Rev 7755 | Rev 7786 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7257 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7257 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7310 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n" |
7757 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2019-01-28 10:12+0000\n" |
7257 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7257 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
||
7757 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1548670359.324088\n" |
7257 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the rust-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:7 |
||
7258 | jlepiller | 23 | msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz" |
24 | msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz" |
||
7257 | jlepiller | 25 | |
26 | #. type: Content of the rust-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:9 |
||
7751 | jlepiller | 28 | msgid "366f049777e00d0d6f15d25895485efb" |
29 | msgstr "366f049777e00d0d6f15d25895485efb" |
||
7257 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the rust-size entity |
||
32 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:10 |
||
7751 | jlepiller | 33 | msgid "152 MB" |
34 | msgstr "152 Mo" |
||
7257 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the rust-buildsize entity |
||
7751 | jlepiller | 37 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:16 |
7308 | jlepiller | 38 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 39 | "6.2 GB (475 MB installed) including 295MB of ~/.cargo files for the user " |
40 | "building this. Add 1.5GB if installing the documentation (an extra 314MB is " |
||
41 | "installed), and 2.0GB if running the tests" |
||
7308 | jlepiller | 42 | msgstr "" |
7752 | jlepiller | 43 | "6.2 Go (475 Mo installés), dont 295 Mo de fichiers ~/.cargo pour les " |
44 | "utilisateurs qui le construisent. Plus 1.5 Go si vous installez la " |
||
45 | "documentation (314 Mo supplémentaires installés) et 2.0 Go si vous lancez " |
||
46 | "les tests." |
||
7257 | jlepiller | 47 | |
48 | #. type: Content of the rust-time entity |
||
7751 | jlepiller | 49 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:17 |
50 | msgid "" |
||
51 | "34 SBU (add 3 SBU if installing the documentation and 15 SBU for tests, both" |
||
52 | " with 4 processors)" |
||
7308 | jlepiller | 53 | msgstr "" |
7752 | jlepiller | 54 | "34 SBU (plus 3 SBU si vous installez la documentation et 15 SBU pour les " |
55 | "tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)" |
||
7257 | jlepiller | 56 | |
57 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
7751 | jlepiller | 58 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:24 |
7620 | jlepiller | 59 | #| msgid "" |
7755 | jlepiller | 60 | #| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-01-27 " |
61 | #| "02:38:43 +0000 (Sun, 27 Jan 2019) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 62 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 63 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-01-27 " |
64 | "14:10:07 +0000 (Sun, 27 Jan 2019) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 65 | msgstr "" |
7755 | jlepiller | 66 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-01-27 " |
67 | "14:10:07 +0000 (Sun, 27 Jan 2019) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 68 | |
69 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
7751 | jlepiller | 70 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:28 |
7257 | jlepiller | 71 | msgid "Rustc-&rust-version;" |
72 | msgstr "Rustc-&rust-version;" |
||
73 | |||
74 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
7751 | jlepiller | 75 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:31 |
7257 | jlepiller | 76 | msgid "Rust" |
77 | msgstr "Rust" |
||
78 | |||
79 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7751 | jlepiller | 80 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:35 |
7257 | jlepiller | 81 | msgid "Introduction to Rust" |
82 | msgstr "Introduction à Rust" |
||
83 | |||
84 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7751 | jlepiller | 85 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:38 |
7257 | jlepiller | 86 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 87 | "The <application>Rust</application> programming language is designed to be a" |
88 | " safe, concurrent, practical language." |
||
7257 | jlepiller | 89 | msgstr "" |
90 | "Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour " |
||
91 | "être un langage sûr, concurrent et pratique." |
||
92 | |||
93 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7751 | jlepiller | 94 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:43 |
7257 | jlepiller | 95 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 96 | "This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a " |
97 | "large and slow package to build, and is at the moment only required by five " |
||
98 | "packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be" |
||
99 | " updated when that is necessary (either to fix problems, or to allow a new " |
||
100 | "version of <application>firefox</application> to build)." |
||
101 | msgstr "" |
||
102 | "Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme " |
||
103 | "c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé " |
||
104 | "que par cinq paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il ne " |
||
7752 | jlepiller | 105 | "devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire (soit pour corriger " |
106 | "des problèmes, soit pour permettre à une nouvelle version de " |
||
107 | "<application>firefox</application> d'être construite)." |
||
7751 | jlepiller | 108 | |
109 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
110 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:51 |
||
111 | msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 112 | "As with many other programming languages, rustc (the rust compiler) needs a" |
7421 | jlepiller | 113 | " binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many " |
114 | "cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of " |
||
115 | "the build, so you cannot compile it without an internet connection." |
||
7257 | jlepiller | 116 | msgstr "" |
117 | "Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) " |
||
118 | "requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire " |
||
119 | "stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source " |
||
7323 | jlepiller | 120 | "en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler" |
121 | " sans connexion internet." |
||
7257 | jlepiller | 122 | |
123 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7751 | jlepiller | 124 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:59 |
7755 | jlepiller | 125 | #| msgid "" |
126 | #| "These crates will then remain in various forms (cache, directories of " |
||
127 | #| "extracted source), in <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename> for " |
||
128 | #| "ever more. It is common for large <application>rust</application> packages " |
||
129 | #| "to use multiple versions of some crates. If you purge the files before " |
||
130 | #| "updating this package, very few crates will need to be updated by the " |
||
131 | #| "packages in this book which use it (and they will be downloaded as " |
||
132 | #| "required). But if you retain an older version as a fallback option and then " |
||
133 | #| "use it (that would require <emphasis>not</emphasis> building in <filename " |
||
134 | #| "class=\"directory\">/usr</filename>), it is likely that it will then have to" |
||
135 | #| " re download some crates. For a full download (i.e. starting with an empty " |
||
136 | #| "or missing <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename>) downloading " |
||
137 | #| "the external cargo files for this version only takes a minute or so on a " |
||
138 | #| "fast network." |
||
7257 | jlepiller | 139 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 140 | "These crates will then remain in various forms (cache, directories of " |
141 | "extracted source), in <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename> for " |
||
142 | "ever more. It is common for large <application>rust</application> packages " |
||
143 | "to use multiple versions of some crates. If you purge the files before " |
||
144 | "updating this package, very few crates will need to be updated by the " |
||
145 | "packages in this book which use it (and they will be downloaded as " |
||
146 | "required). But if you retain an older version as a fallback option and then " |
||
7755 | jlepiller | 147 | "use it (when <emphasis>not</emphasis> building in <filename " |
7751 | jlepiller | 148 | "class=\"directory\">/usr</filename>), it is likely that it will then have to" |
7755 | jlepiller | 149 | " re-download some crates. For a full download (i.e. starting with an empty " |
7751 | jlepiller | 150 | "or missing <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename>) downloading " |
151 | "the external cargo files for this version only takes a minute or so on a " |
||
152 | "fast network." |
||
153 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 154 | "Ces recettes resteront éternellement dans divers formats (caches, répertoire" |
155 | " des sources) dans <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename>. Les " |
||
156 | "gros paquets <application>rust</application> utilisent régulièrement " |
||
157 | "plusieurs versions de certaines recettes. Si vous supprimez les fichiers " |
||
158 | "avant de mettre à jour ce paquet, très peut de recettes devront être mises à" |
||
159 | " jour par les paquets dans ce livre (et elles seront téléchargé au besoin). " |
||
160 | "Mais si vous gardez une ancienne version comme option de secours puis " |
||
161 | "l'utilisez (il ne faudrait alors <emphasis>pas</emphasis> construire dans " |
||
162 | "<filename class=\"directory\">/usr</filename>), il est fort probable qu'elle" |
||
163 | " re-téléchargera certaines recettes. Pour un téléchargement complet " |
||
7752 | jlepiller | 164 | "(c.-à-d. à partir d'un répertoire <filename " |
165 | "class=\"directory\">~/.cargo</filename> vide ou manquant), le téléchargement" |
||
166 | " des fichiers cargo externes pour cette version ne prend qu'une minute ou " |
||
167 | "deux sur un réseau rapide." |
||
7751 | jlepiller | 168 | |
169 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
170 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:76 |
||
171 | msgid "" |
||
7755 | jlepiller | 172 | "Although BLFS usually installs in <filename " |
173 | "class=\"directory\">/usr</filename>, when you later upgrade to a newer " |
||
174 | "version of <application>rust</application> the old libraries in <filename " |
||
175 | "class=\"directory\">/usr/lib/rustlib</filename> will remain, with various " |
||
176 | "hashes in their names, but will not be usable and will waste space. The " |
||
177 | "editors recommend placing the files in the <filename " |
||
178 | "class=\"directory\">/opt</filename> directory. In particular, if you have " |
||
179 | "reason to rebuild with a modified configuration (e.g. using the shipped LLVM" |
||
180 | " after building with shared LLVM, but perhaps also the reverse situation) it" |
||
181 | " it possible for the install to leave a broken <command>cargo</command> " |
||
182 | "program. In such a situation, either remove the existing installation first," |
||
183 | " or use a different prefix such as /opt/rustc-&rust-version;-build2." |
||
7751 | jlepiller | 184 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 185 | "Bien que BLFS installé généralement ses logiciels dans <filename " |
186 | "class=\"directory\">/usr</filename>, lorsque vous mettez à jour vers une " |
||
187 | "nouvelle version de <application>rust</application> les anciennes " |
||
188 | "bibliothèques de <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib</filename> " |
||
189 | "resteront présentes, avec divers hashs dans leur nom, mais seront inutiles " |
||
190 | "et gaspilleront de l'espace disque. Les éditeurs recommandent de placer ces " |
||
191 | "fichiers dans le répertoire <filename class=\"directory\">/opt</filename>. " |
||
192 | "En particulier, si vous avez une raison pour reconstruire avec une " |
||
193 | "configuration différente (p. ex. pour utiliser le LLVM interne après avoir " |
||
194 | "construit avec un LLVM partagé, mais peut-être aussi dans la situation " |
||
195 | "contraire) il est possible que l'installation laisse un programme " |
||
196 | "<command>cargo</command> cassé. Dans une telle situation, vous pouvez soit " |
||
197 | "supprimer l'installation existante avant, soit utiliser un préfixe " |
||
198 | "différent, comme /opt/rust-&rust-version;-build2." |
||
7751 | jlepiller | 199 | |
7755 | jlepiller | 200 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
201 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:92 |
||
202 | msgid "" |
||
203 | "If you prefer, you can of course change the prefix to <filename " |
||
204 | "class=\"directory\">/usr</filename> and omit the <command>ldconfig</command>" |
||
205 | " and the actions to add rustc to the PATH." |
||
206 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 207 | "Si vous préférez, vous pouvez évidemment changer le préfixe en <filename " |
208 | "class=\"directory\">/usr</filename> et omettre le lancement de " |
||
209 | "<command>ldconfig</command> et les actions pour ajouter rustc au PATH." |
||
7755 | jlepiller | 210 | |
7751 | jlepiller | 211 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7755 | jlepiller | 212 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:99 |
7751 | jlepiller | 213 | msgid "" |
7257 | jlepiller | 214 | "The current <application>rustbuild</application> build-system will use all " |
215 | "available processors, although it does not scale well and often falls back " |
||
216 | "to just using one core while waiting for a library to compile." |
||
217 | msgstr "" |
||
218 | "Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel " |
||
219 | "utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à " |
||
7323 | jlepiller | 220 | "l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque" |
221 | " se compile." |
||
7257 | jlepiller | 222 | |
223 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 224 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:105 |
7257 | jlepiller | 225 | msgid "" |
226 | "At the moment <application>Rust</application> does not provide any " |
||
7308 | jlepiller | 227 | "guarantees of a stable ABI." |
7257 | jlepiller | 228 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 229 | "Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de " |
230 | "stabilité de son ABI." |
||
7257 | jlepiller | 231 | |
7344 | jlepiller | 232 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
7755 | jlepiller | 233 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:111 |
234 | #| msgid "" |
||
235 | #| "Rustc defaults to building for ALL supported architectures, using a shipped " |
||
236 | #| "copy of LLVM. In BLFS the build is only for the X86 architecture. If you " |
||
237 | #| "intend to develop rust crates, this build may not be good enough for your " |
||
238 | #| "purposes." |
||
7344 | jlepiller | 239 | msgid "" |
7627 | jlepiller | 240 | "Rustc defaults to building for ALL supported architectures, using a shipped " |
7755 | jlepiller | 241 | "copy of LLVM. In BLFS the build is only for the X86 architecture. Rustc " |
242 | "still claims to require Python 2, but that is only really necessary when " |
||
243 | "building some other architectures with the shipped LLVM. If you intend to " |
||
244 | "develop rust crates, this build may not be good enough for your purposes." |
||
7627 | jlepiller | 245 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 246 | "Rustc construit par défaut pour TOUTES les architectures supportées, avec " |
7627 | jlepiller | 247 | "une copie embarquée de LLVM. Dans BLFS la construction n'est utile que pour " |
7757 | jlepiller | 248 | "l'architecture X86. Rustc continuera de prétendre qu'il a besoin de Python " |
249 | "2, mais ce n'est vraiment nécessaire que pour construire pour d'autres " |
||
250 | "architectures avec le LLVM embarqué. Si vous voulez développer des crates " |
||
251 | "rust, cette construction peut ne pas vous satisfaire." |
||
7627 | jlepiller | 252 | |
253 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
7755 | jlepiller | 254 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:120 |
7627 | jlepiller | 255 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 256 | "Unlike with previous versions, the build times of this version when repeated" |
257 | " on the same machine seem reasonably consistent." |
||
7344 | jlepiller | 258 | msgstr "" |
7752 | jlepiller | 259 | "Contrairement aux versions précédentes, les temps de construction de cette " |
260 | "version, lorsqu'elles sont répétées sur la même machine ont l'air cohérents." |
||
7344 | jlepiller | 261 | |
262 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
7755 | jlepiller | 263 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:124 |
7344 | jlepiller | 264 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 265 | "Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package. " |
266 | "This is because running the install as root not only downloads all of the " |
||
267 | "cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a " |
||
7627 | jlepiller | 268 | "very long time recompiling. Using this method saves a lot of time, at the " |
269 | "cost of extra disk space." |
||
7344 | jlepiller | 270 | msgstr "" |
7423 | jlepiller | 271 | "De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce " |
272 | "paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge " |
||
273 | "tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) " |
||
7425 | jlepiller | 274 | "puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit " |
7627 | jlepiller | 275 | "de beaucoup le temps de construction au prix d'un espace disque plus " |
276 | "important." |
||
7344 | jlepiller | 277 | |
7257 | jlepiller | 278 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
7755 | jlepiller | 279 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:134 |
7257 | jlepiller | 280 | msgid "Package Information" |
281 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
282 | |||
283 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 284 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:138 |
7257 | jlepiller | 285 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>" |
286 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>" |
||
287 | |||
288 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 289 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:143 |
7257 | jlepiller | 290 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>" |
291 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>" |
||
292 | |||
293 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 294 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:148 |
7257 | jlepiller | 295 | msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;" |
296 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &rust-md5sum;" |
||
297 | |||
298 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 299 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:153 |
7257 | jlepiller | 300 | msgid "Download size: &rust-size;" |
301 | msgstr "Taille du téléchargement : &rust-size;" |
||
302 | |||
303 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 304 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:158 |
7257 | jlepiller | 305 | msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;" |
306 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &rust-buildsize;" |
||
307 | |||
308 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 309 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:163 |
7257 | jlepiller | 310 | msgid "Estimated build time: &rust-time;" |
311 | msgstr "Estimation du temps de construction : &rust-time;" |
||
312 | |||
313 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7755 | jlepiller | 314 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:168 |
7257 | jlepiller | 315 | msgid "Rust Dependencies" |
316 | msgstr "Dépendances de Rust" |
||
317 | |||
318 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7755 | jlepiller | 319 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:170 |
7257 | jlepiller | 320 | msgid "Required" |
321 | msgstr "Requises" |
||
322 | |||
323 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 324 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:172 |
325 | #| msgid "" |
||
326 | #| "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref " |
||
327 | #| "linkend=\"libssh2\"/>, and <xref linkend=\"python2\"/>" |
||
7729 | jlepiller | 328 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 329 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, and <xref " |
330 | "linkend=\"libssh2\"/>" |
||
7729 | jlepiller | 331 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 332 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/> et <xref " |
333 | "linkend=\"libssh2\"/>" |
||
7257 | jlepiller | 334 | |
335 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7755 | jlepiller | 336 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:184 |
7257 | jlepiller | 337 | msgid "Optional" |
338 | msgstr "Facultatives" |
||
339 | |||
340 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 341 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:186 |
342 | msgid "" |
||
343 | "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by the testsuite if it is present) and <xref " |
||
344 | "linkend=\"python2\"/> (if gdb is present, it must have been built with " |
||
345 | "Python 2 support to prevent some tests failing. Furthermore, another test " |
||
346 | "fails if Python 2 is not present)" |
||
347 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 348 | "<xref linkend=\"gdb\"/> (utilisé par la suite de tests s'il est présent) et " |
349 | "<xref linkend=\"python2\"/> (si gdb est présent, il doit avoir été construit" |
||
350 | " avec le support de Python 2 pour éviter certains échecs aux tests. En plus," |
||
351 | " un autre test échoue si Python 2 n'est pas présent)" |
||
7257 | jlepiller | 352 | |
353 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 354 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:193 |
7257 | jlepiller | 355 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>" |
356 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>" |
||
357 | |||
358 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7755 | jlepiller | 359 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:198 |
7257 | jlepiller | 360 | msgid "Installation of Rust" |
361 | msgstr "Installation de Rust" |
||
362 | |||
363 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 364 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:201 |
7257 | jlepiller | 365 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 366 | "To install into the <filename class=\"directory\">/opt</filename> directory," |
367 | " remove the symlink and create a new directory (i.e. with a different name " |
||
368 | "if trying a modified build). As the <systemitem " |
||
369 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7257 | jlepiller | 370 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 371 | "Pour installer dans le répertoire <filename " |
372 | "class=\"directory\">/opt</filename>, supprimez le lien symbolique et créez " |
||
373 | "un nouveau répertoire (c.-à-d. avec un nom différent si vous essayez une " |
||
374 | "construction différente). En tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
375 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7755 | jlepiller | 376 | |
377 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
378 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:209 |
||
379 | #, no-wrap |
||
380 | msgid "" |
||
381 | "<userinput>mkdir /opt/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
382 | "ln -svfin rustc-&rust-version; /opt/rustc</userinput>" |
||
383 | msgstr "" |
||
384 | "<userinput>mkdir /opt/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
385 | "ln -svfin rustc-&rust-version; /opt/rustc</userinput>" |
||
386 | |||
387 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
388 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:214 |
||
389 | msgid "" |
||
390 | "If multiple versions of <application>Rust</application> are installed in " |
||
391 | "<filename class=\"directory\">/opt</filename>, changing to another version " |
||
392 | "only requires changing the <filename> /opt/rustc</filename> symbolic link " |
||
393 | "and then running <command>ldconfig</command>." |
||
394 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 395 | "Si vous avez installé plusieurs versions de <application>Rust</application> " |
396 | "dans <filename class=\"directory\">/opt</filename>, pour changer de version," |
||
397 | " vous n'aurez besoin que de changer le lien symbolique " |
||
398 | "<filename>/opt/rustc</filename> puis de lancer <command>ldconfig</command>." |
||
7755 | jlepiller | 399 | |
400 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
401 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:222 |
||
402 | #| msgid "" |
||
403 | #| "First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will " |
||
404 | #| "configure the build. Unlike with previous releases, where even quite old " |
||
405 | #| "system versions of <application>LLVM</application>worked well, this version " |
||
406 | #| "ships with a development version and using the current <xref " |
||
407 | #| "linkend=\"llvm\"/> release is known to result in breakage in some " |
||
408 | #| "circumstances." |
||
409 | msgid "" |
||
410 | "Create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will configure" |
||
411 | " the build. Unlike with previous releases, where even quite old system " |
||
412 | "versions of <application>LLVM</application>worked well, this version ships " |
||
413 | "with a development version and using the current <xref linkend=\"llvm\"/> " |
||
414 | "release is known to result in breakage in some circumstances." |
||
415 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 416 | "Créez un fichier <filename>config.toml</filename> qui configurera la " |
417 | "construction. Contrairement aux versions précédentes, où même des versions " |
||
418 | "plutôt anciennes de <application>LLVM</application> fonctionnaient bien, " |
||
419 | "cette version contient une version de développement et utiliser la version " |
||
420 | "actuelle de <xref linkend=\"llvm\"/> est connu pour causer des échecs dans " |
||
421 | "certaines circonstances." |
||
7257 | jlepiller | 422 | |
423 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7755 | jlepiller | 424 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:230 |
7257 | jlepiller | 425 | #, no-wrap |
426 | msgid "" |
||
7563 | jlepiller | 427 | "<userinput>cat << EOF > config.toml\n" |
7344 | jlepiller | 428 | "# see config.toml.example for more possible options\n" |
7308 | jlepiller | 429 | "[llvm]\n" |
7751 | jlepiller | 430 | "\n" |
431 | "# use ninja\n" |
||
432 | "ninja = true\n" |
||
433 | "\n" |
||
7308 | jlepiller | 434 | "targets = \"X86\"\n" |
7751 | jlepiller | 435 | "# When compiling LLVM, the experimental targets (WebAssembly\n" |
436 | "# and RISCV) are built by default - omit them\n" |
||
437 | "experimental-targets = \"\"\n" |
||
7308 | jlepiller | 438 | "\n" |
7751 | jlepiller | 439 | "[build]\n" |
7752 | jlepiller | 440 | "# omit HTML docs to save time and space (comment this to build them)\n" |
7751 | jlepiller | 441 | "docs = false\n" |
7421 | jlepiller | 442 | "\n" |
7308 | jlepiller | 443 | "# install cargo as well as rust\n" |
444 | "extended = true\n" |
||
445 | "\n" |
||
446 | "[install]\n" |
||
7755 | jlepiller | 447 | "# Adjust the prefix for the desired destination\n" |
448 | "#prefix = \"/usr\"\n" |
||
449 | "prefix = \"/opt/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
450 | "\n" |
||
7751 | jlepiller | 451 | "# docdir is used even if the full awesome docs are not installed\n" |
7344 | jlepiller | 452 | "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
453 | "\n" |
||
454 | "[rust]\n" |
||
7308 | jlepiller | 455 | "channel = \"stable\"\n" |
7344 | jlepiller | 456 | "rpath = false\n" |
7421 | jlepiller | 457 | "\n" |
458 | "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n" |
||
459 | "# so disable codegen tests\n" |
||
460 | "codegen-tests = false\n" |
||
461 | "\n" |
||
7751 | jlepiller | 462 | "# get a trace if there is an Internal Compiler Exception\n" |
463 | "backtrace-on-ice = true\n" |
||
7421 | jlepiller | 464 | "\n" |
7308 | jlepiller | 465 | "EOF</userinput>" |
7257 | jlepiller | 466 | msgstr "" |
7563 | jlepiller | 467 | "<userinput>cat << EOF > config.toml\n" |
7344 | jlepiller | 468 | "# see config.toml.example for more possible options\n" |
7308 | jlepiller | 469 | "[llvm]\n" |
7751 | jlepiller | 470 | "\n" |
471 | "# use ninja\n" |
||
472 | "ninja = true\n" |
||
473 | "\n" |
||
7308 | jlepiller | 474 | "targets = \"X86\"\n" |
7751 | jlepiller | 475 | "# When compiling LLVM, the experimental targets (WebAssembly\n" |
476 | "# and RISCV) are built by default - omit them\n" |
||
477 | "experimental-targets = \"\"\n" |
||
7308 | jlepiller | 478 | "\n" |
7751 | jlepiller | 479 | "[build]\n" |
7752 | jlepiller | 480 | "# omit HTML docs to save time and space (comment this to build them)\n" |
7751 | jlepiller | 481 | "docs = false\n" |
7421 | jlepiller | 482 | "\n" |
7308 | jlepiller | 483 | "# install cargo as well as rust\n" |
484 | "extended = true\n" |
||
485 | "\n" |
||
486 | "[install]\n" |
||
7755 | jlepiller | 487 | "# Adjust the prefix for the desired destination\n" |
488 | "#prefix = \"/usr\"\n" |
||
489 | "prefix = \"/opt/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
490 | "\n" |
||
7751 | jlepiller | 491 | "# docdir is used even if the full awesome docs are not installed\n" |
7344 | jlepiller | 492 | "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
493 | "\n" |
||
494 | "[rust]\n" |
||
7308 | jlepiller | 495 | "channel = \"stable\"\n" |
7344 | jlepiller | 496 | "rpath = false\n" |
7421 | jlepiller | 497 | "\n" |
498 | "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n" |
||
499 | "# so disable codegen tests\n" |
||
500 | "codegen-tests = false\n" |
||
501 | "\n" |
||
7751 | jlepiller | 502 | "# get a trace if there is an Internal Compiler Exception\n" |
503 | "backtrace-on-ice = true\n" |
||
7421 | jlepiller | 504 | "\n" |
7308 | jlepiller | 505 | "EOF</userinput>" |
7257 | jlepiller | 506 | |
507 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 508 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:271 |
7257 | jlepiller | 509 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 510 | "Now install <application>Rust</application> by running the following " |
511 | "commands:" |
||
7257 | jlepiller | 512 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 513 | "Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les " |
514 | "commandes suivantes :" |
||
7257 | jlepiller | 515 | |
7308 | jlepiller | 516 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
7755 | jlepiller | 517 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:275 |
7308 | jlepiller | 518 | #, no-wrap |
7755 | jlepiller | 519 | #| msgid "" |
520 | #| "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &&\n" |
||
521 | #| "./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>" |
||
7425 | jlepiller | 522 | msgid "" |
523 | "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 524 | "python3 ./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>" |
7425 | jlepiller | 525 | msgstr "" |
526 | "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 527 | "python3 ./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>" |
7308 | jlepiller | 528 | |
7750 | jlepiller | 529 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
7755 | jlepiller | 530 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:280 |
7421 | jlepiller | 531 | msgid "" |
7750 | jlepiller | 532 | "The testsuite will generate some messages in the <phrase " |
533 | "revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd " |
||
534 | "journal</phrase> for traps on invalid opcodes, and for segmentation faults." |
||
7751 | jlepiller | 535 | " In themselves these are nothing to worry about, just a way for the test to" |
536 | " be terminated. But if the output from the testsuite reports tests which " |
||
537 | "FAIL with segmentation faults (signal 11) then there may be a problem." |
||
7421 | jlepiller | 538 | msgstr "" |
7751 | jlepiller | 539 | "La suite de tests générera certains messages dans le <phrase " |
540 | "revision=\"sysv\">journal système</phrase><phrase " |
||
541 | "revision=\"systemd\">journal systemd</phrase> à propos de capture d'opcodes " |
||
542 | "invalides, et d'erreurs de segmentation. En soit il n'y a rien à craindre, " |
||
7752 | jlepiller | 543 | "ce n'est qu'une manière pour le test de terminer. Mais si la sortie de la " |
544 | "suite de tests rapporte des tests qui échouent avec des erreurs de " |
||
545 | "segmentation (signal 11), il y a un problème." |
||
7421 | jlepiller | 546 | |
7750 | jlepiller | 547 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7755 | jlepiller | 548 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:292 |
549 | #| msgid "" |
||
550 | #| "To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast | tee " |
||
551 | #| "rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available " |
||
552 | #| "CPUs." |
||
7421 | jlepiller | 553 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 554 | "To run the tests issue <command>python3 ./x.py test --verbose --no-fail-fast" |
555 | " | tee rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all " |
||
556 | "available CPUs." |
||
7257 | jlepiller | 557 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 558 | "Pour lancer les tests, lancez <command>python3 ./x.py test --verbose --no-" |
559 | "fail-fast | tee rustc-testlog</command> : comme pour la construction, " |
||
560 | "cela utilisera tous les CPU disponibles." |
||
7257 | jlepiller | 561 | |
562 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 563 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:298 |
564 | #| msgid "" |
||
565 | #| "The instructions above do not build ARM compilers, so the testsuite " |
||
566 | #| "<emphasis>will</emphasis> fail and the tests will be reported to end in " |
||
567 | #| "error, with a backtrace of the last failing test. On a good run, 3 tests " |
||
568 | #| "which need Thumb (ARM) compilers will fail, all in <filename " |
||
569 | #| "class=\"directory\">ui/issues</filename> for issues 37131, 49851 and 50993." |
||
570 | #| " Occasionally a fourth test, in run-make, 'sysroot-crates-are-unstable', " |
||
571 | #| "has been known to fail. That is probably harmless. As with all large " |
||
572 | #| "testsuites, other tests might fail on some machines - if the number of " |
||
573 | #| "failures is in the single digits, check the log for 'FAILED' and review " |
||
574 | #| "lines above that. Any mention of SIGSEGV or signal 11 in a failing test is a" |
||
575 | #| " cause for concern." |
||
7308 | jlepiller | 576 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 577 | "The instructions above do not build ARM compilers, so the testsuite " |
578 | "<emphasis>will</emphasis> fail and the tests will be reported to end in " |
||
579 | "error, with a backtrace of the last failing test. On a good run, 3 tests " |
||
580 | "which need Thumb (ARM) compilers will fail, all in <filename " |
||
581 | "class=\"directory\">ui/issues</filename> for issues 37131, 49851 and 50993." |
||
7755 | jlepiller | 582 | " Occasionally a fourth test, <filename>run-make-fulldeps/sysroot-crates-" |
583 | "are-unstable</filename> fails. If gdb has been installed, in some " |
||
584 | "circumstances three tests in <filename " |
||
585 | "class=\"directory\">debuginfo</filename> also fail. As with all large " |
||
7751 | jlepiller | 586 | "testsuites, other tests might fail on some machines - if the number of " |
587 | "failures is in the single digits, check the log for 'FAILED' and review " |
||
588 | "lines above that. Any mention of SIGSEGV or signal 11 in a failing test is a" |
||
589 | " cause for concern." |
||
7308 | jlepiller | 590 | msgstr "" |
7752 | jlepiller | 591 | "Les instructions ci-dessus ne construisent pas de compilateurs ARM, donc la " |
592 | "suite de test <emphasis>échouera</emphasis> et les tests rapporteront une " |
||
593 | "erreur à la fin, avec une trace de débogage du dernier test en échec. Sur " |
||
594 | "une bonne exécution, 3 tests qui nécessitent des compilateurs Thumb (ARM) " |
||
7757 | jlepiller | 595 | "échoueront, tous dans <filename class=\"directory\">ui/issues</filename> " |
596 | "pour les problèmes 37131, 49851 et 50993. Parfois un quatrième test, dans " |
||
597 | "<filename>run-make-fulldeps/sysroot-cartes-are-unstable&</filename> échoue. " |
||
598 | "Si gdb est installé, dans certaines circonstances trois tests dans <filename" |
||
599 | " class=\"directory\">debuginfo</filename> échouent aussi. Comme avec toutes " |
||
600 | "les grandes suites de tests, d'autres tests peuvent échouer sur certaines " |
||
601 | "machines — si le nombre d'échecs est inférieur à 10, vérifiez les journaux " |
||
602 | "en cherchant « FAILED » et vérifiez les lignes qui précèdent. " |
||
603 | "Toute mention de SIGSEGV ou signal 11 dans un test en échec est suspecte." |
||
7751 | jlepiller | 604 | |
605 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 606 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:314 |
7751 | jlepiller | 607 | msgid "" |
608 | "Therefore, you should determine the number of tests, failures, etc. The " |
||
609 | "total number of tests which were considered is found by running:" |
||
610 | msgstr "" |
||
7752 | jlepiller | 611 | "Donc, vous devriez déterminer le nombre de tests, d'échecs, etc. Vous pouvez" |
612 | " trouvez le nombre total de tests lancés avec :" |
||
7308 | jlepiller | 613 | |
614 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7755 | jlepiller | 615 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:318 |
7308 | jlepiller | 616 | #, no-wrap |
7323 | jlepiller | 617 | msgid "" |
7627 | jlepiller | 618 | "<command>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { " |
619 | "print sum }'</command>" |
||
7323 | jlepiller | 620 | msgstr "" |
7627 | jlepiller | 621 | "<command>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { " |
622 | "print sum }'</command>" |
||
7308 | jlepiller | 623 | |
624 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 625 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:321 |
7308 | jlepiller | 626 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 627 | "That should report 15795 tests. Similarly, the total tests which failed can " |
7308 | jlepiller | 628 | "be found by running:" |
629 | msgstr "" |
||
7752 | jlepiller | 630 | "Cela devrait rapporter 15795 tests. De même, le nombre de tests échoués peut" |
7323 | jlepiller | 631 | " être trouvé avec :" |
7308 | jlepiller | 632 | |
633 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7755 | jlepiller | 634 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:325 |
7308 | jlepiller | 635 | #, no-wrap |
7323 | jlepiller | 636 | msgid "" |
7627 | jlepiller | 637 | "<command>grep '^test result:' rustc-testlog | awk '{ sum += $6 } END { " |
7323 | jlepiller | 638 | "print sum }'</command>" |
639 | msgstr "" |
||
7627 | jlepiller | 640 | "<command>grep '^test result:' rustc-testlog | awk '{ sum += $6 } END { " |
7323 | jlepiller | 641 | "print sum }'</command>" |
7308 | jlepiller | 642 | |
643 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 644 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:328 |
7308 | jlepiller | 645 | msgid "" |
646 | "And similarly for the tests which passed use $4, for those which were " |
||
647 | "ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered " |
||
7751 | jlepiller | 648 | "out' but both are probably zero). The breakdown does not quite match the " |
649 | "overall total." |
||
7308 | jlepiller | 650 | msgstr "" |
651 | "Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont " |
||
7323 | jlepiller | 652 | "ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12" |
653 | " pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La " |
||
7308 | jlepiller | 654 | "somme ne correspond pas au total." |
655 | |||
656 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 657 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:334 |
7421 | jlepiller | 658 | msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:" |
7257 | jlepiller | 659 | msgstr "" |
7423 | jlepiller | 660 | "Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode " |
661 | "DESTDIR :" |
||
7421 | jlepiller | 662 | |
663 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7755 | jlepiller | 664 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:337 |
7421 | jlepiller | 665 | #, no-wrap |
7755 | jlepiller | 666 | #| msgid "" |
667 | #| "<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &&\n" |
||
668 | #| "DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install &&\n" |
||
669 | #| "unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>" |
||
7620 | jlepiller | 670 | msgid "" |
671 | "<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 672 | "DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install &&\n" |
7620 | jlepiller | 673 | "unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>" |
674 | msgstr "" |
||
675 | "<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &&\n" |
||
7755 | jlepiller | 676 | "DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install &&\n" |
7620 | jlepiller | 677 | "unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>" |
7421 | jlepiller | 678 | |
679 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 680 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:342 |
7421 | jlepiller | 681 | msgid "" |
682 | "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install " |
||
683 | "the files from the DESTDIR:" |
||
684 | msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 685 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
7423 | jlepiller | 686 | "class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du " |
687 | "DESTDIR :" |
||
7257 | jlepiller | 688 | |
689 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7755 | jlepiller | 690 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:346 |
7257 | jlepiller | 691 | #, no-wrap |
7421 | jlepiller | 692 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 693 | "<userinput>chown -R root:root install &&\n" |
694 | "cp -a install/* /</userinput>" |
||
7421 | jlepiller | 695 | msgstr "" |
7425 | jlepiller | 696 | "<userinput>chown -R root:root install &&\n" |
697 | "cp -a install/* /</userinput>" |
||
7257 | jlepiller | 698 | |
699 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7755 | jlepiller | 700 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:352 |
7257 | jlepiller | 701 | msgid "Command Explanations" |
702 | msgstr "Explication des commandes" |
||
703 | |||
704 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 705 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:355 |
7257 | jlepiller | 706 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 707 | "<command>ln -svfn rustc-&rust-version; /opt/rustc</command>: if this is not " |
708 | "the first use of the <filename class=\"directory\">/opt/rustc</filename> " |
||
709 | "symlink, overwrite it by forcing, and use the '-n' flag to avoid getting " |
||
710 | "confusing results from e.g. <command>ls -l</command>." |
||
711 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 712 | "<command>ln -svfn rustc-&rust-version; /opt/rustc</command> : si ce " |
713 | "n'est pas la première fois que vous utilisez le lien symbolique <filename " |
||
714 | "class=\"directory\">/opt/rustc</filename>, le réécrit en forçant et utilise " |
||
715 | "le drapeau « -n » pour éviter d'avoir des résultats bizarre avec " |
||
716 | "p. ex. <command>ls -l</command>." |
||
7755 | jlepiller | 717 | |
718 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
719 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:362 |
||
720 | msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 721 | "<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available" |
7421 | jlepiller | 722 | " linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). " |
723 | "Unfortunately, rust insists on installing source files for these below " |
||
724 | "<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>." |
||
7257 | jlepiller | 725 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 726 | "<command>targets = \"X86\"</command> : Cela évite de construire tous " |
7423 | jlepiller | 727 | "les compilateurs croisés (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). " |
728 | "Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous " |
||
729 | "<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>." |
||
7257 | jlepiller | 730 | |
731 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 732 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:369 |
7323 | jlepiller | 733 | msgid "" |
734 | "<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust." |
||
7257 | jlepiller | 735 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 736 | "<command>extended = true</command> : Cela installe Cargo avec Rust." |
7257 | jlepiller | 737 | |
738 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 739 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:373 |
7257 | jlepiller | 740 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 741 | "<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features " |
742 | "can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use " |
||
743 | "development features, which is not appropriate for a released version." |
||
7257 | jlepiller | 744 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 745 | "<command>channel = \"stable\"</command> : cela s'assure que seules les " |
746 | "fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans " |
||
747 | "<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de " |
||
748 | "développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique." |
||
7257 | jlepiller | 749 | |
750 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 751 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:379 |
7257 | jlepiller | 752 | msgid "" |
7344 | jlepiller | 753 | "<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be" |
754 | " run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH " |
||
755 | "entries to all of the ELF files, which produces very messy output from " |
||
756 | "<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, " |
||
757 | "even if they have been deleted from there after the install." |
||
758 | msgstr "" |
||
759 | "<command>rpath = false</command> : par défaut, <command>rust</command> " |
||
760 | "peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. " |
||
761 | "Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une" |
||
762 | " sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les " |
||
763 | "bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été " |
||
764 | "supprimées de là après l'installation." |
||
765 | |||
766 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 767 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:398 |
7344 | jlepiller | 768 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 769 | "<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This " |
770 | "adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the " |
||
771 | "build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used." |
||
772 | " The reason why this is needed is not clear." |
||
773 | msgstr "" |
||
774 | "<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command> :" |
||
775 | " Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà " |
||
776 | "passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à " |
||
777 | "inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire." |
||
778 | |||
779 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 780 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:405 |
7425 | jlepiller | 781 | msgid "" |
7751 | jlepiller | 782 | "<command>--exclude src/tools/miri</command>: For a long time, the miri crate" |
783 | " (an interpreter for the Midlevel Intermediate Representation) has failed " |
||
784 | "to build on releases. It is optional, but the failure messages can persuade " |
||
785 | "people that the whole build failed." |
||
786 | msgstr "" |
||
7752 | jlepiller | 787 | "<command>--exclude src/tools/miri</command> : Pendant longtemps, la " |
788 | "recette miri (un interpréteur pour la représentation intermédiaire de mi-" |
||
789 | "niveau) n'arrive pas à se construire dans les versions publiées. Il est " |
||
790 | "facultatif, mais les messages d'erreurs peuvent persuader les gens que la " |
||
791 | "construction complète a échouée." |
||
7751 | jlepiller | 792 | |
793 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 794 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:412 |
7751 | jlepiller | 795 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 796 | "<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more " |
797 | "information about a test which fails." |
||
7257 | jlepiller | 798 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 799 | "<command>--verbose</command> : ce paramètre peut parfois fournir plus " |
800 | "d'informations sur un test qui échoue." |
||
7257 | jlepiller | 801 | |
7308 | jlepiller | 802 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7755 | jlepiller | 803 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:417 |
7308 | jlepiller | 804 | msgid "" |
805 | "<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite " |
||
806 | "will not stop at the first error." |
||
807 | msgstr "" |
||
808 | "<command>--no-fail-fast</command> : ce paramètre s'assure que la suite " |
||
809 | "de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur." |
||
810 | |||
7344 | jlepiller | 811 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7755 | jlepiller | 812 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:422 |
7344 | jlepiller | 813 | msgid "" |
7620 | jlepiller | 814 | "<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>: On some systems, " |
815 | "cairo fails to link during the install because it cannot find libssh2. This" |
||
816 | " seems to fix it, but again the reason why the problem occurs is not " |
||
817 | "understood." |
||
818 | msgstr "" |
||
819 | "<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command> : Sur certains " |
||
820 | "systèmes, cairo échoue à se lier pendant l'installation parce qu'il ne " |
||
821 | "trouve pas libssh2. Cela semble corriger le problème, mais la raison en est " |
||
822 | "inconnue." |
||
823 | |||
824 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7755 | jlepiller | 825 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:429 |
826 | #| msgid "" |
||
827 | #| "<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>: This effects a " |
||
828 | #| "DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename " |
||
829 | #| "class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs" |
||
830 | #| " need an absolute path, passing 'install' will not work." |
||
7620 | jlepiller | 831 | msgid "" |
7755 | jlepiller | 832 | "<command>DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install</command>: This " |
833 | "effects a DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename " |
||
7425 | jlepiller | 834 | "class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs" |
835 | " need an absolute path, passing 'install' will not work." |
||
7344 | jlepiller | 836 | msgstr "" |
7757 | jlepiller | 837 | "<command>DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install</command> : Cela" |
838 | " fait une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un" |
||
839 | " répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que " |
||
7428 | jlepiller | 840 | "les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer " |
841 | "« install » ne fonctionnera pas." |
||
7344 | jlepiller | 842 | |
7421 | jlepiller | 843 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7755 | jlepiller | 844 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:436 |
7421 | jlepiller | 845 | msgid "" |
7425 | jlepiller | 846 | "<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run " |
847 | "by a regular user, who owns the files. For security, change their owner " |
||
848 | "before doing a simple copy to install them." |
||
7421 | jlepiller | 849 | msgstr "" |
7428 | jlepiller | 850 | "<command>chown -R root:root install</command> : l'installation DESTDIR " |
851 | "a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par " |
||
7423 | jlepiller | 852 | "sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les " |
853 | "installer." |
||
7421 | jlepiller | 854 | |
7257 | jlepiller | 855 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
7755 | jlepiller | 856 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:444 |
857 | msgid "Configuring Rust" |
||
858 | msgstr "Configuration de Rust" |
||
859 | |||
860 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
861 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:447 |
||
862 | msgid "Configuration Information" |
||
863 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
864 | |||
865 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
866 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:450 |
||
867 | msgid "" |
||
868 | "If you installed <application>rustc</application> in <filename " |
||
869 | "class=\"directory\">/opt</filename>, you need to update the following " |
||
870 | "configuration files so that <application>rustc</application> is correctly " |
||
871 | "found by other packages and system processes." |
||
872 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 873 | "Si vous avez installé <application>rustc</application> dans <filename " |
874 | "class=\"directory\">/opt</filename>, vous devez mettre à jour les fichiers " |
||
875 | "de configuration suivants pour que <application>rustc</application> puisse " |
||
876 | "être trouvé correctement par les autres paquets et les processus du système." |
||
7755 | jlepiller | 877 | |
878 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
879 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:457 |
||
880 | #| msgid "" |
||
881 | #| "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install " |
||
882 | #| "the files from the DESTDIR:" |
||
883 | msgid "" |
||
884 | "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the " |
||
885 | "<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time " |
||
886 | "cache file:" |
||
887 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 888 | "En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, " |
889 | "mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier " |
||
890 | "de cache d'exécution de l'éditeur de lien dynamique :" |
||
7755 | jlepiller | 891 | |
892 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
893 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:462 |
||
894 | #, no-wrap |
||
895 | msgid "" |
||
896 | "<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << EOF\n" |
||
897 | "<literal># Begin rustc addition\n" |
||
898 | "\n" |
||
899 | "/opt/rustc/lib\n" |
||
900 | "\n" |
||
901 | "# End rustc addition</literal>\n" |
||
902 | "EOF\n" |
||
903 | "\n" |
||
904 | "ldconfig</userinput>" |
||
905 | msgstr "" |
||
906 | "<userinput>cat >> /etc/ld.so.conf << EOF\n" |
||
907 | "<literal># Begin rustc addition\n" |
||
908 | "\n" |
||
909 | "/opt/rustc/lib\n" |
||
910 | "\n" |
||
911 | "# End rustc addition</literal>\n" |
||
912 | "EOF\n" |
||
913 | "\n" |
||
914 | "ldconfig</userinput>" |
||
915 | |||
916 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
917 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:473 |
||
918 | msgid "/etc/ld.so.conf" |
||
919 | msgstr "/etc/ld.so.conf" |
||
920 | |||
921 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
922 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:477 |
||
923 | #| msgid "" |
||
924 | #| "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install " |
||
925 | #| "the files from the DESTDIR:" |
||
926 | msgid "" |
||
927 | "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the " |
||
928 | "<filename>/etc/profile.d/rustc.sh</filename> file:" |
||
929 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 930 | "En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, " |
931 | "créez le fichier <filename>/etc/profile.d/rustc.sh</filename> :" |
||
7755 | jlepiller | 932 | |
933 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
934 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:481 |
||
935 | #, no-wrap |
||
936 | msgid "" |
||
937 | "<userinput>cat > /etc/profile.d/rustc.sh << \"EOF\"\n" |
||
938 | "<literal># Begin /etc/profile.d/rustc.sh\n" |
||
939 | "\n" |
||
940 | "pathprepend /opt/rustc/bin PATH\n" |
||
941 | "\n" |
||
942 | "# End /etc/profile.d/rustc.sh</literal>\n" |
||
943 | "EOF</userinput>" |
||
944 | msgstr "" |
||
945 | "<userinput>cat > /etc/profile.d/rustc.sh << \"EOF\"\n" |
||
946 | "<literal># Begin /etc/profile.d/rustc.sh\n" |
||
947 | "\n" |
||
948 | "pathprepend /opt/rustc/bin PATH\n" |
||
949 | "\n" |
||
950 | "# End /etc/profile.d/rustc.sh</literal>\n" |
||
951 | "EOF</userinput>" |
||
952 | |||
953 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
954 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:489 |
||
955 | msgid "" |
||
956 | "Immediately after installation, update the current PATH for your current " |
||
957 | "shell as a normal user:" |
||
958 | msgstr "" |
||
7757 | jlepiller | 959 | "Immédiatement après l'installation, mettez à jour le PATH actuel de votre " |
960 | "shell en tant qu'utilisateur normal :" |
||
7755 | jlepiller | 961 | |
962 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
963 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:492 |
||
964 | #, no-wrap |
||
965 | msgid "<userinput>source /etc/profile.d/rustc.sh</userinput>" |
||
966 | msgstr "<userinput>source /etc/profile.d/rustc.sh</userinput>" |
||
967 | |||
968 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
969 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:499 |
||
7257 | jlepiller | 970 | msgid "Contents" |
971 | msgstr "Contents" |
||
972 | |||
973 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7755 | jlepiller | 974 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:502 |
7260 | jlepiller | 975 | msgid "Installed Programs" |
7257 | jlepiller | 976 | msgstr "Programmes installés" |
977 | |||
978 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7755 | jlepiller | 979 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:503 |
7260 | jlepiller | 980 | msgid "Installed Libraries" |
7257 | jlepiller | 981 | msgstr "Bibliothèques installées" |
982 | |||
983 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7755 | jlepiller | 984 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:504 |
7260 | jlepiller | 985 | msgid "Installed Directories" |
7257 | jlepiller | 986 | msgstr "Répertoires installés" |
987 | |||
988 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7755 | jlepiller | 989 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:508 |
7627 | jlepiller | 990 | msgid "" |
991 | "cargo-clippy, cargo-fmt, cargo, clippy-driver, rls, rust-gdb, rust-lldb, " |
||
992 | "rustc, rustdoc, rustfmt." |
||
993 | msgstr "" |
||
994 | "cargo-clippy, cargo-fmt, cargo, clippy-driver, rls, rust-gdb, rust-lldb, " |
||
995 | "rustc, rustdoc, rustfmt." |
||
7257 | jlepiller | 996 | |
997 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7755 | jlepiller | 998 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:511 |
7308 | jlepiller | 999 | msgid "Many lib*<16-byte-hash>.so libraries." |
1000 | msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*<16-byte-hash>.so." |
||
1001 | |||
1002 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7755 | jlepiller | 1003 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:514 |
7257 | jlepiller | 1004 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 1005 | "~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and " |
1006 | "/usr/share/zsh/site-functions/" |
||
7257 | jlepiller | 1007 | msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1008 | "~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et " |
1009 | "/usr/share/zsh/site-functions/" |
||
7257 | jlepiller | 1010 | |
1011 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7755 | jlepiller | 1012 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:523 |
7257 | jlepiller | 1013 | msgid "Short Descriptions" |
1014 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
1015 | |||
1016 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7755 | jlepiller | 1017 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:528 |
7627 | jlepiller | 1018 | msgid "<command>cargo-clippy</command>" |
1019 | msgstr "<command>cargo-clippy</command>" |
||
1020 | |||
1021 | #. type: Content of: |
||
1022 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 1023 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:531 |
7627 | jlepiller | 1024 | msgid "provides lint checks for a cargo package." |
1025 | msgstr "fournit des tests de formatage pour un paquet cargo." |
||
1026 | |||
1027 | #. type: Content of: |
||
1028 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7755 | jlepiller | 1029 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:534 |
7627 | jlepiller | 1030 | msgid "cargo-clippy" |
1031 | msgstr "cargo-clippy" |
||
1032 | |||
1033 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7755 | jlepiller | 1034 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:540 |
7421 | jlepiller | 1035 | msgid "<command>cargo-fmt</command>" |
1036 | msgstr "<command>cargo-fmt</command>" |
||
1037 | |||
1038 | #. type: Content of: |
||
1039 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 1040 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:543 |
7421 | jlepiller | 1041 | msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt." |
1042 | msgstr "" |
||
7423 | jlepiller | 1043 | "formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt." |
7421 | jlepiller | 1044 | |
1045 | #. type: Content of: |
||
1046 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7755 | jlepiller | 1047 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:547 |
7421 | jlepiller | 1048 | msgid "cargo-fmt" |
1049 | msgstr "cargo-fmt" |
||
1050 | |||
1051 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7755 | jlepiller | 1052 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:553 |
7308 | jlepiller | 1053 | msgid "<command>cargo</command>" |
1054 | msgstr "<command>cargo</command>" |
||
1055 | |||
7323 | jlepiller | 1056 | #. type: Content of: |
1057 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 1058 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:556 |
7308 | jlepiller | 1059 | msgid "is the Package Manager for Rust." |
1060 | msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust" |
||
1061 | |||
7323 | jlepiller | 1062 | #. type: Content of: |
1063 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7755 | jlepiller | 1064 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:559 |
7308 | jlepiller | 1065 | msgid "cargo" |
1066 | msgstr "cargo" |
||
1067 | |||
1068 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7755 | jlepiller | 1069 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:565 |
7627 | jlepiller | 1070 | msgid "<command>clippy-driver</command>" |
1071 | msgstr "<command>clippy-driver</command>" |
||
1072 | |||
1073 | #. type: Content of: |
||
1074 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 1075 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:568 |
7627 | jlepiller | 1076 | msgid "provides lint checks for Rust." |
1077 | msgstr "fournit des tests de formatage pour Rust." |
||
1078 | |||
1079 | #. type: Content of: |
||
1080 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7755 | jlepiller | 1081 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:571 |
7627 | jlepiller | 1082 | msgid "clippy-driver" |
1083 | msgstr "clippy-driver" |
||
1084 | |||
1085 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7755 | jlepiller | 1086 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:577 |
7344 | jlepiller | 1087 | msgid "<command>rls</command>" |
1088 | msgstr "<command>rls</command>" |
||
1089 | |||
1090 | #. type: Content of: |
||
1091 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 1092 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:580 |
7344 | jlepiller | 1093 | msgid "" |
1094 | "is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs," |
||
1095 | " editors, and other tools with information about Rust programs." |
||
1096 | msgstr "" |
||
1097 | "est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour " |
||
1098 | "fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et " |
||
1099 | "d'autres outils." |
||
1100 | |||
1101 | #. type: Content of: |
||
1102 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7755 | jlepiller | 1103 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:585 |
7344 | jlepiller | 1104 | msgid "rls" |
1105 | msgstr "rls" |
||
1106 | |||
1107 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7755 | jlepiller | 1108 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:591 |
7257 | jlepiller | 1109 | msgid "<command>rust-gdb</command>" |
1110 | msgstr "<command>rust-gdb</command>" |
||
1111 | |||
7323 | jlepiller | 1112 | #. type: Content of: |
1113 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 1114 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:594 |
7421 | jlepiller | 1115 | msgid "" |
1116 | "is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules " |
||
1117 | "installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>." |
||
1118 | msgstr "" |
||
7423 | jlepiller | 1119 | "est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python" |
1120 | " installés dans <filename " |
||
1121 | "class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>." |
||
7257 | jlepiller | 1122 | |
7323 | jlepiller | 1123 | #. type: Content of: |
1124 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7755 | jlepiller | 1125 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:599 |
7257 | jlepiller | 1126 | msgid "rust-gdb" |
1127 | msgstr "rust-gdb" |
||
1128 | |||
1129 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7755 | jlepiller | 1130 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:605 |
7257 | jlepiller | 1131 | msgid "<command>rust-lldb</command>" |
1132 | msgstr "<command>rust-lldb</command>" |
||
1133 | |||
7323 | jlepiller | 1134 | #. type: Content of: |
1135 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 1136 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:608 |
7421 | jlepiller | 1137 | msgid "" |
1138 | "is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger) pulling in the Python " |
||
1139 | "pretty-printing modules." |
||
7423 | jlepiller | 1140 | msgstr "" |
1141 | "est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère" |
||
1142 | " les modules d'affichage Python." |
||
7257 | jlepiller | 1143 | |
7323 | jlepiller | 1144 | #. type: Content of: |
1145 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7755 | jlepiller | 1146 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:612 |
7257 | jlepiller | 1147 | msgid "rust=lldb" |
1148 | msgstr "rust=lldb" |
||
1149 | |||
1150 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7755 | jlepiller | 1151 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:618 |
7257 | jlepiller | 1152 | msgid "<command>rustc</command>" |
1153 | msgstr "<command>rustc</command>" |
||
1154 | |||
7323 | jlepiller | 1155 | #. type: Content of: |
1156 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 1157 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:621 |
7257 | jlepiller | 1158 | msgid "is the rust compiler." |
1159 | msgstr "est le compilateur rust." |
||
1160 | |||
7323 | jlepiller | 1161 | #. type: Content of: |
1162 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7755 | jlepiller | 1163 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:624 |
7257 | jlepiller | 1164 | msgid "rustc" |
1165 | msgstr "rustc" |
||
1166 | |||
1167 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7755 | jlepiller | 1168 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:630 |
7257 | jlepiller | 1169 | msgid "<command>rustdoc</command>" |
1170 | msgstr "<command>rustdoc</command>" |
||
1171 | |||
7323 | jlepiller | 1172 | #. type: Content of: |
1173 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 1174 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:633 |
7257 | jlepiller | 1175 | msgid "generates documentation from rust source code." |
1176 | msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust." |
||
1177 | |||
7323 | jlepiller | 1178 | #. type: Content of: |
1179 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7755 | jlepiller | 1180 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:636 |
7257 | jlepiller | 1181 | msgid "rustdoc" |
1182 | msgstr "rustdoc" |
||
1183 | |||
1184 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7755 | jlepiller | 1185 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:642 |
7421 | jlepiller | 1186 | msgid "<command>rustfmt</command>" |
1187 | msgstr "<command>rustfmt</command>" |
||
1188 | |||
1189 | #. type: Content of: |
||
1190 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 1191 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:645 |
7421 | jlepiller | 1192 | msgid "formats rust code." |
7423 | jlepiller | 1193 | msgstr "formatte du code rust." |
7421 | jlepiller | 1194 | |
1195 | #. type: Content of: |
||
1196 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7755 | jlepiller | 1197 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:648 |
7421 | jlepiller | 1198 | msgid "rustfmt" |
1199 | msgstr "rustfmt" |
||
1200 | |||
1201 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7755 | jlepiller | 1202 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:654 |
7323 | jlepiller | 1203 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-<16-byte-hash>.so</filename>" |
1204 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-<16-byte-hash>.so</filename>" |
||
7257 | jlepiller | 1205 | |
7323 | jlepiller | 1206 | #. type: Content of: |
1207 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7755 | jlepiller | 1208 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:657 |
7323 | jlepiller | 1209 | msgid "" |
1210 | "is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software." |
||
7257 | jlepiller | 1211 | msgstr "" |
1212 | "est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust " |
||
1213 | "portables." |
||
1214 | |||
7323 | jlepiller | 1215 | #. type: Content of: |
1216 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7755 | jlepiller | 1217 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:660 |
7257 | jlepiller | 1218 | msgid "libstd-<16-byte-hash>.so" |
1219 | msgstr "libstd-<16-byte-hash>.so" |
||
7308 | jlepiller | 1220 | |
7755 | jlepiller | 1221 | #~ msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by the testsuite if it is present)" |
1222 | #~ msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (utilisé par la suite de tests s'il est présent)" |
||
1223 | |||
1224 | #~ msgid "" |
||
1225 | #~ "When you upgrade to a newer version, the new libraries will have various " |
||
1226 | #~ "hashes in their names and therefore there will be a mix of versions but only" |
||
1227 | #~ " one of each will be usable. A binary distribution would use its package " |
||
1228 | #~ "manager to delete all the old <application>rust</application> installation " |
||
1229 | #~ "before updating. You may wish to do the same to save space." |
||
1230 | #~ msgstr "" |
||
1231 | #~ "Lorsque vous mettez à jour vers une nouvelle version, les nouvelles " |
||
1232 | #~ "bibliothèques auront divers hashs dans leur nom et il y aura donc un mélange" |
||
1233 | #~ " de versions, mais une seule sera utilisée. Une distribution binaire " |
||
1234 | #~ "utiliserait son gestionnaire de paquet pour supprimer toutes les anciennes " |
||
1235 | #~ "installations de <application>rust</application> avant la mise à jour. Vous " |
||
1236 | #~ "pourriez vouloir le faire aussi pour gagner un peu de place." |
||
1237 | |||
7751 | jlepiller | 1238 | #~ msgid "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65" |
1239 | #~ msgstr "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65" |
||
1240 | |||
1241 | #~ msgid "101 MB" |
||
1242 | #~ msgstr "101 Mo" |
||
1243 | |||
7750 | jlepiller | 1244 | #~ msgid "" |
7751 | jlepiller | 1245 | #~ "Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of " |
1246 | #~ "build times. Some of this might be due to variations in downloading the " |
||
1247 | #~ "required cargo files if they are not already present, but this does not seem" |
||
1248 | #~ " to adequately explain the variations." |
||
1249 | #~ msgstr "" |
||
1250 | #~ "Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une " |
||
1251 | #~ "vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut " |
||
1252 | #~ "s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils " |
||
1253 | #~ "ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes " |
||
1254 | #~ "les variations." |
||
1255 | |||
1256 | #~ msgid "Recommended" |
||
1257 | #~ msgstr "Recommandées" |
||
1258 | |||
1259 | #~ msgid "" |
||
1260 | #~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with " |
||
1261 | #~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
1262 | #~ msgstr "" |
||
1263 | #~ "<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec " |
||
1264 | #~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
1265 | |||
1266 | #~ msgid "" |
||
1267 | #~ "First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will " |
||
1268 | #~ "configure the build :" |
||
1269 | #~ msgstr "" |
||
1270 | #~ "Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui " |
||
1271 | #~ "configurera la construction :" |
||
1272 | |||
1273 | #~ msgid "" |
||
1274 | #~ "The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because" |
||
1275 | #~ " of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a " |
||
1276 | #~ "message that the build completed successfully." |
||
1277 | #~ msgstr "" |
||
1278 | #~ "La construction rapportera un échec de construction de " |
||
1279 | #~ "<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour " |
||
1280 | #~ "« log » mais il devrait être suivit par un message indiquant que " |
||
1281 | #~ "la construction s'est bien fini." |
||
1282 | |||
1283 | #~ msgid "" |
||
1284 | #~ "To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast | tee " |
||
1285 | #~ "rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available " |
||
1286 | #~ "CPUs. This runs many suites of tests (in an apparently random order), " |
||
1287 | #~ "several will fail in BLFS: compile-fail/issue-37131.rs require a " |
||
1288 | #~ "thumbv6m-none-eabi compiler but the BLFS build does not cater for that, " |
||
1289 | #~ "ui/issue-49851/compiler-builtins-error.rs and ui/issue-50993.rs (both run " |
||
1290 | #~ "twice) require a thumbv7em-none-eabihf compiler, and seven tests in " |
||
1291 | #~ "debuginfo-gdb will fail because gdb-8.1 changed the output format. If " |
||
1292 | #~ "<application>gdb</application> has not been installed, most of the gdb tests" |
||
1293 | #~ " will fail." |
||
1294 | #~ msgstr "" |
||
1295 | #~ "Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast |" |
||
1296 | #~ " tee rustc-testlog</command> : comme avec la construction, cela " |
||
1297 | #~ "utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests " |
||
1298 | #~ "(dans un ordre apparemment aléatoire), plusieurs échouent dans BLFS : " |
||
1299 | #~ "compile-fail/issue-37131.rs demande un compilateur pour thumbv6m-none-eabi, " |
||
1300 | #~ "mais la construction de BLFS ne le fournit pas, ui/issue-49851/compiler-" |
||
1301 | #~ "builtins-error.rs et ui/issue-50993.rs (lancés deux fois) requièrent un " |
||
1302 | #~ "compilateur thumbv7em-none-eabihf et sept tests de debuginfo-gdb échoueront " |
||
1303 | #~ "parce que le format de gdb-8.1 a changé. Si <application>gdb</application> " |
||
1304 | #~ "n'est pas installé, la plupart des tests gdb échoueront." |
||
1305 | |||
1306 | #~ msgid "" |
||
1307 | #~ "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of " |
||
1308 | #~ "<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> " |
||
1309 | #~ "entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target" |
||
1310 | #~ " to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building " |
||
1311 | #~ "on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build " |
||
1312 | #~ "against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will" |
||
1313 | #~ " be larger and take longer." |
||
1314 | #~ msgstr "" |
||
1315 | #~ "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command> : la syntaxe de " |
||
1316 | #~ "<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-" |
||
1317 | #~ "config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être " |
||
1318 | #~ "utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-" |
||
1319 | #~ "gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32 bits. La section complète" |
||
1320 | #~ " peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm " |
||
1321 | #~ "incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera " |
||
1322 | #~ "sera plus grande et prendra plus de temps." |
||
1323 | |||
1324 | #~ msgid "" |
||
7750 | jlepiller | 1325 | #~ "On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd " |
1326 | #~ "which is compiled at the start of the tests contains one or more opcodes " |
||
1327 | #~ "which are not implemented on this CPU family. These will be logged in the " |
||
1328 | #~ "<phrase revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase " |
||
1329 | #~ "revision=\"systemd\">systemd journal</phrase> and will be followed a few " |
||
1330 | #~ "minutes later by segmentation faults. Despite that, the tests continue to " |
||
1331 | #~ "run, apparently normally. But the system may reboot before the tests have " |
||
1332 | #~ "completed. The normal optimized libraries run without this problem." |
||
1333 | #~ msgstr "" |
||
1334 | #~ "Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de " |
||
1335 | #~ "libstd compilée au début des tests contient un opcode (ou plus) qui n'est " |
||
1336 | #~ "pas implémenté sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase" |
||
1337 | #~ " revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase " |
||
1338 | #~ "revision=\"systemd\">le journal systemd</phrase> et sera suivit quelques " |
||
1339 | #~ "minutes plus tard par des erreurs de segmentation. Cependant, les tests " |
||
1340 | #~ "continuent a priori normalement. Mais le système peut redémarrer avant la " |
||
1341 | #~ "fin des tests. Les bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce " |
||
1342 | #~ "problèmes." |
||
1343 | |||
1344 | #~ msgid "" |
||
1345 | #~ "A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the " |
||
1346 | #~ "tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent " |
||
1347 | #~ "the system rebooting." |
||
1348 | #~ msgstr "" |
||
1349 | #~ "Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et " |
||
1350 | #~ "lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite" |
||
1351 | #~ " pas toujours le redémarrage du système." |
||
1352 | |||
7646 | jlepiller | 1353 | #~ msgid "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd" |
1354 | #~ msgstr "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd" |
||
1355 | |||
7627 | jlepiller | 1356 | #~ msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5" |
1357 | #~ msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5" |
||
1358 | |||
1359 | #~ msgid "95 MB" |
||
1360 | #~ msgstr "95 Mo" |
||
1361 | |||
7620 | jlepiller | 1362 | #~ msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>" |
1363 | #~ msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>" |
||
1364 | |||
7495 | jlepiller | 1365 | #~ msgid "" |
7544 | jlepiller | 1366 | #~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during " |
1367 | #~ "<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), " |
||
7495 | jlepiller | 1368 | #~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with " |
1369 | #~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
1370 | #~ msgstr "" |
||
7544 | jlepiller | 1371 | #~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (requis par libgit pendant " |
1372 | #~ "<emphasis>certaines</emphasis> installations stables, mais pas pendant " |
||
1373 | #~ "d'autres), <package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit " |
||
1374 | #~ "avec -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)" |
||
7495 | jlepiller | 1375 | |
7425 | jlepiller | 1376 | #~ msgid "" |
1377 | #~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, " |
||
1378 | #~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is " |
||
1379 | #~ "not an existing directory of this name left over from a previous install. " |
||
1380 | #~ "By convention, BLFS builds in <filename " |
||
1381 | #~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another " |
||
1382 | #~ "location where you can write (and similarly change the commands used by " |
||
1383 | #~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR " |
||
1384 | #~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work." |
||
1385 | #~ msgstr "" |
||
1386 | #~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command> : cela n'est pas strictement " |
||
1387 | #~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il" |
||
1388 | #~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation " |
||
1389 | #~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename " |
||
1390 | #~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre " |
||
1391 | #~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par " |
||
1392 | #~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que " |
||
1393 | #~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple " |
||
1394 | #~ "../RUST ne marchera pas." |
||
1395 | |||
7421 | jlepiller | 1396 | #~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8" |
1397 | #~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8" |
||
1398 | |||
1399 | #~ msgid "53 MB" |
||
1400 | #~ msgstr "53 Mo" |
||
1401 | |||
1402 | #~ msgid "" |
||
1403 | #~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the " |
||
1404 | #~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install " |
||
1405 | #~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build" |
||
1406 | #~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py " |
||
1407 | #~ "install</command> - but those methods are dangerous." |
||
1408 | #~ msgstr "" |
||
1409 | #~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez " |
||
1410 | #~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui " |
||
1411 | #~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation " |
||
1412 | #~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous " |
||
1413 | #~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer " |
||
1414 | #~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses." |
||
1415 | |||
1416 | #~ msgid "" |
||
1417 | #~ "<userinput>cat <<EOF > config.toml\n" |
||
1418 | #~ "# see config.toml.example for more possible options\n" |
||
1419 | #~ "[llvm]\n" |
||
1420 | #~ "targets = \"X86\"\n" |
||
1421 | #~ "\n" |
||
1422 | #~ "[build]\n" |
||
1423 | #~ "# install cargo as well as rust\n" |
||
1424 | #~ "extended = true\n" |
||
1425 | #~ "\n" |
||
1426 | #~ "[install]\n" |
||
1427 | #~ "prefix = \"/usr\"\n" |
||
1428 | #~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
1429 | #~ "\n" |
||
1430 | #~ "[rust]\n" |
||
1431 | #~ "channel = \"stable\"\n" |
||
1432 | #~ "rpath = false\n" |
||
1433 | #~ "EOF</userinput>" |
||
1434 | #~ msgstr "" |
||
1435 | #~ "<userinput>cat <<EOF > config.toml\n" |
||
1436 | #~ "# see config.toml.example for more possible options\n" |
||
1437 | #~ "[llvm]\n" |
||
1438 | #~ "targets = \"X86\"\n" |
||
1439 | #~ "\n" |
||
1440 | #~ "[build]\n" |
||
1441 | #~ "# install cargo as well as rust\n" |
||
1442 | #~ "extended = true\n" |
||
1443 | #~ "\n" |
||
1444 | #~ "[install]\n" |
||
1445 | #~ "prefix = \"/usr\"\n" |
||
1446 | #~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
||
1447 | #~ "\n" |
||
1448 | #~ "[rust]\n" |
||
1449 | #~ "channel = \"stable\"\n" |
||
1450 | #~ "rpath = false\n" |
||
1451 | #~ "EOF</userinput>" |
||
1452 | |||
1453 | #~ msgid "" |
||
1454 | #~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can " |
||
1455 | #~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this " |
||
1456 | #~ "command tells it to use that instead of the deprecated " |
||
1457 | #~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded " |
||
1458 | #~ "as experimental and problems may be encountered. Because " |
||
1459 | #~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the " |
||
1460 | #~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it " |
||
1461 | #~ "possible to find out what was reported." |
||
1462 | #~ msgstr "" |
||
1463 | #~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option> : Comme rust " |
||
1464 | #~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans " |
||
1465 | #~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète " |
||
1466 | #~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être " |
||
1467 | #~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme " |
||
1468 | #~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur " |
||
1469 | #~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde " |
||
1470 | #~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé." |
||
1471 | |||
1472 | #~ msgid "is a Python wrapper script for gdb." |
||
1473 | #~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb" |
||
1474 | |||
7344 | jlepiller | 1475 | #~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d" |
1476 | #~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d" |
||
1477 | |||
1478 | #~ msgid "48 MB" |
||
1479 | #~ msgstr "48 Mo" |
||
1480 | |||
7308 | jlepiller | 1481 | #~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a" |
1482 | #~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a" |
||
1483 | |||
1484 | #~ msgid "" |
||
1485 | #~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any " |
||
7323 | jlepiller | 1486 | #~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of " |
1487 | #~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of " |
||
1488 | #~ "<application>Rust</application>." |
||
7308 | jlepiller | 1489 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1490 | #~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur" |
1491 | #~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de " |
||
1492 | #~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de " |
||
7308 | jlepiller | 1493 | #~ "<application>Rust</application>." |
1494 | |||
1495 | #~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>" |
||
1496 | #~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>" |
||
1497 | |||
1498 | #~ msgid "" |
||
1499 | #~ "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
1500 | #~ " --llvm-root=/opt/llvm3 \\\n" |
||
1501 | #~ " --enable-llvm-link-shared \\\n" |
||
1502 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
1503 | #~ "./x.py build</userinput>" |
||
1504 | #~ msgstr "" |
||
1505 | #~ "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
1506 | #~ " --llvm-root=/opt/llvm3 \\\n" |
||
1507 | #~ " --enable-llvm-link-shared \\\n" |
||
1508 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
1509 | #~ "./x.py build</userinput>" |
||
1510 | |||
1511 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1512 | #~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests." |
1513 | #~ " There is no correlation between how long a particular run of the testsuite" |
||
1514 | #~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run " |
||
1515 | #~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 " |
||
1516 | #~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case" |
||
1517 | #~ " that is very hard to recommend." |
||
7308 | jlepiller | 1518 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1519 | #~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des " |
1520 | #~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une " |
||
7308 | jlepiller | 1521 | #~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. " |
7323 | jlepiller | 1522 | #~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois " |
1523 | #~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests " |
||
1524 | #~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander." |
||
7308 | jlepiller | 1525 | |
1526 | #~ msgid "" |
||
1527 | #~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n" |
||
1528 | #~ " ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &&\n" |
||
1529 | #~ "\n" |
||
1530 | #~ "./x.py dist --install</userinput>" |
||
1531 | #~ msgstr "" |
||
1532 | #~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n" |
||
1533 | #~ " ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &&\n" |
||
1534 | #~ "\n" |
||
1535 | #~ "./x.py dist --install</userinput>" |
||
1536 | |||
1537 | #~ msgid "" |
||
1538 | #~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This " |
||
1539 | #~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename " |
||
7323 | jlepiller | 1540 | #~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries." |
7308 | jlepiller | 1541 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1542 | #~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command> : " |
1543 | #~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans " |
||
1544 | #~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux " |
||
1545 | #~ "bibliothèques dynamiques. " |
||
7308 | jlepiller | 1546 | |
1547 | #~ msgid "" |
||
1548 | #~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system " |
||
1549 | #~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to " |
||
7323 | jlepiller | 1550 | #~ "build the shipped static version of llvm. It will " |
1551 | #~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers " |
||
1552 | #~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only " |
||
7308 | jlepiller | 1553 | #~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture." |
1554 | #~ msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 1555 | #~ "<option>--enable-dist-host-only</option> : Si vous n'avez pas installé " |
1556 | #~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette " |
||
1557 | #~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. " |
||
1558 | #~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les" |
||
1559 | #~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce " |
||
1560 | #~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de" |
||
1561 | #~ " l'hôte." |
||
7308 | jlepiller | 1562 | |
1563 | #~ msgid "" |
||
1564 | #~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if " |
||
1565 | #~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against " |
||
1566 | #~ "<xref linkend=\"libffi\"/>." |
||
1567 | #~ msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 1568 | #~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option> : utilisez" |
1569 | #~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée " |
||
1570 | #~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>." |
||
7308 | jlepiller | 1571 | |
1572 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1573 | #~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although " |
1574 | #~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the " |
||
1575 | #~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, " |
||
1576 | #~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> " |
||
1577 | #~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find " |
||
1578 | #~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, " |
||
1579 | #~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been " |
||
1580 | #~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Omit " |
||
7334 | jlepiller | 1581 | #~ "this command if you did not install a system version of <xref " |
1582 | #~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>." |
||
7308 | jlepiller | 1583 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 1584 | #~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command> : Bien" |
1585 | #~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>" |
||
1586 | #~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename " |
||
1587 | #~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par " |
||
7308 | jlepiller | 1588 | #~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne " |
1589 | #~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique " |
||
7323 | jlepiller | 1590 | #~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si " |
1591 | #~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename " |
||
1592 | #~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous" |
||
1593 | #~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-" |
||
1594 | #~ "old\"/></emphasis>" |
||
7308 | jlepiller | 1595 | |
1596 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 1597 | #~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, " |
1598 | #~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, " |
||
1599 | #~ "libtest), all containing a hash in their names." |
||
7308 | jlepiller | 1600 | #~ msgstr "" |
1601 | #~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, " |
||
1602 | #~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, " |
||
1603 | #~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom." |