Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7750 | Rev 7752 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7751 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 09:32+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7751 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1548322371.965801\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7751 jlepiller 28
msgid "366f049777e00d0d6f15d25895485efb"
29
msgstr "366f049777e00d0d6f15d25895485efb"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7751 jlepiller 33
#| msgid "102 MB"
34
msgid "152 MB"
35
msgstr "152 Mo"
7257 jlepiller 36
 
37
#. type: Content of the rust-buildsize entity
7751 jlepiller 38
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:16
39
#, fuzzy
40
#| msgid ""
41
#| "6.5 GB (679 MB installed) including 270MB of ~/.cargo files for the user "
42
#| "building this (add 1.4GB if running the tests)"
7308 jlepiller 43
msgid ""
7751 jlepiller 44
"6.2 GB (475 MB installed) including 295MB of ~/.cargo files for the user "
45
"building this. Add 1.5GB if installing the documentation (an extra 314MB is "
46
"installed), and 2.0GB if running the tests"
7308 jlepiller 47
msgstr ""
7627 jlepiller 48
"6.5 Go (679 Mo installés), dont 270 Mo de fichiers ~/.cargo pour les "
49
"utilisateurs qui le construisent (plus 1.4 Go si vous lancez les tests)"
7257 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of the rust-time entity
7751 jlepiller 52
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:17
53
#, fuzzy
54
#| msgid "27 SBU (add 13 SBU for tests, both with 4 processors)"
55
msgid ""
56
"34 SBU (add 3 SBU if installing the documentation and 15 SBU for tests, both"
57
" with 4 processors)"
7308 jlepiller 58
msgstr ""
7627 jlepiller 59
"27 SBU (plus 13 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 60
 
61
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7751 jlepiller 62
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:24
7620 jlepiller 63
#| msgid ""
7751 jlepiller 64
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-01-23 "
65
#| "11:05:19 +0000 (Wed, 23 Jan 2019) $</date>"
7257 jlepiller 66
msgid ""
7751 jlepiller 67
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-01-24 "
68
"19:09:29 +0000 (Thu, 24 Jan 2019) $</date>"
7257 jlepiller 69
msgstr ""
7751 jlepiller 70
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-01-24 "
71
"19:09:29 +0000 (Thu, 24 Jan 2019) $</date>"
7257 jlepiller 72
 
73
#. type: Content of: <sect1><title>
7751 jlepiller 74
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:28
7257 jlepiller 75
msgid "Rustc-&rust-version;"
76
msgstr "Rustc-&rust-version;"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7751 jlepiller 79
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:31
7257 jlepiller 80
msgid "Rust"
81
msgstr "Rust"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7751 jlepiller 84
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:35
7257 jlepiller 85
msgid "Introduction to Rust"
86
msgstr "Introduction à Rust"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 89
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
7257 jlepiller 90
msgid ""
7323 jlepiller 91
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
92
" safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 93
msgstr ""
94
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
95
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 98
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:43
99
#, fuzzy
100
#| msgid ""
101
#| "This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
102
#| "large and slow package to build, and is at the moment only required by five "
103
#| "packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be"
104
#| " updated when that is necessary."
7257 jlepiller 105
msgid ""
7751 jlepiller 106
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
107
"large and slow package to build, and is at the moment only required by five "
108
"packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be"
109
" updated when that is necessary (either to fix problems, or to allow a new "
110
"version of <application>firefox</application> to build)."
111
msgstr ""
112
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme "
113
"c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé "
114
"que par cinq paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il ne "
115
"devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire."
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
118
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:51
119
msgid ""
7323 jlepiller 120
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
7421 jlepiller 121
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many "
122
"cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of "
123
"the build, so you cannot compile it without an internet connection."
7257 jlepiller 124
msgstr ""
125
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
126
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
127
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7323 jlepiller 128
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
129
" sans connexion internet."
7257 jlepiller 130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 132
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:59
7257 jlepiller 133
msgid ""
7751 jlepiller 134
"These crates will then remain in various forms (cache, directories of "
135
"extracted source), in <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename> for "
136
"ever more. It is common for large <application>rust</application> packages "
137
"to use multiple versions of some crates. If you purge the files before "
138
"updating this package, very few crates will need to be updated by the "
139
"packages in this book which use it (and they will be downloaded as "
140
"required). But if you retain an older version as a fallback option and then "
141
"use it (that would require <emphasis>not</emphasis> building in <filename "
142
"class=\"directory\">/usr</filename>), it is likely that it will then have to"
143
" re download some crates. For a full download (i.e. starting with an empty "
144
"or missing <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename>)  downloading "
145
"the external cargo files for this version only takes a minute or so on a "
146
"fast network."
147
msgstr ""
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
150
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:76
151
msgid ""
152
"When you upgrade to a newer version, the new libraries will have various "
153
"hashes in their names and therefore there will be a mix of versions but only"
154
" one of each will be usable. A binary distribution would use its package "
155
"manager to delete all the old <application>rust</application> installation "
156
"before updating. You may wish to do the same to save space."
157
msgstr ""
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
160
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:85
161
msgid ""
7257 jlepiller 162
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
163
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
164
"to just using one core while waiting for a library to compile."
165
msgstr ""
166
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
167
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7323 jlepiller 168
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
169
" se compile."
7257 jlepiller 170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:91
7257 jlepiller 173
msgid ""
174
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 175
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 176
msgstr ""
7308 jlepiller 177
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
178
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 179
 
7344 jlepiller 180
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7751 jlepiller 181
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:97
7344 jlepiller 182
msgid ""
7627 jlepiller 183
"Rustc defaults to building for ALL supported architectures, using a shipped "
7729 jlepiller 184
"copy of LLVM. In BLFS the build is only for the X86 architecture.  If you "
185
"intend to develop rust crates, this build may not be good enough for your "
186
"purposes."
7627 jlepiller 187
msgstr ""
188
"Rustc construit par défaut pour toutes les architectures supportées, avec "
189
"une copie embarquée de LLVM. Dans BLFS la construction n'est utile que pour "
7729 jlepiller 190
"l'architecture X86. Si vous voulez développer des crates rust, cette "
191
"construction peut ne pas vous satisfaire."
7627 jlepiller 192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7751 jlepiller 194
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:104
7627 jlepiller 195
msgid ""
7751 jlepiller 196
"Unlike with previous versions, the build times of this version when repeated"
197
" on the same machine seem reasonably consistent."
7344 jlepiller 198
msgstr ""
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7751 jlepiller 201
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:108
7344 jlepiller 202
msgid ""
7425 jlepiller 203
"Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package.  "
204
"This is because running the install as root not only downloads all of the "
205
"cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a "
7627 jlepiller 206
"very long time recompiling. Using this method saves a lot of time, at the "
207
"cost of extra disk space."
7344 jlepiller 208
msgstr ""
7423 jlepiller 209
"De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce "
210
"paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge "
211
"tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) "
7425 jlepiller 212
"puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit "
7627 jlepiller 213
"de beaucoup le temps de construction au prix d'un espace disque plus "
214
"important."
7344 jlepiller 215
 
7257 jlepiller 216
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7751 jlepiller 217
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:118
7257 jlepiller 218
msgid "Package Information"
219
msgstr "Informations sur le paquet"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7751 jlepiller 222
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:122
7257 jlepiller 223
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
224
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7751 jlepiller 227
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:127
7257 jlepiller 228
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
229
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7751 jlepiller 232
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:132
7257 jlepiller 233
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
234
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7751 jlepiller 237
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:137
7257 jlepiller 238
msgid "Download size: &rust-size;"
239
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7751 jlepiller 242
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:142
7257 jlepiller 243
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
244
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7751 jlepiller 247
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:147
7257 jlepiller 248
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
249
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7751 jlepiller 252
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:152
7257 jlepiller 253
msgid "Rust Dependencies"
254
msgstr "Dépendances de Rust"
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7751 jlepiller 257
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:154
7257 jlepiller 258
msgid "Required"
259
msgstr "Requises"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 262
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:156
7729 jlepiller 263
msgid ""
264
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
265
"linkend=\"libssh2\"/>, and <xref linkend=\"python2\"/>"
266
msgstr ""
267
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
268
"linkend=\"libssh2\"/> et <xref linkend=\"python2\"/>"
7257 jlepiller 269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7751 jlepiller 271
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:169
7257 jlepiller 272
msgid "Optional"
273
msgstr "Facultatives"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 276
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:171
277
#, fuzzy
278
#| msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (recommended if running the testsuite)"
279
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by the testsuite if it is present)"
7627 jlepiller 280
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (recommandé pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 283
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:175
7257 jlepiller 284
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
285
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7751 jlepiller 288
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:180
7257 jlepiller 289
msgid "Installation of Rust"
290
msgstr "Installation de Rust"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 293
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:183
7257 jlepiller 294
msgid ""
7308 jlepiller 295
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
7751 jlepiller 296
"configure the build. Unlike with previous releases, where even quite old "
297
"system versions of <application>LLVM</application>worked well, this version "
298
"ships with a development version and using the current <xref "
299
"linkend=\"llvm\"/> release is known to result in breakage in some "
300
"circumstances."
7257 jlepiller 301
msgstr ""
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7751 jlepiller 304
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:191
7257 jlepiller 305
#, no-wrap
7751 jlepiller 306
#| msgid ""
307
#| "<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
308
#| "# see config.toml.example for more possible options\n"
309
#| "[llvm]\n"
310
#| "targets = \"X86\"\n"
311
#| "\n"
312
#| "# When using system llvm prefer shared libraries\n"
313
#| "link-shared = true\n"
314
#| "\n"
315
#| "[build]\n"
316
#| "# install cargo as well as rust\n"
317
#| "extended = true\n"
318
#| "\n"
319
#| "[install]\n"
320
#| "prefix = \"/usr\"\n"
321
#| "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
322
#| "\n"
323
#| "[rust]\n"
324
#| "channel = \"stable\"\n"
325
#| "rpath = false\n"
326
#| "\n"
327
#| "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
328
#| "# so disable codegen tests\n"
329
#| "codegen-tests = false\n"
330
#| "\n"
331
#| "[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
332
#| "# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
333
#| "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
334
#| "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
335
#| "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
336
#| "\n"
337
#| "EOF</userinput>"
7257 jlepiller 338
msgid ""
7563 jlepiller 339
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 340
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 341
"[llvm]\n"
7751 jlepiller 342
"\n"
343
"# use ninja\n"
344
"ninja = true\n"
345
"\n"
7308 jlepiller 346
"targets = \"X86\"\n"
7751 jlepiller 347
"# When compiling LLVM, the experimental targets (WebAssembly\n"
348
"# and RISCV) are built by default - omit them\n"
349
"experimental-targets = \"\"\n"
7308 jlepiller 350
"\n"
7751 jlepiller 351
"[build]\n"
352
"# omiti HTML docs to save time and space (comment this to build them)\n"
353
"docs = false\n"
7421 jlepiller 354
"\n"
7308 jlepiller 355
"# install cargo as well as rust\n"
356
"extended = true\n"
357
"\n"
358
"[install]\n"
359
"prefix = \"/usr\"\n"
7751 jlepiller 360
"# docdir is used even if the full awesome docs are not installed\n"
7344 jlepiller 361
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
362
"\n"
363
"[rust]\n"
7308 jlepiller 364
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 365
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 366
"\n"
367
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
368
"# so disable codegen tests\n"
369
"codegen-tests = false\n"
370
"\n"
7751 jlepiller 371
"# get a trace if there is an Internal Compiler Exception\n"
372
"backtrace-on-ice = true\n"
7421 jlepiller 373
"\n"
7308 jlepiller 374
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 375
msgstr ""
7563 jlepiller 376
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 377
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 378
"[llvm]\n"
7751 jlepiller 379
"\n"
380
"# use ninja\n"
381
"ninja = true\n"
382
"\n"
7308 jlepiller 383
"targets = \"X86\"\n"
7751 jlepiller 384
"# When compiling LLVM, the experimental targets (WebAssembly\n"
385
"# and RISCV) are built by default - omit them\n"
386
"experimental-targets = \"\"\n"
7308 jlepiller 387
"\n"
7751 jlepiller 388
"[build]\n"
389
"# omiti HTML docs to save time and space (comment this to build them)\n"
390
"docs = false\n"
7421 jlepiller 391
"\n"
7308 jlepiller 392
"# install cargo as well as rust\n"
393
"extended = true\n"
394
"\n"
395
"[install]\n"
396
"prefix = \"/usr\"\n"
7751 jlepiller 397
"# docdir is used even if the full awesome docs are not installed\n"
7344 jlepiller 398
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
399
"\n"
400
"[rust]\n"
7308 jlepiller 401
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 402
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 403
"\n"
404
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
405
"# so disable codegen tests\n"
406
"codegen-tests = false\n"
407
"\n"
7751 jlepiller 408
"# get a trace if there is an Internal Compiler Exception\n"
409
"backtrace-on-ice = true\n"
7421 jlepiller 410
"\n"
7308 jlepiller 411
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 414
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:229
7257 jlepiller 415
msgid ""
7308 jlepiller 416
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
417
"commands:"
7257 jlepiller 418
msgstr ""
7308 jlepiller 419
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
420
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 421
 
7308 jlepiller 422
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7751 jlepiller 423
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:233
7308 jlepiller 424
#, no-wrap
7751 jlepiller 425
#| msgid ""
426
#| "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
427
#| "./x.py build</userinput>"
7425 jlepiller 428
msgid ""
429
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
7751 jlepiller 430
"./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>"
7425 jlepiller 431
msgstr ""
432
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
7751 jlepiller 433
"./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>"
7308 jlepiller 434
 
7750 jlepiller 435
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7751 jlepiller 436
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:238
437
#, fuzzy
438
#| msgid ""
439
#| "The testsuite will generate some messages in the <phrase "
440
#| "revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
441
#| "journal</phrase> for traps on invalid opcodes, and for segmentation faults."
442
#| "  In themselves these are nothing to worry about, although if the output "
443
#| "from the testsuite reports tests which FAIL with such faults then there may "
444
#| "be a problem."
7421 jlepiller 445
msgid ""
7750 jlepiller 446
"The testsuite will generate some messages in the <phrase "
447
"revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
448
"journal</phrase> for traps on invalid opcodes, and for segmentation faults."
7751 jlepiller 449
"  In themselves these are nothing to worry about, just a way for the test to"
450
" be terminated. But if the output from the testsuite reports tests which "
451
"FAIL with segmentation faults (signal 11) then there may be a problem."
7421 jlepiller 452
msgstr ""
7751 jlepiller 453
"La suite de tests générera certains messages dans le <phrase "
454
"revision=\"sysv\">journal système</phrase><phrase "
455
"revision=\"systemd\">journal systemd</phrase> à propos de capture d'opcodes "
456
"invalides, et d'erreurs de segmentation. En soit il n'y a rien à craindre, "
457
"mais si la sortie de la suite de tests rapporte des tests qui échouent avec "
458
"ces erreurs, il y a un problème."
7421 jlepiller 459
 
7750 jlepiller 460
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 461
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:250
462
#, fuzzy
463
#| msgid ""
464
#| "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
465
#| "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
7421 jlepiller 466
msgid ""
7729 jlepiller 467
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast | tee "
468
"rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available "
7751 jlepiller 469
"CPUs."
7257 jlepiller 470
msgstr ""
7751 jlepiller 471
"Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
472
"test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
473
"CPU disponibles."
7257 jlepiller 474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 476
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:256
7308 jlepiller 477
msgid ""
7751 jlepiller 478
"The instructions above do not build ARM compilers, so the testsuite "
479
"<emphasis>will</emphasis> fail and the tests will be reported to end in "
480
"error, with a backtrace of the last failing test. On a good run, 3 tests "
481
"which need Thumb (ARM) compilers will fail, all in <filename "
482
"class=\"directory\">ui/issues</filename> for issues 37131, 49851 and 50993."
483
"  Occasionally a fourth test, in run-make, 'sysroot-crates-are-unstable', "
484
"has been known to fail.  That is probably harmless. As with all large "
485
"testsuites, other tests might fail on some machines - if the number of "
486
"failures is in the single digits, check the log for 'FAILED' and review "
487
"lines above that. Any mention of SIGSEGV or signal 11 in a failing test is a"
488
" cause for concern."
7308 jlepiller 489
msgstr ""
7751 jlepiller 490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
492
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:270
493
#, fuzzy
494
#| msgid ""
495
#| "If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
496
#| "number of tests which were considered by running:"
497
msgid ""
498
"Therefore, you should determine the number of tests, failures, etc. The "
499
"total number of tests which were considered is found by running:"
500
msgstr ""
7308 jlepiller 501
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
502
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7751 jlepiller 505
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:274
7308 jlepiller 506
#, no-wrap
7323 jlepiller 507
msgid ""
7627 jlepiller 508
"<command>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { "
509
"print sum }'</command>"
7323 jlepiller 510
msgstr ""
7627 jlepiller 511
"<command>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { "
512
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 515
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:277
516
#, fuzzy
517
#| msgid ""
518
#| "That should report 17101 tests. Similarly, the total tests which failed can "
519
#| "be found by running:"
7308 jlepiller 520
msgid ""
7751 jlepiller 521
"That should report 15795 tests. Similarly, the total tests which failed can "
7308 jlepiller 522
"be found by running:"
523
msgstr ""
7627 jlepiller 524
"Cela devrait rapporter 17101 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
7323 jlepiller 525
" être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7751 jlepiller 528
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:281
7308 jlepiller 529
#, no-wrap
7323 jlepiller 530
msgid ""
7627 jlepiller 531
"<command>grep '^test result:' rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
7323 jlepiller 532
"print sum }'</command>"
533
msgstr ""
7627 jlepiller 534
"<command>grep '^test result:' rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
7323 jlepiller 535
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 538
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:284
539
#, fuzzy
540
#| msgid ""
541
#| "And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
542
#| "ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
543
#| "out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
544
#| "total."
7308 jlepiller 545
msgid ""
546
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
547
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
7751 jlepiller 548
"out' but both are probably zero). The breakdown does not quite match the "
549
"overall total."
7308 jlepiller 550
msgstr ""
551
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7323 jlepiller 552
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
553
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 554
"somme ne correspond pas au total."
555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 557
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:290
7421 jlepiller 558
msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:"
7257 jlepiller 559
msgstr ""
7423 jlepiller 560
"Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode "
561
"DESTDIR&nbsp;:"
7421 jlepiller 562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7751 jlepiller 564
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:293
7421 jlepiller 565
#, no-wrap
7620 jlepiller 566
msgid ""
567
"<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &amp;&amp;\n"
7729 jlepiller 568
"DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install &amp;&amp;\n"
7620 jlepiller 569
"unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>"
570
msgstr ""
571
"<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &amp;&amp;\n"
7729 jlepiller 572
"DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install &amp;&amp;\n"
7620 jlepiller 573
"unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>"
7421 jlepiller 574
 
575
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 576
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:298
7421 jlepiller 577
msgid ""
578
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install "
579
"the files from the DESTDIR:"
580
msgstr ""
7323 jlepiller 581
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
7423 jlepiller 582
"class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du "
583
"DESTDIR&nbsp;:"
7257 jlepiller 584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7751 jlepiller 586
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:302
7257 jlepiller 587
#, no-wrap
7421 jlepiller 588
msgid ""
7425 jlepiller 589
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
590
"cp -a install/* /</userinput>"
7421 jlepiller 591
msgstr ""
7425 jlepiller 592
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
593
"cp -a install/* /</userinput>"
7257 jlepiller 594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7751 jlepiller 596
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:308
7257 jlepiller 597
msgid "Command Explanations"
598
msgstr "Explication des commandes"
599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 601
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:311
7257 jlepiller 602
msgid ""
7323 jlepiller 603
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
7421 jlepiller 604
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
605
"Unfortunately, rust insists on installing source files for these below "
606
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 607
msgstr ""
7308 jlepiller 608
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
7423 jlepiller 609
"les compilateurs croisés (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
610
"Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous "
611
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 614
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:318
7323 jlepiller 615
msgid ""
616
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 617
msgstr ""
7308 jlepiller 618
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 619
 
620
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 621
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:322
7257 jlepiller 622
msgid ""
7308 jlepiller 623
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
624
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
625
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 626
msgstr ""
7308 jlepiller 627
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
628
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
629
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
630
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 633
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:328
7257 jlepiller 634
msgid ""
7344 jlepiller 635
"<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be"
636
" run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH "
637
"entries to all of the ELF files, which produces very messy output from "
638
"<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, "
639
"even if they have been deleted from there after the install."
640
msgstr ""
641
"<command>rpath = false</command>&nbsp;: par défaut, <command>rust</command> "
642
"peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. "
643
"Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une"
644
" sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les "
645
"bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été "
646
"supprimées de là après l'installation."
647
 
648
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 649
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:347
7344 jlepiller 650
msgid ""
7425 jlepiller 651
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This "
652
"adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the "
653
"build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used."
654
" The reason why this is needed is not clear."
655
msgstr ""
656
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>&nbsp;:"
657
" Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà "
658
"passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à "
659
"inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire."
660
 
661
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 662
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:354
7425 jlepiller 663
msgid ""
7751 jlepiller 664
"<command>--exclude src/tools/miri</command>: For a long time, the miri crate"
665
" (an interpreter for the Midlevel Intermediate Representation)  has failed "
666
"to build on releases. It is optional, but the failure messages can persuade "
667
"people that the whole build failed."
668
msgstr ""
669
 
670
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
671
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:361
672
msgid ""
7308 jlepiller 673
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
674
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 675
msgstr ""
7308 jlepiller 676
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
677
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 678
 
7308 jlepiller 679
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 680
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:366
7308 jlepiller 681
msgid ""
682
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
683
"will not stop at the first error."
684
msgstr ""
685
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
686
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
687
 
7344 jlepiller 688
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 689
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:371
7344 jlepiller 690
msgid ""
7620 jlepiller 691
"<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>: On some systems, "
692
"cairo fails to link during the install because it cannot find libssh2.  This"
693
" seems to fix it, but again the reason why the problem occurs is not "
694
"understood."
695
msgstr ""
696
"<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>&nbsp;: Sur certains "
697
"systèmes, cairo échoue à se lier pendant l'installation parce qu'il ne "
698
"trouve pas libssh2. Cela semble corriger le problème, mais la raison en est "
699
"inconnue."
700
 
701
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 702
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:378
7620 jlepiller 703
msgid ""
7425 jlepiller 704
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>: This effects a "
705
"DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename "
706
"class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs"
707
" need an absolute path, passing 'install' will not work."
7344 jlepiller 708
msgstr ""
7428 jlepiller 709
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>&nbsp;: Cela fait "
710
"une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un "
711
"répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que "
712
"les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer "
713
"«&nbsp;install&nbsp;» ne fonctionnera pas."
7344 jlepiller 714
 
7421 jlepiller 715
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7751 jlepiller 716
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:385
7421 jlepiller 717
msgid ""
7425 jlepiller 718
"<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run "
719
"by a regular user, who owns the files. For security, change their owner "
720
"before doing a simple copy to install them."
7421 jlepiller 721
msgstr ""
7428 jlepiller 722
"<command>chown -R root:root install</command>&nbsp;: l'installation DESTDIR "
723
"a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par "
7423 jlepiller 724
"sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les "
725
"installer."
7421 jlepiller 726
 
7257 jlepiller 727
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7751 jlepiller 728
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:393
7257 jlepiller 729
msgid "Contents"
730
msgstr "Contents"
731
 
732
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7751 jlepiller 733
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:396
7260 jlepiller 734
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 735
msgstr "Programmes installés"
736
 
737
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7751 jlepiller 738
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:397
7260 jlepiller 739
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 740
msgstr "Bibliothèques installées"
741
 
742
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7751 jlepiller 743
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:398
7260 jlepiller 744
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 745
msgstr "Répertoires installés"
746
 
747
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7751 jlepiller 748
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:402
7627 jlepiller 749
msgid ""
750
"cargo-clippy, cargo-fmt, cargo, clippy-driver, rls, rust-gdb, rust-lldb, "
751
"rustc, rustdoc, rustfmt."
752
msgstr ""
753
"cargo-clippy, cargo-fmt, cargo, clippy-driver, rls, rust-gdb, rust-lldb, "
754
"rustc, rustdoc, rustfmt."
7257 jlepiller 755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7751 jlepiller 757
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:405
7308 jlepiller 758
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
759
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7751 jlepiller 762
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:408
7257 jlepiller 763
msgid ""
7323 jlepiller 764
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
765
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 766
msgstr ""
7323 jlepiller 767
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
768
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 769
 
770
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7751 jlepiller 771
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:417
7257 jlepiller 772
msgid "Short Descriptions"
773
msgstr "Descriptions courtes"
774
 
775
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7751 jlepiller 776
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:422
7627 jlepiller 777
msgid "<command>cargo-clippy</command>"
778
msgstr "<command>cargo-clippy</command>"
779
 
780
#. type: Content of:
781
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7751 jlepiller 782
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:425
7627 jlepiller 783
msgid "provides lint checks for a cargo package."
784
msgstr "fournit des tests de formatage pour un paquet cargo."
785
 
786
#. type: Content of:
787
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7751 jlepiller 788
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:428
7627 jlepiller 789
msgid "cargo-clippy"
790
msgstr "cargo-clippy"
791
 
792
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7751 jlepiller 793
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:434
7421 jlepiller 794
msgid "<command>cargo-fmt</command>"
795
msgstr "<command>cargo-fmt</command>"
796
 
797
#. type: Content of:
798
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7751 jlepiller 799
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:437
7421 jlepiller 800
msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt."
801
msgstr ""
7423 jlepiller 802
"formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt."
7421 jlepiller 803
 
804
#. type: Content of:
805
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7751 jlepiller 806
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:441
7421 jlepiller 807
msgid "cargo-fmt"
808
msgstr "cargo-fmt"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7751 jlepiller 811
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:447
7308 jlepiller 812
msgid "<command>cargo</command>"
813
msgstr "<command>cargo</command>"
814
 
7323 jlepiller 815
#. type: Content of:
816
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7751 jlepiller 817
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:450
7308 jlepiller 818
msgid "is the Package Manager for Rust."
819
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
820
 
7323 jlepiller 821
#. type: Content of:
822
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7751 jlepiller 823
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:453
7308 jlepiller 824
msgid "cargo"
825
msgstr "cargo"
826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7751 jlepiller 828
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:459
7627 jlepiller 829
msgid "<command>clippy-driver</command>"
830
msgstr "<command>clippy-driver</command>"
831
 
832
#. type: Content of:
833
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7751 jlepiller 834
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:462
7627 jlepiller 835
msgid "provides lint checks for Rust."
836
msgstr "fournit des tests de formatage pour Rust."
837
 
838
#. type: Content of:
839
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7751 jlepiller 840
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:465
7627 jlepiller 841
msgid "clippy-driver"
842
msgstr "clippy-driver"
843
 
844
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7751 jlepiller 845
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:471
7344 jlepiller 846
msgid "<command>rls</command>"
847
msgstr "<command>rls</command>"
848
 
849
#. type: Content of:
850
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7751 jlepiller 851
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:474
7344 jlepiller 852
msgid ""
853
"is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs,"
854
" editors, and other tools with information about Rust programs."
855
msgstr ""
856
"est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour "
857
"fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et "
858
"d'autres outils."
859
 
860
#. type: Content of:
861
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7751 jlepiller 862
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:479
7344 jlepiller 863
msgid "rls"
864
msgstr "rls"
865
 
866
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7751 jlepiller 867
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:485
7257 jlepiller 868
msgid "<command>rust-gdb</command>"
869
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
870
 
7323 jlepiller 871
#. type: Content of:
872
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7751 jlepiller 873
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:488
7421 jlepiller 874
msgid ""
875
"is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules "
876
"installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
877
msgstr ""
7423 jlepiller 878
"est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python"
879
" installés dans <filename "
880
"class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
7257 jlepiller 881
 
7323 jlepiller 882
#. type: Content of:
883
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7751 jlepiller 884
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:493
7257 jlepiller 885
msgid "rust-gdb"
886
msgstr "rust-gdb"
887
 
888
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7751 jlepiller 889
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:499
7257 jlepiller 890
msgid "<command>rust-lldb</command>"
891
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
892
 
7323 jlepiller 893
#. type: Content of:
894
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7751 jlepiller 895
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:502
7421 jlepiller 896
msgid ""
897
"is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)  pulling in the Python "
898
"pretty-printing modules."
7423 jlepiller 899
msgstr ""
900
"est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère"
901
" les modules d'affichage Python."
7257 jlepiller 902
 
7323 jlepiller 903
#. type: Content of:
904
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7751 jlepiller 905
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:506
7257 jlepiller 906
msgid "rust=lldb"
907
msgstr "rust=lldb"
908
 
909
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7751 jlepiller 910
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:512
7257 jlepiller 911
msgid "<command>rustc</command>"
912
msgstr "<command>rustc</command>"
913
 
7323 jlepiller 914
#. type: Content of:
915
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7751 jlepiller 916
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:515
7257 jlepiller 917
msgid "is the rust compiler."
918
msgstr "est le compilateur rust."
919
 
7323 jlepiller 920
#. type: Content of:
921
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7751 jlepiller 922
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:518
7257 jlepiller 923
msgid "rustc"
924
msgstr "rustc"
925
 
926
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7751 jlepiller 927
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:524
7257 jlepiller 928
msgid "<command>rustdoc</command>"
929
msgstr "<command>rustdoc</command>"
930
 
7323 jlepiller 931
#. type: Content of:
932
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7751 jlepiller 933
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:527
7257 jlepiller 934
msgid "generates documentation from rust source code."
935
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
936
 
7323 jlepiller 937
#. type: Content of:
938
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7751 jlepiller 939
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:530
7257 jlepiller 940
msgid "rustdoc"
941
msgstr "rustdoc"
942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7751 jlepiller 944
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:536
7421 jlepiller 945
msgid "<command>rustfmt</command>"
946
msgstr "<command>rustfmt</command>"
947
 
948
#. type: Content of:
949
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7751 jlepiller 950
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:539
7421 jlepiller 951
msgid "formats rust code."
7423 jlepiller 952
msgstr "formatte du code rust."
7421 jlepiller 953
 
954
#. type: Content of:
955
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7751 jlepiller 956
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:542
7421 jlepiller 957
msgid "rustfmt"
958
msgstr "rustfmt"
959
 
960
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7751 jlepiller 961
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:548
7323 jlepiller 962
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
963
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 964
 
7323 jlepiller 965
#. type: Content of:
966
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7751 jlepiller 967
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:551
7323 jlepiller 968
msgid ""
969
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 970
msgstr ""
971
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
972
"portables."
973
 
7323 jlepiller 974
#. type: Content of:
975
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7751 jlepiller 976
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:554
7257 jlepiller 977
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
978
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 979
 
7751 jlepiller 980
#~ msgid "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65"
981
#~ msgstr "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65"
982
 
983
#~ msgid "101 MB"
984
#~ msgstr "101 Mo"
985
 
7750 jlepiller 986
#~ msgid ""
7751 jlepiller 987
#~ "Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
988
#~ "build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
989
#~ "required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
990
#~ " to adequately explain the variations."
991
#~ msgstr ""
992
#~ "Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une "
993
#~ "vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut "
994
#~ "s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils "
995
#~ "ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes "
996
#~ "les variations."
997
 
998
#~ msgid "Recommended"
999
#~ msgstr "Recommandées"
1000
 
1001
#~ msgid ""
1002
#~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
1003
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
1004
#~ msgstr ""
1005
#~ "<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec "
1006
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
1007
 
1008
#~ msgid ""
1009
#~ "First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
1010
#~ "configure the build :"
1011
#~ msgstr ""
1012
#~ "Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
1013
#~ "configurera la construction&nbsp;:"
1014
 
1015
#~ msgid ""
1016
#~ "The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because"
1017
#~ " of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a "
1018
#~ "message that the build completed successfully."
1019
#~ msgstr ""
1020
#~ "La construction rapportera un échec de construction de "
1021
#~ "<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour "
1022
#~ "«&nbsp;log&nbsp;» mais il devrait être suivit par un message indiquant que "
1023
#~ "la construction s'est bien fini."
1024
 
1025
#~ msgid ""
1026
#~ "To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast | tee "
1027
#~ "rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available "
1028
#~ "CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random order), "
1029
#~ "several will fail in BLFS: compile-fail/issue-37131.rs require a "
1030
#~ "thumbv6m-none-eabi compiler but the BLFS build does not cater for that, "
1031
#~ "ui/issue-49851/compiler-builtins-error.rs and ui/issue-50993.rs (both run "
1032
#~ "twice) require a thumbv7em-none-eabihf compiler, and seven tests in "
1033
#~ "debuginfo-gdb will fail because gdb-8.1 changed the output format.  If "
1034
#~ "<application>gdb</application> has not been installed, most of the gdb tests"
1035
#~ " will fail."
1036
#~ msgstr ""
1037
#~ "Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast |"
1038
#~ " tee rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
1039
#~ "utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
1040
#~ "(dans un ordre apparemment aléatoire), plusieurs échouent dans BLFS&nbsp;: "
1041
#~ "compile-fail/issue-37131.rs demande un compilateur pour thumbv6m-none-eabi, "
1042
#~ "mais la construction de BLFS ne le fournit pas, ui/issue-49851/compiler-"
1043
#~ "builtins-error.rs et ui/issue-50993.rs (lancés deux fois) requièrent un "
1044
#~ "compilateur thumbv7em-none-eabihf et sept tests de debuginfo-gdb échoueront "
1045
#~ "parce que le format de gdb-8.1 a changé. Si <application>gdb</application> "
1046
#~ "n'est pas installé, la plupart des tests gdb échoueront."
1047
 
1048
#~ msgid ""
1049
#~ "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
1050
#~ "<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
1051
#~ "entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
1052
#~ " to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
1053
#~ "on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
1054
#~ "against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
1055
#~ " be larger and take longer."
1056
#~ msgstr ""
1057
#~ "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>&nbsp;: la syntaxe de "
1058
#~ "<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-"
1059
#~ "config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être "
1060
#~ "utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-"
1061
#~ "gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32&nbsp;bits. La section complète"
1062
#~ " peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm "
1063
#~ "incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera "
1064
#~ "sera plus grande et prendra plus de temps."
1065
 
1066
#~ msgid ""
7750 jlepiller 1067
#~ "On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd "
1068
#~ "which is compiled at the start of the tests contains one or more opcodes "
1069
#~ "which are not implemented on this CPU family. These will be logged in the "
1070
#~ "<phrase revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase "
1071
#~ "revision=\"systemd\">systemd journal</phrase> and will be followed a few "
1072
#~ "minutes later by segmentation faults. Despite that, the tests continue to "
1073
#~ "run, apparently normally. But the system may reboot before the tests have "
1074
#~ "completed. The normal optimized libraries run without this problem."
1075
#~ msgstr ""
1076
#~ "Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de "
1077
#~ "libstd compilée au début des tests contient un opcode (ou plus) qui n'est "
1078
#~ "pas implémenté sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase"
1079
#~ " revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase "
1080
#~ "revision=\"systemd\">le journal systemd</phrase> et sera suivit quelques "
1081
#~ "minutes plus tard par des erreurs de segmentation. Cependant, les tests "
1082
#~ "continuent a priori normalement. Mais le système peut redémarrer avant la "
1083
#~ "fin des tests. Les bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce "
1084
#~ "problèmes."
1085
 
1086
#~ msgid ""
1087
#~ "A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the "
1088
#~ "tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent "
1089
#~ "the system rebooting."
1090
#~ msgstr ""
1091
#~ "Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et "
1092
#~ "lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite"
1093
#~ " pas toujours le redémarrage du système."
1094
 
7646 jlepiller 1095
#~ msgid "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd"
1096
#~ msgstr "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd"
1097
 
7627 jlepiller 1098
#~ msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
1099
#~ msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
1100
 
1101
#~ msgid "95 MB"
1102
#~ msgstr "95 Mo"
1103
 
7620 jlepiller 1104
#~ msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
1105
#~ msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
1106
 
7495 jlepiller 1107
#~ msgid ""
7544 jlepiller 1108
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during "
1109
#~ "<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), "
7495 jlepiller 1110
#~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
1111
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
1112
#~ msgstr ""
7544 jlepiller 1113
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (requis par libgit pendant "
1114
#~ "<emphasis>certaines</emphasis> installations stables, mais pas pendant "
1115
#~ "d'autres), <package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit "
1116
#~ "avec -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7495 jlepiller 1117
 
7425 jlepiller 1118
#~ msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
1119
#~ msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
1120
 
1121
#~ msgid ""
1122
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
1123
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
1124
#~ msgstr ""
1125
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
1126
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
1127
 
1128
#~ msgid ""
1129
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, "
1130
#~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is "
1131
#~ "not an existing directory of this name left over from a previous install.  "
1132
#~ "By convention, BLFS builds in <filename "
1133
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another "
1134
#~ "location where you can write (and similarly change the commands used by "
1135
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR "
1136
#~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work."
1137
#~ msgstr ""
1138
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>&nbsp;: cela n'est pas strictement "
1139
#~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il"
1140
#~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation "
1141
#~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename "
1142
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre "
1143
#~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par "
1144
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que "
1145
#~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple "
1146
#~ "../RUST ne marchera pas."
1147
 
7421 jlepiller 1148
#~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
1149
#~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
1150
 
1151
#~ msgid "53 MB"
1152
#~ msgstr "53 Mo"
1153
 
1154
#~ msgid ""
1155
#~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the "
1156
#~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install "
1157
#~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build"
1158
#~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py "
1159
#~ "install</command> - but those methods are dangerous."
1160
#~ msgstr ""
1161
#~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez "
1162
#~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui "
1163
#~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation "
1164
#~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous "
1165
#~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer "
1166
#~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses."
1167
 
1168
#~ msgid ""
1169
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
1170
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
1171
#~ "[llvm]\n"
1172
#~ "targets = \"X86\"\n"
1173
#~ "\n"
1174
#~ "[build]\n"
1175
#~ "# install cargo as well as rust\n"
1176
#~ "extended = true\n"
1177
#~ "\n"
1178
#~ "[install]\n"
1179
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
1180
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
1181
#~ "\n"
1182
#~ "[rust]\n"
1183
#~ "channel = \"stable\"\n"
1184
#~ "rpath = false\n"
1185
#~ "EOF</userinput>"
1186
#~ msgstr ""
1187
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
1188
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
1189
#~ "[llvm]\n"
1190
#~ "targets = \"X86\"\n"
1191
#~ "\n"
1192
#~ "[build]\n"
1193
#~ "# install cargo as well as rust\n"
1194
#~ "extended = true\n"
1195
#~ "\n"
1196
#~ "[install]\n"
1197
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
1198
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
1199
#~ "\n"
1200
#~ "[rust]\n"
1201
#~ "channel = \"stable\"\n"
1202
#~ "rpath = false\n"
1203
#~ "EOF</userinput>"
1204
 
1205
#~ msgid ""
1206
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can "
1207
#~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this "
1208
#~ "command tells it to use that instead of the deprecated "
1209
#~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded "
1210
#~ "as experimental and problems may be encountered. Because "
1211
#~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the "
1212
#~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it "
1213
#~ "possible to find out what was reported."
1214
#~ msgstr ""
1215
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>&nbsp;: Comme rust "
1216
#~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans "
1217
#~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète "
1218
#~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être "
1219
#~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme "
1220
#~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur "
1221
#~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde "
1222
#~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé."
1223
 
1224
#~ msgid "is a Python wrapper script for gdb."
1225
#~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
1226
 
7344 jlepiller 1227
#~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
1228
#~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
1229
 
1230
#~ msgid "48 MB"
1231
#~ msgstr "48 Mo"
1232
 
7308 jlepiller 1233
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
1234
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
1235
 
1236
#~ msgid ""
1237
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7323 jlepiller 1238
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
1239
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
1240
#~ "<application>Rust</application>."
7308 jlepiller 1241
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1242
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
1243
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
1244
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 1245
#~ "<application>Rust</application>."
1246
 
1247
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1248
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1249
 
1250
#~ msgid ""
1251
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1252
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1253
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1254
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1255
#~ "./x.py build</userinput>"
1256
#~ msgstr ""
1257
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1258
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1259
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1260
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1261
#~ "./x.py build</userinput>"
1262
 
1263
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1264
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
1265
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
1266
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
1267
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
1268
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
1269
#~ " that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 1270
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1271
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
1272
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 1273
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7323 jlepiller 1274
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
1275
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
1276
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
7308 jlepiller 1277
 
1278
#~ msgid ""
1279
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1280
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1281
#~ "\n"
1282
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1283
#~ msgstr ""
1284
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1285
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1286
#~ "\n"
1287
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1288
 
1289
#~ msgid ""
1290
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
1291
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7323 jlepiller 1292
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
7308 jlepiller 1293
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1294
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
1295
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
1296
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
1297
#~ "bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 1298
 
1299
#~ msgid ""
1300
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
1301
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7323 jlepiller 1302
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
1303
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
1304
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 1305
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
1306
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1307
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
1308
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
1309
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
1310
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
1311
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
1312
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
1313
#~ " l'hôte."
7308 jlepiller 1314
 
1315
#~ msgid ""
1316
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
1317
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
1318
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
1319
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1320
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
1321
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
1322
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 1323
 
1324
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1325
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
1326
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
1327
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
1328
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
1329
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
1330
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
1331
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
1332
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
7334 jlepiller 1333
#~ "this command if you did not install a system version of <xref "
1334
#~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 1335
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1336
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
1337
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
1338
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
1339
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 1340
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
1341
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7323 jlepiller 1342
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
1343
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
1344
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
1345
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
1346
#~ "old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 1347
 
1348
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1349
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
1350
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
1351
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 1352
#~ msgstr ""
1353
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
1354
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
1355
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."