.0.\n" |
||
7308 | jlepiller | 464 | "[llvm]\n" |
7989 | jlepiller | 465 | "# by default, rust will build for a myriad of architectures\n" |
466 | "targets = \"X86\"\n" |
||
7751 | jlepiller | 467 | "\n" |
7989 | jlepiller | 468 | "# When using system llvm prefer shared libraries\n" |
469 | "link-shared = true\n" |
||
7751 | jlepiller | 470 | "\n" |
471 | "[build]\n" |
||
7989 | jlepiller | 472 | "# omit docs to save time and space (default is to build them)\n" |
7751 | jlepiller | 473 | "docs = false\n" |
7421 | jlepiller | 474 | "\n" |
7308 | jlepiller | 475 | "# install cargo as well as rust\n" |
476 | "extended = true\n" |
||
477 | "\n" |
||
478 | "[install]\n" |
||
7989 | jlepiller | 479 | "prefix = \"/opt/rustc-1.35.0-sysllvm\"\n" |
480 | "docdir = \"share/doc/rustc-1.35.0\"\n" |
||
7755 | jlepiller | 481 | "\n" |
7344 | jlepiller | 482 | "[rust]\n" |
7308 | jlepiller | 483 | "channel = \"stable\"\n" |
7344 | jlepiller | 484 | "rpath = false\n" |
7421 | jlepiller | 485 | "\n" |
486 | "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n" |
||
487 | "# so disable codegen tests\n" |
||
488 | "codegen-tests = false\n" |
||
489 | "\n" |
||
7989 | jlepiller | 490 | "[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n" |
491 | "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n" |
||
492 | "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n" |
||
493 | "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n" |
||
7983 | jlepiller | 494 | "</literal>\n" |
7308 | jlepiller | 495 | "EOF</userinput>" |
7257 | jlepiller | 496 | msgstr "" |
7563 | jlepiller | 497 | "<userinput>cat << EOF > config.toml\n" |
7983 | jlepiller | 498 | "<literal># see config.toml.example for more possible options\n" |
7989 | jlepiller | 499 | "# See the 8.4 book for an example using shipped LLVM\n" |
500 | "# e.g. if not installing clang, or using a version before 8.0.\n" |
||
7308 | jlepiller | 501 | "[llvm]\n" |
7989 | jlepiller | 502 | "# by default, rust will build for a myriad of architectures\n" |
503 | "targets = \"X86\"\n" |
||
7751 | jlepiller | 504 | "\n" |
7989 | jlepiller | 505 | "# When using system llvm prefer shared libraries\n" |
506 | "link-shared = true\n" |
||
7751 | jlepiller | 507 | "\n" |
508 | "[build]\n" |
||
7989 | jlepiller | 509 | "# omit docs to save time and space (default is to build them)\n" |
7751 | jlepiller | 510 | "docs = false\n" |
7421 | jlepiller | 511 | "\n" |
7308 | jlepiller | 512 | "# install cargo as well as rust\n" |
513 | "extended = true\n" |
||
514 | "\n" |
||
515 | "[install]\n" |
||
7989 | jlepiller | 516 | "prefix = \"/opt/rustc-1.35.0-sysllvm\"\n" |
517 | "docdir = \"share/doc/rustc-1.35.0\"\n" |
||
7755 | jlepiller | 518 | "\n" |
7344 | jlepiller | 519 | "[rust]\n" |
7308 | jlepiller | 520 | "channel = \"stable\"\n" |
7344 | jlepiller | 521 | "rpath = false\n" |
7421 | jlepiller | 522 | "\n" |
523 | "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n" |
||
524 | "# so disable codegen tests\n" |
||
525 | "codegen-tests = false\n" |
||
526 | "\n" |
||
7989 | jlepiller | 527 | "[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n" |
528 | "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n" |
||
529 | "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n" |
||
530 | "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n" |
||
7983 | jlepiller | 531 | "</literal>\n" |
7308 | jlepiller | 532 | "EOF</userinput>" |
7257 | jlepiller | 533 | |
534 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 535 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:263 |
536 | #, fuzzy |
||
537 | #| msgid "" |
||
538 | #| "Now install <application>Rust</application> by running the following " |
||
539 | #| "commands:" |
||
7257 | jlepiller | 540 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 541 | "Now compile <application>Rust</application> by running the following " |
7308 | jlepiller | 542 | "commands:" |
7257 | jlepiller | 543 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 544 | "Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les " |
545 | "commandes suivantes :" |
||
7257 | jlepiller | 546 | |
7308 | jlepiller | 547 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
7989 | jlepiller | 548 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:267 |
7308 | jlepiller | 549 | #, no-wrap |
7425 | jlepiller | 550 | msgid "" |
551 | "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 552 | "python3 ./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>" |
7425 | jlepiller | 553 | msgstr "" |
554 | "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 555 | "python3 ./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>" |
7308 | jlepiller | 556 | |
7750 | jlepiller | 557 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
7989 | jlepiller | 558 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:272 |
559 | #, fuzzy |
||
560 | #| msgid "" |
||
561 | #| "The testsuite will generate some messages in the <phrase " |
||
562 | #| "revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd " |
||
563 | #| "journal</phrase> for traps on invalid opcodes, and for segmentation faults." |
||
564 | #| " In themselves these are nothing to worry about, just a way for the test to" |
||
565 | #| " be terminated. But if the output from the testsuite reports tests which " |
||
566 | #| "FAIL with segmentation faults (signal 11) then there may be a problem." |
||
7421 | jlepiller | 567 | msgid "" |
7750 | jlepiller | 568 | "The testsuite will generate some messages in the <phrase " |
569 | "revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd " |
||
570 | "journal</phrase> for traps on invalid opcodes, and for segmentation faults." |
||
7751 | jlepiller | 571 | " In themselves these are nothing to worry about, just a way for the test to" |
7989 | jlepiller | 572 | " be terminated." |
7421 | jlepiller | 573 | msgstr "" |
7751 | jlepiller | 574 | "La suite de tests générera certains messages dans le <phrase " |
575 | "revision=\"sysv\">journal système</phrase><phrase " |
||
576 | "revision=\"systemd\">journal systemd</phrase> à propos de capture d'opcodes " |
||
577 | "invalides, et d'erreurs de segmentation. En soit il n'y a rien à craindre, " |
||
7752 | jlepiller | 578 | "ce n'est qu'une manière pour le test de terminer. Mais si la sortie de la " |
579 | "suite de tests rapporte des tests qui échouent avec des erreurs de " |
||
580 | "segmentation (signal 11), il y a un problème." |
||
7421 | jlepiller | 581 | |
7750 | jlepiller | 582 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7989 | jlepiller | 583 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:282 |
7421 | jlepiller | 584 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 585 | "To run the tests issue <command>python3 ./x.py test --verbose --no-fail-fast" |
586 | " | tee rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all " |
||
587 | "available CPUs." |
||
7257 | jlepiller | 588 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 589 | "Pour lancer les tests, lancez <command>python3 ./x.py test --verbose --no-" |
590 | "fail-fast | tee rustc-testlog</command> : comme pour la construction, " |
||
591 | "cela utilisera tous les CPU disponibles." |
||
7257 | jlepiller | 592 | |
593 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 594 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:288 |
595 | #, fuzzy |
||
596 | #| msgid "" |
||
597 | #| "The instructions above do not build ARM compilers, so the testsuite " |
||
598 | #| "<emphasis>will</emphasis> fail and the tests will be reported to end in " |
||
599 | #| "error, with a backtrace of the last failing test. On a good run, 3 tests " |
||
600 | #| "which need Thumb (ARM) compilers will fail, all in <filename " |
||
601 | #| "class=\"directory\">ui/issues</filename> for issues 37131, 49851 and 50993." |
||
602 | #| " If <xref linkend=\"python2\"/> is not installed, a fourth test, " |
||
603 | #| "<filename>run-make-fulldeps/sysroot-crates-are-unstable</filename> fails. If" |
||
604 | #| " gdb has been installed, in some circumstances three tests in <filename " |
||
605 | #| "class=\"directory\">debuginfo</filename> also fail. As with all large " |
||
606 | #| "testsuites, other tests might fail on some machines - if the number of " |
||
607 | #| "failures is in the single digits, check the log for 'FAILED' and review " |
||
608 | #| "lines above that. Any mention of SIGSEGV or signal 11 in a failing test is a" |
||
609 | #| " cause for concern." |
||
7308 | jlepiller | 610 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 611 | "The instructions above do not build ARM compilers, so the testsuite " |
612 | "<emphasis>will</emphasis> fail and the tests will be reported to end in " |
||
613 | "error, with a backtrace of the last failing test. On a good run, 3 tests " |
||
614 | "which need Thumb (ARM) compilers will fail, all in <filename " |
||
615 | "class=\"directory\">ui/issues</filename> for issues 37131, 49851 and 50993." |
||
7989 | jlepiller | 616 | " A fourth test, <filename>run-make-fulldeps/sysroot-crates-are-" |
617 | "unstable</filename> fails, presumably because we are using only stable " |
||
618 | "features. If gdb has been installed, in some circumstances tests in " |
||
619 | "<filename class=\"directory\">debuginfo</filename> may fail. As with all " |
||
620 | "large testsuites, other tests might fail on some machines - if the number of" |
||
621 | " failures is in the single digits, check the log for 'FAILED' and review " |
||
622 | "lines above that, particularly the 'stderr:' lines. Any mention of SIGSEGV " |
||
623 | "or signal 11 in a failing test is a cause for concern." |
||
7308 | jlepiller | 624 | msgstr "" |
7752 | jlepiller | 625 | "Les instructions ci-dessus ne construisent pas de compilateurs ARM, donc la " |
626 | "suite de test <emphasis>échouera</emphasis> et les tests rapporteront une " |
||
627 | "erreur à la fin, avec une trace de débogage du dernier test en échec. Sur " |
||
628 | "une bonne exécution, 3 tests qui nécessitent des compilateurs Thumb (ARM) " |
||
7757 | jlepiller | 629 | "échoueront, tous dans <filename class=\"directory\">ui/issues</filename> " |
7936 | jlepiller | 630 | "pour les problèmes 37131, 49851 et 50993. Si <xref linkend=\"python2\"/> " |
631 | "n'est pas installé, un quatrième test, <filename>run-make-fulldeps/sysroot-" |
||
632 | "crates-are-unstable</filename> échoue. Si gdb est installé, dans certaines " |
||
633 | "circonstances trois tests dans <filename " |
||
634 | "class=\"directory\">debuginfo</filename> échouent aussi. Comme avec toutes " |
||
7757 | jlepiller | 635 | "les grandes suites de tests, d'autres tests peuvent échouer sur certaines " |
636 | "machines — si le nombre d'échecs est inférieur à 10, vérifiez les journaux " |
||
637 | "en cherchant « FAILED » et vérifiez les lignes qui précèdent. " |
||
638 | "Toute mention de SIGSEGV ou signal 11 dans un test en échec est suspecte." |
||
7751 | jlepiller | 639 | |
640 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 641 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:305 |
642 | #, fuzzy |
||
643 | #| msgid "" |
||
644 | #| "Therefore, you should determine the number of tests, failures, etc. The " |
||
645 | #| "total number of tests which were considered is found by running:" |
||
7751 | jlepiller | 646 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 647 | "+ Therefore, you should determine the number of tests, failures, etc. The " |
7751 | jlepiller | 648 | "total number of tests which were considered is found by running:" |
649 | msgstr "" |
||
7752 | jlepiller | 650 | "Donc, vous devriez déterminer le nombre de tests, d'échecs, etc. Vous pouvez" |
651 | " trouvez le nombre total de tests lancés avec :" |
||
7308 | jlepiller | 652 | |
653 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7989 | jlepiller | 654 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:310 |
7308 | jlepiller | 655 | #, no-wrap |
7323 | jlepiller | 656 | msgid "" |
7627 | jlepiller | 657 | "<command>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { " |
658 | "print sum }'</command>" |
||
7323 | jlepiller | 659 | msgstr "" |
7627 | jlepiller | 660 | "<command>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { " |
661 | "print sum }'</command>" |
||
7308 | jlepiller | 662 | |
663 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 664 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:313 |
665 | #, fuzzy |
||
666 | #| msgid "" |
||
667 | #| "That should report 15795 tests. Similarly, the total tests which failed can " |
||
668 | #| "be found by running:" |
||
7308 | jlepiller | 669 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 670 | "That should report 16499 tests. Similarly, the total tests which failed can " |
7308 | jlepiller | 671 | "be found by running:" |
672 | msgstr "" |
||
7752 | jlepiller | 673 | "Cela devrait rapporter 15795 tests. De même, le nombre de tests échoués peut" |
7323 | jlepiller | 674 | " être trouvé avec :" |
7308 | jlepiller | 675 | |
676 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7989 | jlepiller | 677 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:317 |
7308 | jlepiller | 678 | #, no-wrap |
7323 | jlepiller | 679 | msgid "" |
7627 | jlepiller | 680 | "<command>grep '^test result:' rustc-testlog | awk '{ sum += $6 } END { " |
7323 | jlepiller | 681 | "print sum }'</command>" |
682 | msgstr "" |
||
7627 | jlepiller | 683 | "<command>grep '^test result:' rustc-testlog | awk '{ sum += $6 } END { " |
7323 | jlepiller | 684 | "print sum }'</command>" |
7308 | jlepiller | 685 | |
686 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 687 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:320 |
7308 | jlepiller | 688 | msgid "" |
689 | "And similarly for the tests which passed use $4, for those which were " |
||
690 | "ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered " |
||
7751 | jlepiller | 691 | "out' but both are probably zero). The breakdown does not quite match the " |
692 | "overall total." |
||
7308 | jlepiller | 693 | msgstr "" |
694 | "Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont " |
||
7323 | jlepiller | 695 | "ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12" |
696 | " pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La " |
||
7308 | jlepiller | 697 | "somme ne correspond pas au total." |
698 | |||
699 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 700 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:326 |
7421 | jlepiller | 701 | msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:" |
7257 | jlepiller | 702 | msgstr "" |
7423 | jlepiller | 703 | "Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode " |
704 | "DESTDIR :" |
||
7421 | jlepiller | 705 | |
706 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7989 | jlepiller | 707 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:329 |
7421 | jlepiller | 708 | #, no-wrap |
7620 | jlepiller | 709 | msgid "" |
710 | "<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 711 | "DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install &&\n" |
7620 | jlepiller | 712 | "unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>" |
713 | msgstr "" |
||
714 | "<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 715 | "DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install &&\n" |
7620 | jlepiller | 716 | "unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>" |
7421 | jlepiller | 717 | |
718 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 719 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:334 |
7421 | jlepiller | 720 | msgid "" |
721 | "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install " |
||
722 | "the files from the DESTDIR:" |
||
723 | msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 724 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
7423 | jlepiller | 725 | "class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du " |
726 | "DESTDIR :" |
||
7257 | jlepiller | 727 | |
728 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7989 | jlepiller | 729 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:338 |
7257 | jlepiller | 730 | #, no-wrap |
7421 | jlepiller | 731 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 732 | "<userinput>chown -R root:root install &&\n" |
733 | "cp -a install/* /</userinput>" |
||
7421 | jlepiller | 734 | msgstr "" |
7425 | jlepiller | 735 | "<userinput>chown -R root:root install &&\n" |
736 | "cp -a install/* /</userinput>" |
||
7257 | jlepiller | 737 | |
738 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7989 | jlepiller | 739 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:344 |
7257 | jlepiller | 740 | msgid "Command Explanations" |
741 | msgstr "Explication des commandes" |
||
742 | |||
743 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 744 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:347 |
7257 | jlepiller | 745 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 746 | "<command>ln -svfn rustc-&rust-version; /opt/rustc</command>: if this is not " |
747 | "the first use of the <filename class=\"directory\">/opt/rustc</filename> " |
||
748 | "symlink, overwrite it by forcing, and use the '-n' flag to avoid getting " |
||
749 | "confusing results from e.g. <command>ls -l</command>." |
||
750 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 751 | "<command>ln -svfn rustc-&rust-version; /opt/rustc</command> : si ce " |
752 | "n'est pas la première fois que vous utilisez le lien symbolique <filename " |
||
753 | "class=\"directory\">/opt/rustc</filename>, le réécrit en forçant et utilise " |
||
754 | "le drapeau « -n » pour éviter d'avoir des résultats bizarre avec " |
||
755 | "p. ex. <command>ls -l</command>." |
||
7755 | jlepiller | 756 | |
757 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 758 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:354 |
7755 | jlepiller | 759 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 760 | "<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available" |
7421 | jlepiller | 761 | " linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). " |
762 | "Unfortunately, rust insists on installing source files for these below " |
||
763 | "<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>." |
||
7257 | jlepiller | 764 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 765 | "<command>targets = \"X86\"</command> : Cela évite de construire tous " |
7423 | jlepiller | 766 | "les compilateurs croisés (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). " |
767 | "Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous " |
||
768 | "<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>." |
||
7257 | jlepiller | 769 | |
770 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 771 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:361 |
7323 | jlepiller | 772 | msgid "" |
773 | "<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust." |
||
7257 | jlepiller | 774 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 775 | "<command>extended = true</command> : Cela installe Cargo avec Rust." |
7257 | jlepiller | 776 | |
777 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 778 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:365 |
7257 | jlepiller | 779 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 780 | "<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features " |
781 | "can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use " |
||
782 | "development features, which is not appropriate for a released version." |
||
7257 | jlepiller | 783 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 784 | "<command>channel = \"stable\"</command> : cela s'assure que seules les " |
785 | "fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans " |
||
786 | "<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de " |
||
787 | "développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique." |
||
7257 | jlepiller | 788 | |
789 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 790 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:371 |
7257 | jlepiller | 791 | msgid "" |
7344 | jlepiller | 792 | "<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be" |
793 | " run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH " |
||
794 | "entries to all of the ELF files, which produces very messy output from " |
||
795 | "<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, " |
||
796 | "even if they have been deleted from there after the install." |
||
797 | msgstr "" |
||
798 | "<command>rpath = false</command> : par défaut, <command>rust</command> " |
||
799 | "peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. " |
||
800 | "Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une" |
||
801 | " sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les " |
||
802 | "bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été " |
||
803 | "supprimées de là après l'installation." |
||
804 | |||
805 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 806 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:390 |
7344 | jlepiller | 807 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 808 | "<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This " |
809 | "adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the " |
||
810 | "build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used." |
||
811 | " The reason why this is needed is not clear." |
||
812 | msgstr "" |
||
813 | "<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command> :" |
||
814 | " Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà " |
||
815 | "passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à " |
||
816 | "inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire." |
||
817 | |||
7989 | jlepiller | 818 | #. might be unbroken in 1.36.0, if so remove broken from description |
819 | #. of miri below. https://github.com/rust-lang/rust/issues/61830 |
||
7425 | jlepiller | 820 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7989 | jlepiller | 821 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:397 |
822 | #, fuzzy |
||
823 | #| msgid "" |
||
824 | #| "<command>--exclude src/tools/miri</command>: For a long time, the miri crate" |
||
825 | #| " (an interpreter for the Midlevel Intermediate Representation) has failed " |
||
826 | #| "to build on releases. It is optional, but the failure messages can persuade " |
||
827 | #| "people that the whole build failed." |
||
7425 | jlepiller | 828 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 829 | "<command>--exclude src/tools/miri</command>: For a long time, the miri crate" |
830 | " (an interpreter for the Midlevel Intermediate Representation) has failed " |
||
831 | "to build on releases. It is optional, but the failure messages can persuade " |
||
7989 | jlepiller | 832 | "people that the whole build failed. However, although it is not built in " |
833 | "the main compile, with rustc-1.35.0 it now gets compiled during the install," |
||
834 | " but it is broken in this version." |
||
7751 | jlepiller | 835 | msgstr "" |
7752 | jlepiller | 836 | "<command>--exclude src/tools/miri</command> : Pendant longtemps, la " |
837 | "recette miri (un interpréteur pour la représentation intermédiaire de mi-" |
||
838 | "niveau) n'arrive pas à se construire dans les versions publiées. Il est " |
||
839 | "facultatif, mais les messages d'erreurs peuvent persuader les gens que la " |
||
840 | "construction complète a échouée." |
||
7751 | jlepiller | 841 | |
842 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 843 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:408 |
7751 | jlepiller | 844 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 845 | "<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more " |
846 | "information about a test which fails." |
||
7257 | jlepiller | 847 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 848 | "<command>--verbose</command> : ce paramètre peut parfois fournir plus " |
849 | "d'informations sur un test qui échoue." |
||
7257 | jlepiller | 850 | |
7308 | jlepiller | 851 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7989 | jlepiller | 852 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:413 |
7308 | jlepiller | 853 | msgid "" |
854 | "<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite " |
||
855 | "will not stop at the first error." |
||
856 | msgstr "" |
||
857 | "<command>--no-fail-fast</command> : ce paramètre s'assure que la suite " |
||
858 | "de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur." |
||
859 | |||
7344 | jlepiller | 860 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7989 | jlepiller | 861 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:418 |
7344 | jlepiller | 862 | msgid "" |
7620 | jlepiller | 863 | "<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>: On some systems, " |
864 | "cairo fails to link during the install because it cannot find libssh2. This" |
||
865 | " seems to fix it, but again the reason why the problem occurs is not " |
||
866 | "understood." |
||
867 | msgstr "" |
||
868 | "<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command> : Sur certains " |
||
869 | "systèmes, cairo échoue à se lier pendant l'installation parce qu'il ne " |
||
870 | "trouve pas libssh2. Cela semble corriger le problème, mais la raison en est " |
||
871 | "inconnue." |
||
872 | |||
873 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7989 | jlepiller | 874 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:425 |
7620 | jlepiller | 875 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 876 | "<command>DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install</command>: This " |
877 | "effects a DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename " |
||
7425 | jlepiller | 878 | "class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs" |
879 | " need an absolute path, passing 'install' will not work." |
||
7344 | jlepiller | 880 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 881 | "<command>DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install</command> : Cela" |
882 | " fait une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un" |
||
883 | " répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que " |
||
7428 | jlepiller | 884 | "les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer " |
885 | "« install » ne fonctionnera pas." |
||
7344 | jlepiller | 886 | |
7421 | jlepiller | 887 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7989 | jlepiller | 888 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:432 |
7421 | jlepiller | 889 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 890 | "<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run " |
891 | "by a regular user, who owns the files. For security, change their owner " |
||
892 | "before doing a simple copy to install them." |
||
7421 | jlepiller | 893 | msgstr "" |
7428 | jlepiller | 894 | "<command>chown -R root:root install</command> : l'installation DESTDIR " |
895 | "a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par " |
||
7423 | jlepiller | 896 | "sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les " |
897 | "installer." |
||
7421 | jlepiller | 898 | |
7257 | jlepiller | 899 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
7989 | jlepiller | 900 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:440 |
7755 | jlepiller | 901 | msgid "Configuring Rust" |
902 | msgstr "Configuration de Rust" |
||
903 | |||
904 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7989 | jlepiller | 905 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:443 |
7755 | jlepiller | 906 | msgid "Configuration Information" |
907 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
908 | |||
909 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7989 | jlepiller | 910 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:446 |
7755 | jlepiller | 911 | msgid "" |
912 | "If you installed <application>rustc</application> in <filename " |
||
913 | "class=\"directory\">/opt</filename>, you need to update the following " |
||
914 | "configuration files so that <application>rustc</application> is correctly " |
||
915 | "found by other packages and system processes." |
||
916 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 917 | "Si vous avez installé <application>rustc</application> dans <filename " |
918 | "class=\"directory\">/opt</filename>, vous devez mettre à jour les fichiers " |
||
919 | "de configuration suivants pour que <application>rustc</application> puisse " |
||
920 | "être trouvé correctement par les autres paquets et les processus du système." |
||
7755 | jlepiller | 921 | |
922 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7989 | jlepiller | 923 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:453 |
7755 | jlepiller | 924 | msgid "" |
925 | "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the " |
||
926 | "<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time " |
||
927 | "cache file:" |
||
928 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 929 | "En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, " |
930 | "mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier " |
||
931 | "de cache d'exécution de l'éditeur de lien dynamique :" |
||
7755 | jlepiller | 932 | |
933 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7989 | jlepiller | 934 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:458 |
7755 | jlepiller | 935 | #, no-wrap |
936 | msgid "" |
||
937 | "<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << EOF\n" |
||
938 | "<literal># Begin rustc addition\n" |
||
939 | "\n" |
||
940 | "/opt/rustc/lib\n" |
||
941 | "\n" |
||
942 | "# End rustc addition</literal>\n" |
||
943 | "EOF\n" |
||
944 | "\n" |
||
945 | "ldconfig</userinput>" |
||
946 | msgstr "" |
||
947 | "<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << EOF\n" |
||
948 | "<literal># Begin rustc addition\n" |
||
949 | "\n" |
||
950 | "/opt/rustc/lib\n" |
||
951 | "\n" |
||
952 | "# End rustc addition</literal>\n" |
||
953 | "EOF\n" |
||
954 | "\n" |
||
955 | "ldconfig</userinput>" |
||
956 | |||
957 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 958 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:469 |
7755 | jlepiller | 959 | msgid "/etc/ld.so.conf" |
960 | msgstr "/etc/ld.so.conf" |
||
961 | |||
962 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7989 | jlepiller | 963 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:473 |
7755 | jlepiller | 964 | msgid "" |
965 | "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the " |
||
966 | "<filename>/etc/profile.d/rustc.sh</filename> file:" |
||
967 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 968 | "En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, " |
969 | "créez le fichier <filename>/etc/profile.d/rustc.sh</filename> :" |
||
7755 | jlepiller | 970 | |
971 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7989 | jlepiller | 972 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:477 |
7755 | jlepiller | 973 | #, no-wrap |
974 | msgid "" |
||
975 | "<userinput>cat > /etc/profile.d/rustc.sh << \"EOF\"\n" |
||
976 | "<literal># Begin /etc/profile.d/rustc.sh\n" |
||
977 | "\n" |
||
978 | "pathprepend /opt/rustc/bin PATH\n" |
||
979 | "\n" |
||
980 | "# End /etc/profile.d/rustc.sh</literal>\n" |
||
981 | "EOF</userinput>" |
||
982 | msgstr "" |
||
983 | "<userinput>cat > /etc/profile.d/rustc.sh << \"EOF\"\n" |
||
984 | "<literal># Begin /etc/profile.d/rustc.sh\n" |
||
985 | "\n" |
||
986 | "pathprepend /opt/rustc/bin PATH\n" |
||
987 | "\n" |
||
988 | "# End /etc/profile.d/rustc.sh</literal>\n" |
||
989 | "EOF</userinput>" |
||
990 | |||
991 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7989 | jlepiller | 992 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:485 |
7755 | jlepiller | 993 | msgid "" |
994 | "Immediately after installation, update the current PATH for your current " |
||
995 | "shell as a normal user:" |
||
996 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 997 | "Immédiatement après l'installation, mettez à jour le PATH actuel de votre " |
998 | "shell en tant qu'utilisateur normal :" |
||
7755 | jlepiller | 999 | |
1000 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7989 | jlepiller | 1001 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:488 |
7755 | jlepiller | 1002 | #, no-wrap |
1003 | msgid "<userinput>source /etc/profile.d/rustc.sh</userinput>" |
||
1004 | msgstr "<userinput>source /etc/profile.d/rustc.sh</userinput>" |
||
1005 | |||
1006 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7989 | jlepiller | 1007 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:495 |
7257 | jlepiller | 1008 | msgid "Contents" |
1009 | msgstr "Contents" |
||
1010 | |||
1011 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7989 | jlepiller | 1012 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:498 |
7260 | jlepiller | 1013 | msgid "Installed Programs" |
7257 | jlepiller | 1014 | msgstr "Programmes installés" |
1015 | |||
1016 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7989 | jlepiller | 1017 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:499 |
7260 | jlepiller | 1018 | msgid "Installed Libraries" |
7257 | jlepiller | 1019 | msgstr "Bibliothèques installées" |
1020 | |||
1021 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7989 | jlepiller | 1022 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:500 |
7260 | jlepiller | 1023 | msgid "Installed Directories" |
7257 | jlepiller | 1024 | msgstr "Répertoires installés" |
1025 | |||
1026 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7989 | jlepiller | 1027 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:504 |
1028 | #, fuzzy |
||
1029 | #| msgid "" |
||
1030 | #| "cargo-clippy, cargo-fmt, cargo, clippy-driver, rls, rust-gdb, rust-lldb, " |
||
1031 | #| "rustc, rustdoc, rustfmt." |
||
7627 | jlepiller | 1032 | msgid "" |
7989 | jlepiller | 1033 | "cargo-clippy, cargo-fmt, cargo-miri, cargo, clippy-driver, miri, rls, rust-" |
1034 | "gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt." |
||
7627 | jlepiller | 1035 | msgstr "" |
1036 | "cargo-clippy, cargo-fmt, cargo, clippy-driver, rls, rust-gdb, rust-lldb, " |
||
1037 | "rustc, rustdoc, rustfmt." |
||
7257 | jlepiller | 1038 | |
1039 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7989 | jlepiller | 1040 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:507 |
7308 | jlepiller | 1041 | msgid "Many lib*<16-byte-hash>.so libraries." |
1042 | msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*<16-byte-hash>.so." |
||
1043 | |||
1044 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7989 | jlepiller | 1045 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:510 |
7257 | jlepiller | 1046 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 1047 | "~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and " |
1048 | "/usr/share/zsh/site-functions/" |
||
7257 | jlepiller | 1049 | msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1050 | "~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et " |
1051 | "/usr/share/zsh/site-functions/" |
||
7257 | jlepiller | 1052 | |
1053 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7989 | jlepiller | 1054 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:519 |
7257 | jlepiller | 1055 | msgid "Short Descriptions" |
1056 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
1057 | |||
1058 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7989 | jlepiller | 1059 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:524 |
7627 | jlepiller | 1060 | msgid "<command>cargo-clippy</command>" |
1061 | msgstr "<command>cargo-clippy</command>" |
||
1062 | |||
1063 | #. type: Content of: |
||
1064 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 1065 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:527 |
7627 | jlepiller | 1066 | msgid "provides lint checks for a cargo package." |
1067 | msgstr "fournit des tests de formatage pour un paquet cargo." |
||
1068 | |||
1069 | #. type: Content of: |
||
1070 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 1071 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:530 |
7627 | jlepiller | 1072 | msgid "cargo-clippy" |
1073 | msgstr "cargo-clippy" |
||
1074 | |||
1075 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7989 | jlepiller | 1076 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:536 |
7421 | jlepiller | 1077 | msgid "<command>cargo-fmt</command>" |
1078 | msgstr "<command>cargo-fmt</command>" |
||
1079 | |||
1080 | #. type: Content of: |
||
1081 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 1082 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:539 |
7421 | jlepiller | 1083 | msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt." |
1084 | msgstr "" |
||
7423 | jlepiller | 1085 | "formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt." |
7421 | jlepiller | 1086 | |
1087 | #. type: Content of: |
||
1088 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 1089 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:543 |
7421 | jlepiller | 1090 | msgid "cargo-fmt" |
1091 | msgstr "cargo-fmt" |
||
1092 | |||
1093 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7989 | jlepiller | 1094 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:549 |
1095 | #| msgid "<command>cargo-fmt</command>" |
||
1096 | msgid "<command>cargo-miri</command>" |
||
1097 | msgstr "<command>cargo-miri</command>" |
||
1098 | |||
1099 | #. FIXME reword to 'is used by' if Miri installed |
||
1100 | #. AND works enough to report its \-\-help |
||
1101 | #. type: Content of: |
||
1102 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
1103 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:554 |
||
1104 | msgid "is for use by Miri to interpret bin crates and tests" |
||
1105 | msgstr "" |
||
1106 | |||
1107 | #. type: Content of: |
||
1108 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
1109 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:557 |
||
1110 | #| msgid "cargo-fmt" |
||
1111 | msgid "cargo-miri" |
||
1112 | msgstr "cargo-miri" |
||
1113 | |||
1114 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
1115 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:563 |
||
7308 | jlepiller | 1116 | msgid "<command>cargo</command>" |
1117 | msgstr "<command>cargo</command>" |
||
1118 | |||
7323 | jlepiller | 1119 | #. type: Content of: |
1120 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 1121 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:566 |
7308 | jlepiller | 1122 | msgid "is the Package Manager for Rust." |
1123 | msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust" |
||
1124 | |||
7323 | jlepiller | 1125 | #. type: Content of: |
1126 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 1127 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:569 |
7308 | jlepiller | 1128 | msgid "cargo" |
1129 | msgstr "cargo" |
||
1130 | |||
1131 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7989 | jlepiller | 1132 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:575 |
7627 | jlepiller | 1133 | msgid "<command>clippy-driver</command>" |
1134 | msgstr "<command>clippy-driver</command>" |
||
1135 | |||
1136 | #. type: Content of: |
||
1137 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 1138 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:578 |
7627 | jlepiller | 1139 | msgid "provides lint checks for Rust." |
1140 | msgstr "fournit des tests de formatage pour Rust." |
||
1141 | |||
1142 | #. type: Content of: |
||
1143 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 1144 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:581 |
7627 | jlepiller | 1145 | msgid "clippy-driver" |
1146 | msgstr "clippy-driver" |
||
1147 | |||
1148 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7989 | jlepiller | 1149 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:587 |
1150 | #| msgid "<command>rls</command>" |
||
1151 | msgid "<command>miri</command>" |
||
1152 | msgstr "<command>miri</command>" |
||
1153 | |||
1154 | #. type: Content of: |
||
1155 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
1156 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:590 |
||
1157 | msgid "" |
||
1158 | "is an interpreter for Rust's mid-level intermediate representation (MIR). It" |
||
1159 | " is broken in this version." |
||
1160 | msgstr "" |
||
1161 | |||
1162 | #. type: Content of: |
||
1163 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
1164 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:594 |
||
1165 | msgid "miri" |
||
1166 | msgstr "miri" |
||
1167 | |||
1168 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
1169 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:600 |
||
7344 | jlepiller | 1170 | msgid "<command>rls</command>" |
1171 | msgstr "<command>rls</command>" |
||
1172 | |||
1173 | #. type: Content of: |
||
1174 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 1175 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:603 |
7344 | jlepiller | 1176 | msgid "" |
1177 | "is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs," |
||
1178 | " editors, and other tools with information about Rust programs." |
||
1179 | msgstr "" |
||
1180 | "est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour " |
||
1181 | "fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et " |
||
1182 | "d'autres outils." |
||
1183 | |||
1184 | #. type: Content of: |
||
1185 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 1186 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:608 |
7344 | jlepiller | 1187 | msgid "rls" |
1188 | msgstr "rls" |
||
1189 | |||
1190 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7989 | jlepiller | 1191 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:614 |
7257 | jlepiller | 1192 | msgid "<command>rust-gdb</command>" |
1193 | msgstr "<command>rust-gdb</command>" |
||
1194 | |||
7323 | jlepiller | 1195 | #. type: Content of: |
1196 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 1197 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:617 |
7421 | jlepiller | 1198 | msgid "" |
1199 | "is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules " |
||
1200 | "installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>." |
||
1201 | msgstr "" |
||
7423 | jlepiller | 1202 | "est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python" |
1203 | " installés dans <filename " |
||
1204 | "class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>." |
||
7257 | jlepiller | 1205 | |
7323 | jlepiller | 1206 | #. type: Content of: |
1207 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 1208 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:622 |
7257 | jlepiller | 1209 | msgid "rust-gdb" |
1210 | msgstr "rust-gdb" |
||
1211 | |||
1212 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7989 | jlepiller | 1213 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:628 |
7257 | jlepiller | 1214 | msgid "<command>rust-lldb</command>" |
1215 | msgstr "<command>rust-lldb</command>" |
||
1216 | |||
7323 | jlepiller | 1217 | #. type: Content of: |
1218 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 1219 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:631 |
7421 | jlepiller | 1220 | msgid "" |
1221 | "is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger) pulling in the Python " |
||
1222 | "pretty-printing modules." |
||
7423 | jlepiller | 1223 | msgstr "" |
1224 | "est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère" |
||
1225 | " les modules d'affichage Python." |
||
7257 | jlepiller | 1226 | |
7323 | jlepiller | 1227 | #. type: Content of: |
1228 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 1229 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:635 |
7257 | jlepiller | 1230 | msgid "rust=lldb" |
1231 | msgstr "rust=lldb" |
||
1232 | |||
1233 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7989 | jlepiller | 1234 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:641 |
7257 | jlepiller | 1235 | msgid "<command>rustc</command>" |
1236 | msgstr "<command>rustc</command>" |
||
1237 | |||
7323 | jlepiller | 1238 | #. type: Content of: |
1239 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 1240 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:644 |
7257 | jlepiller | 1241 | msgid "is the rust compiler." |
1242 | msgstr "est le compilateur rust." |
||
1243 | |||
7323 | jlepiller | 1244 | #. type: Content of: |
1245 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 1246 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:647 |
7257 | jlepiller | 1247 | msgid "rustc" |
1248 | msgstr "rustc" |
||
1249 | |||
1250 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7989 | jlepiller | 1251 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:653 |
7257 | jlepiller | 1252 | msgid "<command>rustdoc</command>" |
1253 | msgstr "<command>rustdoc</command>" |
||
1254 | |||
7323 | jlepiller | 1255 | #. type: Content of: |
1256 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 1257 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:656 |
7257 | jlepiller | 1258 | msgid "generates documentation from rust source code." |
1259 | msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust." |
||
1260 | |||
7323 | jlepiller | 1261 | #. type: Content of: |
1262 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 1263 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:659 |
7257 | jlepiller | 1264 | msgid "rustdoc" |
1265 | msgstr "rustdoc" |
||
1266 | |||
1267 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7989 | jlepiller | 1268 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:665 |
7421 | jlepiller | 1269 | msgid "<command>rustfmt</command>" |
1270 | msgstr "<command>rustfmt</command>" |
||
1271 | |||
1272 | #. type: Content of: |
||
1273 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 1274 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:668 |
7421 | jlepiller | 1275 | msgid "formats rust code." |
7423 | jlepiller | 1276 | msgstr "formatte du code rust." |
7421 | jlepiller | 1277 | |
1278 | #. type: Content of: |
||
1279 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 1280 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:671 |
7421 | jlepiller | 1281 | msgid "rustfmt" |
1282 | msgstr "rustfmt" |
||
1283 | |||
1284 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7989 | jlepiller | 1285 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:677 |
7323 | jlepiller | 1286 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-<16-byte-hash>.so</filename>" |
1287 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-<16-byte-hash>.so</filename>" |
||
7257 | jlepiller | 1288 | |
7323 | jlepiller | 1289 | #. type: Content of: |
1290 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7989 | jlepiller | 1291 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:680 |
7323 | jlepiller | 1292 | msgid "" |
1293 | "is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software." |
||
7257 | jlepiller | 1294 | msgstr "" |
1295 | "est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust " |
||
1296 | "portables." |
||
1297 | |||
7323 | jlepiller | 1298 | #. type: Content of: |
1299 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7989 | jlepiller | 1300 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:683 |
7257 | jlepiller | 1301 | msgid "libstd-<16-byte-hash>.so" |
1302 | msgstr "libstd-<16-byte-hash>.so" |
||
7308 | jlepiller | 1303 | |
7989 | jlepiller | 1304 | #~ msgid "366f049777e00d0d6f15d25895485efb" |
1305 | #~ msgstr "366f049777e00d0d6f15d25895485efb" |
||
1306 | |||
1307 | #~ msgid "152 MB" |
||
1308 | #~ msgstr "152 Mo" |
||
1309 | |||
1310 | #~ msgid "" |
||
1311 | #~ "Unlike with previous versions, the build times of this version when repeated" |
||
1312 | #~ " on the same machine seem reasonably consistent." |
||
1313 | #~ msgstr "" |
||
1314 | #~ "Contrairement aux versions précédentes, les temps de construction de cette " |
||
1315 | #~ "version, lorsqu'elles sont répétées sur la même machine ont l'air cohérents." |
||
1316 | |||
1317 | #~ msgid "" |
||
1318 | #~ "Create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will configure" |
||
1319 | #~ " the build. Unlike with previous releases, where even quite old system " |
||
1320 | #~ "versions of <application>LLVM</application>worked well, this version ships " |
||
1321 | #~ "with a development version and using the current <xref linkend=\"llvm\"/> " |
||
1322 | #~ "release is known to result in breakage in some circumstances." |
||
1323 | #~ msgstr "" |
||
1324 | #~ "Créez un fichier <filename>config.toml</filename> qui configurera la " |
||
1325 | #~ "construction. Contrairement aux versions précédentes, où même des versions " |
||
1326 | #~ "plutôt anciennes de <application>LLVM</application> fonctionnaient bien, " |
||
1327 | #~ "cette version contient une version de développement et utiliser la version " |
||
1328 | #~ "actuelle de <xref linkend=\"llvm\"/> est connu pour causer des échecs dans " |
||
1329 | #~ "certaines circonstances." |
||
1330 | |||
7755 | jlepiller | 1331 | #~ msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by the testsuite if it is present)" |
1332 | #~ msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (utilisé par la suite de tests s'il est présent)" |
||
1333 | |||
1334 | #~ msgid "" |
||
1335 | #~ "When you upgrade to a newer version, the new libraries will have various " |
||
1336 | #~ "hashes in their names and therefore there will be a mix of versions but only" |
||
1337 | #~ " one of each will be usable. A binary distribution would use its package " |
||
1338 | #~ "manager to delete all the old <application>rust</application> installation " |
||
1339 | #~ "before updating. You may wish to do the same to save space." |
||
1340 | #~ msgstr "" |
||
1341 | #~ "Lorsque vous mettez à jour vers une nouvelle version, les nouvelles " |
||
1342 | #~ "bibliothèques auront divers hashs dans leur nom et il y aura donc un mélange" |
||
1343 | #~ " de versions, mais une seule sera utilisée. Une distribution binaire " |
||
1344 | #~ "utiliserait son gestionnaire de paquet pour supprimer toutes les anciennes " |
||
1345 | #~ "installations de <application>rust</application> avant la mise à jour. Vous " |
||
1346 | #~ "pourriez vouloir le faire aussi pour gagner un peu de place." |
||
1347 | |||
7751 | jlepiller | 1348 | #~ msgid "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65" |
1349 | #~ msgstr "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65" |
||
1350 | |||
1351 | #~ msgid "101 MB" |
||
1352 | #~ msgstr "101 Mo" |
||
1353 | |||
7750 | jlepiller | 1354 | #~ msgid "" |
7751 | jlepiller | 1355 | #~ "Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of " |
1356 | #~ "build times. Some of this might be due to variations in downloading the " |
||
1357 | #~ "required cargo files if they are not already present, but this does not seem" |
||
1358 | #~ " to adequately explain the variations." |
||
1359 | #~ msgstr "" |
||
1360 | #~ "Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une " |
||
1361 | #~ "vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut " |
||
1362 | #~ "s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils " |
||
1363 | #~ "ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes " |
||
1364 | #~ "les variations." |
||
1365 | |||
1366 | #~ msgid "" |
||
1367 | #~ "The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because" |
||
1368 | #~ " of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a " |
||
1369 | #~ "message that the build completed successfully." |
||
1370 | #~ msgstr "" |
||
1371 | #~ "La construction rapportera un échec de construction de " |
||
1372 | #~ "<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour " |
||
1373 | #~ "« log » mais il devrait être suivit par un message indiquant que " |
||
1374 | #~ "la construction s'est bien fini." |
||
1375 | |||
1376 | #~ msgid "" |
||
1377 | #~ "To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast | tee " |
||
1378 | #~ "rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available " |
||
1379 | #~ "CPUs. This runs many suites of tests (in an apparently random order), " |
||
1380 | #~ "several will fail in BLFS: compile-fail/issue-37131.rs require a " |
||
1381 | #~ "thumbv6m-none-eabi compiler but the BLFS build does not cater for that, " |
||
1382 | #~ "ui/issue-49851/compiler-builtins-error.rs and ui/issue-50993.rs (both run " |
||
1383 | #~ "twice) require a thumbv7em-none-eabihf compiler, and seven tests in " |
||
1384 | #~ "debuginfo-gdb will fail because gdb-8.1 changed the output format. If " |
||
1385 | #~ "<application>gdb</application> has not been installed, most of the gdb tests" |
||
1386 | #~ " will fail." |
||
1387 | #~ msgstr "" |
||
1388 | #~ "Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast |" |
||
1389 | #~ " tee rustc-testlog</command> : comme avec la construction, cela " |
||
1390 | #~ "utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests " |
||
1391 | #~ "(dans un ordre apparemment aléatoire), plusieurs échouent dans BLFS : " |
||
1392 | #~ "compile-fail/issue-37131.rs demande un compilateur pour thumbv6m-none-eabi, " |
||
1393 | #~ "mais la construction de BLFS ne le fournit pas, ui/issue-49851/compiler-" |
||
1394 | #~ "builtins-error.rs et ui/issue-50993.rs (lancés deux fois) requièrent un " |
||
1395 | #~ "compilateur thumbv7em-none-eabihf et sept tests de debuginfo-gdb échoueront " |
||
1396 | #~ "parce que le format de gdb-8.1 a changé. Si <application>gdb</application> " |
||
1397 | #~ "n'est pas installé, la plupart des tests gdb échoueront." |
||
1398 | |||
1399 | #~ msgid "" |
||
1400 | #~ "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of " |
||
1401 | #~ "<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> " |
||
1402 | #~ "entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target" |
||
1403 | #~ " to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building " |
||
1404 | #~ "on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build " |
||
1405 | #~ "against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will" |
||
1406 | #~ " be larger and take longer." |
||
1407 | #~ msgstr "" |
||
1408 | #~ "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command> : la syntaxe de " |
||
1409 | #~ "<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-" |
||
1410 | #~ "config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être " |
||
1411 | #~ "utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-" |
||
1412 | #~ "gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32 bits. La section complète" |
||
1413 | #~ " peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm " |
||
1414 | #~ "incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera " |
||
1415 | #~ "sera plus grande et prendra plus de temps." |
||
1416 | |||
1417 | #~ msgid "" |
||
7750 | jlepiller | 1418 | #~ "On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd " |
1419 | #~ "which is compiled at the start of the tests contains one or more opcodes " |
||
1420 | #~ "which are not implemented on this CPU family. These will be logged in the " |
||
1421 | #~ "<phrase revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase " |
||
1422 | #~ "revision=\"systemd\">systemd journal</phrase> and will be followed a few " |
||
1423 | #~ "minutes later by segmentation faults. Despite that, the tests continue to " |
||
1424 | #~ "run, apparently normally. But the system may reboot before the tests have " |
||
1425 | #~ "completed. The normal optimized libraries run without this problem." |
||
1426 | #~ msgstr "" |
||
1427 | #~ "Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de " |
||
1428 | #~ "libstd compilée au début des tests contient un opcode (ou plus) qui n'est " |
||
1429 | #~ "pas implémenté sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase" |
||
1430 | #~ " revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase " |
||
1431 | #~ "revision=\"systemd\">le journal systemd</phrase> et sera suivit quelques " |
||
1432 | #~ "minutes plus tard par des erreurs de segmentation. Cependant, les tests " |
||
1433 | #~ "continuent a priori normalement. Mais le système peut redémarrer avant la " |
||
1434 | #~ "fin des tests. Les bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce " |
||
1435 | #~ "problèmes." |
||
1436 | |||
1437 | #~ msgid "" |
||
1438 | #~ "A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the " |
||
1439 | #~ "tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent " |
||
1440 | #~ "the system rebooting." |
||
1441 | #~ msgstr "" |
||
1442 | #~ "Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et " |
||
1443 | #~ "lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite" |
||
1444 | #~ " pas toujours le redémarrage du système." |
||
1445 | |||
7646 | jlepiller | 1446 | #~ msgid "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd" |
1447 | #~ msgstr "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd" |
||
1448 | |||
7627 | jlepiller | 1449 | #~ msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5" |
1450 | #~ msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5" |
||
1451 | |||
7620 | jlepiller | 1452 | #~ msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>" |
1453 | #~ msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>" |
||
1454 | |||
7495 | jlepiller | 1455 | #~ msgid "" |
7544 | jlepiller | 1456 | #~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during " |
1457 | #~ "<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), " |
||
7495 | jlepiller | 1458 | #~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with " |
1459 | #~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
1460 | #~ msgstr "" |
||
7544 | jlepiller | 1461 | #~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (requis par libgit pendant " |
1462 | #~ "<emphasis>certaines</emphasis> installations stables, mais pas pendant " |
||
1463 | #~ "d'autres), <package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit " |
||
1464 | #~ "avec -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
7495 | jlepiller | 1465 | |
7425 | jlepiller | 1466 | #~ msgid "" |
1467 | #~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, " |
||
1468 | #~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is " |
||
1469 | #~ "not an existing directory of this name left over from a previous install. " |
||
1470 | #~ "By convention, BLFS builds in <filename " |
||
1471 | #~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another " |
||
1472 | #~ "location where you can write (and similarly change the commands used by " |
||
1473 | #~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR " |
||
1474 | #~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work." |
||
1475 | #~ msgstr "" |
||
1476 | #~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command> : cela n'est pas strictement " |
||
1477 | #~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il" |
||
1478 | #~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation " |
||
1479 | #~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename " |
||
1480 | #~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre " |
||
1481 | #~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par " |
||
1482 | #~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que " |
||
1483 | #~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple " |
||
1484 | #~ "../RUST ne marchera pas." |
||
1485 | |||
7421 | jlepiller | 1486 | #~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8" |
1487 | #~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8" |
||
1488 | |||
1489 | #~ msgid "53 MB" |
||
1490 | #~ msgstr "53 Mo" |
||
1491 | |||
1492 | #~ msgid "" |
||
1493 | #~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the " |
||
1494 | #~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install " |
||
1495 | #~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build" |
||
1496 | #~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py " |
||
1497 | #~ "install</command> - but those methods are dangerous." |
||
1498 | #~ msgstr "" |
||
1499 | #~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez " |
||
1500 | #~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui " |
||
1501 | #~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation " |
||
1502 | #~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous " |
||
1503 | #~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer " |
||
1504 | #~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses." |
||
1505 | |||
1506 | #~ msgid "" |
||
1507 | #~ "<userinput>cat <<EOF > config.toml\n" |
||
1508 | #~ "# see config.toml.example for more possible options\n" |
||
1509 | #~ "[llvm]\n" |
||
1510 | #~ "targets = \"X86\"\n" |
||
1511 | #~ "\n" |
||
1512 | #~ "[build]\n" |
||
1513 | #~ "# install cargo as well as rust\n" |
||
1514 | #~ "extended = true\n" |
||
1515 | #~ "\n" |
||
1516 | #~ "[install]\n" |
||
1517 | #~ "prefix = \"/usr\"\n" |
||
1518 | #~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
1519 | #~ "\n" |
||
1520 | #~ "[rust]\n" |
||
1521 | #~ "channel = \"stable\"\n" |
||
1522 | #~ "rpath = false\n" |
||
1523 | #~ "EOF</userinput>" |
||
1524 | #~ msgstr "" |
||
1525 | #~ "<userinput>cat <<EOF > config.toml\n" |
||
1526 | #~ "# see config.toml.example for more possible options\n" |
||
1527 | #~ "[llvm]\n" |
||
1528 | #~ "targets = \"X86\"\n" |
||
1529 | #~ "\n" |
||
1530 | #~ "[build]\n" |
||
1531 | #~ "# install cargo as well as rust\n" |
||
1532 | #~ "extended = true\n" |
||
1533 | #~ "\n" |
||
1534 | #~ "[install]\n" |
||
1535 | #~ "prefix = \"/usr\"\n" |
||
1536 | #~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
1537 | #~ "\n" |
||
1538 | #~ "[rust]\n" |
||
1539 | #~ "channel = \"stable\"\n" |
||
1540 | #~ "rpath = false\n" |
||
1541 | #~ "EOF</userinput>" |
||
1542 | |||
1543 | #~ msgid "" |
||
1544 | #~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can " |
||
1545 | #~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this " |
||
1546 | #~ "command tells it to use that instead of the deprecated " |
||
1547 | #~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded " |
||
1548 | #~ "as experimental and problems may be encountered. Because " |
||
1549 | #~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the " |
||
1550 | #~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it " |
||
1551 | #~ "possible to find out what was reported." |
||
1552 | #~ msgstr "" |
||
1553 | #~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option> : Comme rust " |
||
1554 | #~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans " |
||
1555 | #~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète " |
||
1556 | #~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être " |
||
1557 | #~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme " |
||
1558 | #~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur " |
||
1559 | #~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde " |
||
1560 | #~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé." |
||
1561 | |||
1562 | #~ msgid "is a Python wrapper script for gdb." |
||
1563 | #~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb" |
||
1564 | |||
7344 | jlepiller | 1565 | #~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d" |
1566 | #~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d" |
||
1567 | |||
1568 | #~ msgid "48 MB" |
||
1569 | #~ msgstr "48 Mo" |
||
1570 | |||
7308 | jlepiller | 1571 | #~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a" |
1572 | #~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a" |
||
1573 | |||
1574 | #~ msgid "" |
||
1575 | #~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any " |
||
7323 | jlepiller | 1576 | #~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of " |
1577 | #~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of " |
||
1578 | #~ "<application>Rust</application>." |
||
7308 | jlepiller | 1579 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1580 | #~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur" |
1581 | #~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de " |
||
1582 | #~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de " |
||
7308 | jlepiller | 1583 | #~ "<application>Rust</application>." |
1584 | |||
1585 | #~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>" |
||
1586 | #~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>" |
||
1587 | |||
1588 | #~ msgid "" |
||
1589 | #~ "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
1590 | #~ " --llvm-root=/opt/llvm3 \\\n" |
||
1591 | #~ " --enable-llvm-link-shared \\\n" |
||
1592 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
1593 | #~ "./x.py build</userinput>" |
||
1594 | #~ msgstr "" |
||
1595 | #~ "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
1596 | #~ " --llvm-root=/opt/llvm3 \\\n" |
||
1597 | #~ " --enable-llvm-link-shared \\\n" |
||
1598 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
1599 | #~ "./x.py build</userinput>" |
||
1600 | |||
1601 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1602 | #~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests." |
1603 | #~ " There is no correlation between how long a particular run of the testsuite" |
||
1604 | #~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run " |
||
1605 | #~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 " |
||
1606 | #~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case" |
||
1607 | #~ " that is very hard to recommend." |
||
7308 | jlepiller | 1608 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1609 | #~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des " |
1610 | #~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une " |
||
7308 | jlepiller | 1611 | #~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. " |
7323 | jlepiller | 1612 | #~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois " |
1613 | #~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests " |
||
1614 | #~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander." |
||
7308 | jlepiller | 1615 | |
1616 | #~ msgid "" |
||
1617 | #~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n" |
||
1618 | #~ " ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &&\n" |
||
1619 | #~ "\n" |
||
1620 | #~ "./x.py dist --install</userinput>" |
||
1621 | #~ msgstr "" |
||
1622 | #~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n" |
||
1623 | #~ " ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &&\n" |
||
1624 | #~ "\n" |
||
1625 | #~ "./x.py dist --install</userinput>" |
||
1626 | |||
1627 | #~ msgid "" |
||
1628 | #~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This " |
||
1629 | #~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename " |
||
7323 | jlepiller | 1630 | #~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries." |
7308 | jlepiller | 1631 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1632 | #~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command> : " |
1633 | #~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans " |
||
1634 | #~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux " |
||
1635 | #~ "bibliothèques dynamiques. " |
||
7308 | jlepiller | 1636 | |
1637 | #~ msgid "" |
||
1638 | #~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system " |
||
1639 | #~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to " |
||
7323 | jlepiller | 1640 | #~ "build the shipped static version of llvm. It will " |
1641 | #~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers " |
||
1642 | #~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only " |
||
7308 | jlepiller | 1643 | #~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture." |
1644 | #~ msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 1645 | #~ "<option>--enable-dist-host-only</option> : Si vous n'avez pas installé " |
1646 | #~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette " |
||
1647 | #~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. " |
||
1648 | #~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les" |
||
1649 | #~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce " |
||
1650 | #~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de" |
||
1651 | #~ " l'hôte." |
||
7308 | jlepiller | 1652 | |
1653 | #~ msgid "" |
||
1654 | #~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if " |
||
1655 | #~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against " |
||
1656 | #~ "<xref linkend=\"libffi\"/>." |
||
1657 | #~ msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 1658 | #~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option> : utilisez" |
1659 | #~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée " |
||
1660 | #~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>." |
||
7308 | jlepiller | 1661 | |
1662 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1663 | #~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although " |
1664 | #~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the " |
||
1665 | #~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, " |
||
1666 | #~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> " |
||
1667 | #~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find " |
||
1668 | #~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, " |
||
1669 | #~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been " |
||
1670 | #~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Omit " |
||
7334 | jlepiller | 1671 | #~ "this command if you did not install a system version of <xref " |
1672 | #~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>." |
||
7308 | jlepiller | 1673 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1674 | #~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command> : Bien" |
1675 | #~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>" |
||
1676 | #~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename " |
||
1677 | #~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par " |
||
7308 | jlepiller | 1678 | #~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne " |
1679 | #~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique " |
||
7323 | jlepiller | 1680 | #~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si " |
1681 | #~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename " |
||
1682 | #~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous" |
||
1683 | #~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-" |
||
1684 | #~ "old\"/></emphasis>" |
||
7308 | jlepiller | 1685 | |
1686 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1687 | #~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, " |
1688 | #~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, " |
||
1689 | #~ "libtest), all containing a hash in their names." |
||
7308 | jlepiller | 1690 | #~ msgstr "" |
1691 | #~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, " |
||
1692 | #~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, " |
||
1693 | #~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom." |