Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7646 | Rev 7741 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7729 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 09:22+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7729 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1546852963.331772\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7646 jlepiller 28
msgid "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65"
29
msgstr "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7646 jlepiller 33
msgid "101 MB"
34
msgstr "101 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7308 jlepiller 38
msgid ""
7627 jlepiller 39
"6.5 GB (679 MB installed) including 270MB of ~/.cargo files for the user "
40
"building this (add 1.4GB if running the tests)"
7308 jlepiller 41
msgstr ""
7627 jlepiller 42
"6.5 Go (679 Mo installés), dont 270 Mo de fichiers ~/.cargo pour les "
43
"utilisateurs qui le construisent (plus 1.4 Go si vous lancez les tests)"
7257 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the rust-time entity
46
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7627 jlepiller 47
msgid "27 SBU (add 13 SBU for tests, both with 4 processors)"
7308 jlepiller 48
msgstr ""
7627 jlepiller 49
"27 SBU (plus 13 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
7620 jlepiller 53
#| msgid ""
7729 jlepiller 54
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-10-18 "
55
#| "15:57:46 +0000 (Thu, 18 Oct 2018) $</date>"
7257 jlepiller 56
msgid ""
7729 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-01-07 "
58
"01:30:32 +0000 (Mon, 07 Jan 2019) $</date>"
7257 jlepiller 59
msgstr ""
7729 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-01-07 "
61
"01:30:32 +0000 (Mon, 07 Jan 2019) $</date>"
7257 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
65
msgid "Rustc-&rust-version;"
66
msgstr "Rustc-&rust-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
70
msgid "Rust"
71
msgstr "Rust"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
75
msgid "Introduction to Rust"
76
msgstr "Introduction à Rust"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
80
msgid ""
7323 jlepiller 81
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
82
" safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 83
msgstr ""
84
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
85
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
88
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
89
msgid ""
7323 jlepiller 90
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
7421 jlepiller 91
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many "
92
"cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of "
93
"the build, so you cannot compile it without an internet connection."
7257 jlepiller 94
msgstr ""
95
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
96
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
97
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7323 jlepiller 98
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
99
" sans connexion internet."
7257 jlepiller 100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
102
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
103
msgid ""
104
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
105
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
106
"to just using one core while waiting for a library to compile."
107
msgstr ""
108
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
109
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7323 jlepiller 110
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
111
" se compile."
7257 jlepiller 112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
114
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
115
msgid ""
116
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 117
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 118
msgstr ""
7308 jlepiller 119
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
120
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 121
 
7344 jlepiller 122
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
123
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
7729 jlepiller 124
#| msgid ""
125
#| "Rustc defaults to building for ALL supported architectures, using a shipped "
126
#| "copy of LLVM. In BLFS the build is only for the X86 architecture.  Rustc "
127
#| "still claims to require Python2, but that is only really necessary when "
128
#| "building some other architectures with the shipped LLVM. If you intend to "
129
#| "develop rust crates, this build may not be good enough for your purposes."
7344 jlepiller 130
msgid ""
7627 jlepiller 131
"Rustc defaults to building for ALL supported architectures, using a shipped "
7729 jlepiller 132
"copy of LLVM. In BLFS the build is only for the X86 architecture.  If you "
133
"intend to develop rust crates, this build may not be good enough for your "
134
"purposes."
7627 jlepiller 135
msgstr ""
136
"Rustc construit par défaut pour toutes les architectures supportées, avec "
137
"une copie embarquée de LLVM. Dans BLFS la construction n'est utile que pour "
7729 jlepiller 138
"l'architecture X86. Si vous voulez développer des crates rust, cette "
139
"construction peut ne pas vous satisfaire."
7627 jlepiller 140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7729 jlepiller 142
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:65
7627 jlepiller 143
msgid ""
7344 jlepiller 144
"Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
145
"build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
146
"required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
7421 jlepiller 147
" to adequately explain the variations."
7344 jlepiller 148
msgstr ""
7423 jlepiller 149
"Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une "
150
"vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut "
151
"s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils "
152
"ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes "
153
"les variations."
7344 jlepiller 154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7729 jlepiller 156
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:71
7344 jlepiller 157
msgid ""
7425 jlepiller 158
"Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package.  "
159
"This is because running the install as root not only downloads all of the "
160
"cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a "
7627 jlepiller 161
"very long time recompiling. Using this method saves a lot of time, at the "
162
"cost of extra disk space."
7344 jlepiller 163
msgstr ""
7423 jlepiller 164
"De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce "
165
"paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge "
166
"tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) "
7425 jlepiller 167
"puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit "
7627 jlepiller 168
"de beaucoup le temps de construction au prix d'un espace disque plus "
169
"important."
7344 jlepiller 170
 
7257 jlepiller 171
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7729 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:81
7257 jlepiller 173
msgid "Package Information"
174
msgstr "Informations sur le paquet"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7729 jlepiller 177
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:85
7257 jlepiller 178
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
179
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7729 jlepiller 182
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:90
7257 jlepiller 183
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
184
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7729 jlepiller 187
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:95
7257 jlepiller 188
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
189
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7729 jlepiller 192
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:100
7257 jlepiller 193
msgid "Download size: &rust-size;"
194
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7729 jlepiller 197
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:105
7257 jlepiller 198
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
199
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7729 jlepiller 202
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:110
7257 jlepiller 203
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
204
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7729 jlepiller 207
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:115
7257 jlepiller 208
msgid "Rust Dependencies"
209
msgstr "Dépendances de Rust"
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7729 jlepiller 212
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:117
7257 jlepiller 213
msgid "Required"
214
msgstr "Requises"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 217
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:119
218
#| msgid ""
219
#| "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
220
#| "linkend=\"libssh2\"/>"
221
msgid ""
222
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
223
"linkend=\"libssh2\"/>, and <xref linkend=\"python2\"/>"
224
msgstr ""
225
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
226
"linkend=\"libssh2\"/> et <xref linkend=\"python2\"/>"
7257 jlepiller 227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7729 jlepiller 229
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:125
7421 jlepiller 230
msgid "Recommended"
231
msgstr "Recommandées"
232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 234
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:127
7425 jlepiller 235
msgid ""
236
"<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
237
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
238
msgstr ""
7544 jlepiller 239
"<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec "
240
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7421 jlepiller 241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7729 jlepiller 243
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:131
7257 jlepiller 244
msgid "Optional"
245
msgstr "Facultatives"
246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 248
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:133
7627 jlepiller 249
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (recommended if running the testsuite)"
250
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (recommandé pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 253
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:137
7257 jlepiller 254
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
255
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7729 jlepiller 258
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:142
7257 jlepiller 259
msgid "Installation of Rust"
260
msgstr "Installation de Rust"
261
 
7308 jlepiller 262
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7729 jlepiller 263
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:146
7308 jlepiller 264
msgid ""
265
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
7563 jlepiller 266
"large and slow package to build, and is at the moment only required by three"
267
" packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only "
268
"be updated when that is necessary."
7308 jlepiller 269
msgstr ""
7563 jlepiller 270
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme "
271
"c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé "
272
"que par trois paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il ne "
273
"devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire."
7308 jlepiller 274
 
7257 jlepiller 275
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 276
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:154
7257 jlepiller 277
msgid ""
7308 jlepiller 278
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
279
"configure the build :"
7257 jlepiller 280
msgstr ""
7308 jlepiller 281
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
282
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7729 jlepiller 285
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:158
7257 jlepiller 286
#, no-wrap
287
msgid ""
7563 jlepiller 288
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 289
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 290
"[llvm]\n"
291
"targets = \"X86\"\n"
292
"\n"
7421 jlepiller 293
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
294
"link-shared = true\n"
295
"\n"
7308 jlepiller 296
"[build]\n"
297
"# install cargo as well as rust\n"
298
"extended = true\n"
299
"\n"
300
"[install]\n"
301
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 302
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
303
"\n"
304
"[rust]\n"
7308 jlepiller 305
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 306
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 307
"\n"
308
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
309
"# so disable codegen tests\n"
310
"codegen-tests = false\n"
311
"\n"
312
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
313
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
314
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
315
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
316
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
317
"\n"
7308 jlepiller 318
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 319
msgstr ""
7563 jlepiller 320
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 321
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 322
"[llvm]\n"
323
"targets = \"X86\"\n"
324
"\n"
7421 jlepiller 325
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
326
"link-shared = true\n"
327
"\n"
7308 jlepiller 328
"[build]\n"
329
"# install cargo as well as rust\n"
330
"extended = true\n"
331
"\n"
332
"[install]\n"
333
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 334
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
335
"\n"
336
"[rust]\n"
7308 jlepiller 337
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 338
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 339
"\n"
340
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
341
"# so disable codegen tests\n"
342
"codegen-tests = false\n"
343
"\n"
344
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
345
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
346
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
347
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
348
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
349
"\n"
7308 jlepiller 350
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 353
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:191
7257 jlepiller 354
msgid ""
7308 jlepiller 355
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
356
"commands:"
7257 jlepiller 357
msgstr ""
7308 jlepiller 358
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
359
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 360
 
7308 jlepiller 361
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7729 jlepiller 362
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:195
7308 jlepiller 363
#, no-wrap
7729 jlepiller 364
#| msgid ""
365
#| "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
366
#| "python3 ./x.py build</userinput>"
7425 jlepiller 367
msgid ""
368
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
7729 jlepiller 369
"./x.py build</userinput>"
7425 jlepiller 370
msgstr ""
371
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
7729 jlepiller 372
"./x.py build</userinput>"
7308 jlepiller 373
 
7257 jlepiller 374
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 375
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:199
7257 jlepiller 376
msgid ""
7421 jlepiller 377
"The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because"
378
" of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a "
379
"message that the build completed successfully."
380
msgstr ""
7423 jlepiller 381
"La construction rapportera un échec de construction de "
382
"<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour "
383
"«&nbsp;log&nbsp;» mais il devrait être suivit par un message indiquant que "
384
"la construction s'est bien fini."
7421 jlepiller 385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7729 jlepiller 387
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:206
388
#| msgid ""
389
#| "On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd "
390
#| "which is compiled at the start of the tests contains two opcodes which are "
391
#| "not implemented on this CPU family. These will be logged in the <phrase "
392
#| "revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
393
#| "journal</phrase> and will be followed a few minutes later by segmentation "
394
#| "faults. Despite that, the tests continue to run, apparently normally. But "
395
#| "the system may reboot before the tests have completed. The normal optimized "
396
#| "libraries run without this problem."
7421 jlepiller 397
msgid ""
398
"On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd "
7729 jlepiller 399
"which is compiled at the start of the tests contains one or more opcodes "
400
"which are not implemented on this CPU family. These will be logged in the "
401
"<phrase revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase "
402
"revision=\"systemd\">systemd journal</phrase> and will be followed a few "
403
"minutes later by segmentation faults. Despite that, the tests continue to "
404
"run, apparently normally. But the system may reboot before the tests have "
405
"completed. The normal optimized libraries run without this problem."
7421 jlepiller 406
msgstr ""
7423 jlepiller 407
"Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de "
7729 jlepiller 408
"libstd compilée au début des tests contient un opcode (ou plus) qui n'est "
409
"pas implémenté sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase"
410
" revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase "
411
"revision=\"systemd\">le journal systemd</phrase> et sera suivit quelques "
412
"minutes plus tard par des erreurs de segmentation. Cependant, les tests "
413
"continuent a priori normalement. Mais le système peut redémarrer avant la "
414
"fin des tests. Les bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce "
415
"problèmes."
7421 jlepiller 416
 
417
#.  systemd apparently handles this with systemd-coredump
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7729 jlepiller 419
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:217
7421 jlepiller 420
msgid ""
421
"A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the "
422
"tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent "
423
"the system rebooting."
424
msgstr ""
7423 jlepiller 425
"Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et "
426
"lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite"
427
" pas toujours le redémarrage du système."
7421 jlepiller 428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 430
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:225
431
#| msgid ""
432
#| "To run the tests issue <command>python3 ./x.py test --verbose --no-fail-fast"
433
#| " | tee rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all "
434
#| "available CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random "
435
#| "order), several will fail in BLFS: compile-fail/issue-37131.rs require a "
436
#| "thumbv6m-none-eabi compiler but the BLFS build does not cater for that, "
437
#| "ui/issue-49851/compiler-builtins-error.rs and ui/issue-50993.rs (both run "
438
#| "twice) require a thumbv7em-none-eabihf compiler, and seven tests in "
439
#| "debuginfo-gdb will fail because gdb-8.1 changed the output format.  If "
440
#| "<application>gdb</application> has not been installed, most of the gdb tests"
441
#| " will fail."
7421 jlepiller 442
msgid ""
7729 jlepiller 443
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast | tee "
444
"rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available "
445
"CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random order), "
446
"several will fail in BLFS: compile-fail/issue-37131.rs require a "
7627 jlepiller 447
"thumbv6m-none-eabi compiler but the BLFS build does not cater for that, "
448
"ui/issue-49851/compiler-builtins-error.rs and ui/issue-50993.rs (both run "
449
"twice) require a thumbv7em-none-eabihf compiler, and seven tests in "
450
"debuginfo-gdb will fail because gdb-8.1 changed the output format.  If "
451
"<application>gdb</application> has not been installed, most of the gdb tests"
452
" will fail."
7257 jlepiller 453
msgstr ""
7729 jlepiller 454
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast |"
455
" tee rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
456
"utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
457
"(dans un ordre apparemment aléatoire), plusieurs échouent dans BLFS&nbsp;: "
458
"compile-fail/issue-37131.rs demande un compilateur pour thumbv6m-none-eabi, "
459
"mais la construction de BLFS ne le fournit pas, ui/issue-49851/compiler-"
460
"builtins-error.rs et ui/issue-50993.rs (lancés deux fois) requièrent un "
461
"compilateur thumbv7em-none-eabihf et sept tests de debuginfo-gdb échoueront "
462
"parce que le format de gdb-8.1 a changé. Si <application>gdb</application> "
463
"n'est pas installé, la plupart des tests gdb échoueront."
7257 jlepiller 464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 466
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:239
7308 jlepiller 467
msgid ""
468
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
469
"number of tests which were considered by running:"
470
msgstr ""
471
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
472
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7729 jlepiller 475
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:243
7308 jlepiller 476
#, no-wrap
7323 jlepiller 477
msgid ""
7627 jlepiller 478
"<command>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { "
479
"print sum }'</command>"
7323 jlepiller 480
msgstr ""
7627 jlepiller 481
"<command>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { "
482
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 485
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:246
7308 jlepiller 486
msgid ""
7627 jlepiller 487
"That should report 17101 tests. Similarly, the total tests which failed can "
7308 jlepiller 488
"be found by running:"
489
msgstr ""
7627 jlepiller 490
"Cela devrait rapporter 17101 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
7323 jlepiller 491
" être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7729 jlepiller 494
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:250
7308 jlepiller 495
#, no-wrap
7323 jlepiller 496
msgid ""
7627 jlepiller 497
"<command>grep '^test result:' rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
7323 jlepiller 498
"print sum }'</command>"
499
msgstr ""
7627 jlepiller 500
"<command>grep '^test result:' rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
7323 jlepiller 501
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 504
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:253
7308 jlepiller 505
msgid ""
506
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
507
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
508
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
509
"total."
510
msgstr ""
511
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7323 jlepiller 512
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
513
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 514
"somme ne correspond pas au total."
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 517
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:259
7421 jlepiller 518
msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:"
7257 jlepiller 519
msgstr ""
7423 jlepiller 520
"Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode "
521
"DESTDIR&nbsp;:"
7421 jlepiller 522
 
523
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7729 jlepiller 524
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:262
7421 jlepiller 525
#, no-wrap
7729 jlepiller 526
#| msgid ""
527
#| "<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &amp;&amp;\n"
528
#| "DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install &amp;&amp;\n"
529
#| "unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>"
7620 jlepiller 530
msgid ""
531
"<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &amp;&amp;\n"
7729 jlepiller 532
"DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install &amp;&amp;\n"
7620 jlepiller 533
"unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>"
534
msgstr ""
535
"<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &amp;&amp;\n"
7729 jlepiller 536
"DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install &amp;&amp;\n"
7620 jlepiller 537
"unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>"
7421 jlepiller 538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 540
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:267
7421 jlepiller 541
msgid ""
542
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install "
543
"the files from the DESTDIR:"
544
msgstr ""
7323 jlepiller 545
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
7423 jlepiller 546
"class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du "
547
"DESTDIR&nbsp;:"
7257 jlepiller 548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7729 jlepiller 550
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:271
7257 jlepiller 551
#, no-wrap
7421 jlepiller 552
msgid ""
7425 jlepiller 553
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
554
"cp -a install/* /</userinput>"
7421 jlepiller 555
msgstr ""
7425 jlepiller 556
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
557
"cp -a install/* /</userinput>"
7257 jlepiller 558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7729 jlepiller 560
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:277
7257 jlepiller 561
msgid "Command Explanations"
562
msgstr "Explication des commandes"
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 565
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:280
7257 jlepiller 566
msgid ""
7323 jlepiller 567
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
7421 jlepiller 568
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
569
"Unfortunately, rust insists on installing source files for these below "
570
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 571
msgstr ""
7308 jlepiller 572
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
7423 jlepiller 573
"les compilateurs croisés (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
574
"Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous "
575
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 576
 
577
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 578
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:287
7323 jlepiller 579
msgid ""
580
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 581
msgstr ""
7308 jlepiller 582
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 585
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:291
7257 jlepiller 586
msgid ""
7308 jlepiller 587
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
588
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
589
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 590
msgstr ""
7308 jlepiller 591
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
592
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
593
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
594
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 595
 
596
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 597
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:297
7257 jlepiller 598
msgid ""
7344 jlepiller 599
"<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be"
600
" run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH "
601
"entries to all of the ELF files, which produces very messy output from "
602
"<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, "
603
"even if they have been deleted from there after the install."
604
msgstr ""
605
"<command>rpath = false</command>&nbsp;: par défaut, <command>rust</command> "
606
"peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. "
607
"Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une"
608
" sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les "
609
"bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été "
610
"supprimées de là après l'installation."
611
 
612
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 613
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:305
7344 jlepiller 614
msgid ""
7421 jlepiller 615
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
616
"<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
617
"entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
618
" to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
619
"on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
620
"against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
7627 jlepiller 621
" be larger and take longer."
7421 jlepiller 622
msgstr ""
7423 jlepiller 623
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>&nbsp;: la syntaxe de "
624
"<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-"
625
"config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être "
626
"utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-"
627
"gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32&nbsp;bits. La section complète"
628
" peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm "
629
"incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera "
7627 jlepiller 630
"sera plus grande et prendra plus de temps."
7421 jlepiller 631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 633
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:315
7421 jlepiller 634
msgid ""
7425 jlepiller 635
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This "
636
"adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the "
637
"build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used."
638
" The reason why this is needed is not clear."
639
msgstr ""
640
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>&nbsp;:"
641
" Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà "
642
"passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à "
643
"inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire."
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 646
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:322
7425 jlepiller 647
msgid ""
7308 jlepiller 648
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
649
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 650
msgstr ""
7308 jlepiller 651
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
652
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 653
 
7308 jlepiller 654
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 655
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:327
7308 jlepiller 656
msgid ""
657
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
658
"will not stop at the first error."
659
msgstr ""
660
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
661
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
662
 
7344 jlepiller 663
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 664
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:332
7344 jlepiller 665
msgid ""
7620 jlepiller 666
"<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>: On some systems, "
667
"cairo fails to link during the install because it cannot find libssh2.  This"
668
" seems to fix it, but again the reason why the problem occurs is not "
669
"understood."
670
msgstr ""
671
"<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>&nbsp;: Sur certains "
672
"systèmes, cairo échoue à se lier pendant l'installation parce qu'il ne "
673
"trouve pas libssh2. Cela semble corriger le problème, mais la raison en est "
674
"inconnue."
675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 677
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:339
7620 jlepiller 678
msgid ""
7425 jlepiller 679
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>: This effects a "
680
"DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename "
681
"class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs"
682
" need an absolute path, passing 'install' will not work."
7344 jlepiller 683
msgstr ""
7428 jlepiller 684
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>&nbsp;: Cela fait "
685
"une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un "
686
"répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que "
687
"les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer "
688
"«&nbsp;install&nbsp;» ne fonctionnera pas."
7344 jlepiller 689
 
7421 jlepiller 690
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7729 jlepiller 691
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:346
7421 jlepiller 692
msgid ""
7425 jlepiller 693
"<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run "
694
"by a regular user, who owns the files. For security, change their owner "
695
"before doing a simple copy to install them."
7421 jlepiller 696
msgstr ""
7428 jlepiller 697
"<command>chown -R root:root install</command>&nbsp;: l'installation DESTDIR "
698
"a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par "
7423 jlepiller 699
"sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les "
700
"installer."
7421 jlepiller 701
 
7257 jlepiller 702
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7729 jlepiller 703
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:354
7257 jlepiller 704
msgid "Contents"
705
msgstr "Contents"
706
 
707
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7729 jlepiller 708
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:357
7260 jlepiller 709
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 710
msgstr "Programmes installés"
711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7729 jlepiller 713
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:358
7260 jlepiller 714
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 715
msgstr "Bibliothèques installées"
716
 
717
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7729 jlepiller 718
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:359
7260 jlepiller 719
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 720
msgstr "Répertoires installés"
721
 
722
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7729 jlepiller 723
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:363
7627 jlepiller 724
msgid ""
725
"cargo-clippy, cargo-fmt, cargo, clippy-driver, rls, rust-gdb, rust-lldb, "
726
"rustc, rustdoc, rustfmt."
727
msgstr ""
728
"cargo-clippy, cargo-fmt, cargo, clippy-driver, rls, rust-gdb, rust-lldb, "
729
"rustc, rustdoc, rustfmt."
7257 jlepiller 730
 
731
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7729 jlepiller 732
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:366
7308 jlepiller 733
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
734
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
735
 
736
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7729 jlepiller 737
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:369
7257 jlepiller 738
msgid ""
7323 jlepiller 739
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
740
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 741
msgstr ""
7323 jlepiller 742
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
743
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 744
 
745
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7729 jlepiller 746
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:378
7257 jlepiller 747
msgid "Short Descriptions"
748
msgstr "Descriptions courtes"
749
 
750
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7729 jlepiller 751
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:383
7627 jlepiller 752
msgid "<command>cargo-clippy</command>"
753
msgstr "<command>cargo-clippy</command>"
754
 
755
#. type: Content of:
756
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7729 jlepiller 757
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:386
7627 jlepiller 758
msgid "provides lint checks for a cargo package."
759
msgstr "fournit des tests de formatage pour un paquet cargo."
760
 
761
#. type: Content of:
762
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7729 jlepiller 763
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:389
7627 jlepiller 764
msgid "cargo-clippy"
765
msgstr "cargo-clippy"
766
 
767
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7729 jlepiller 768
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:395
7421 jlepiller 769
msgid "<command>cargo-fmt</command>"
770
msgstr "<command>cargo-fmt</command>"
771
 
772
#. type: Content of:
773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7729 jlepiller 774
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:398
7421 jlepiller 775
msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt."
776
msgstr ""
7423 jlepiller 777
"formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt."
7421 jlepiller 778
 
779
#. type: Content of:
780
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7729 jlepiller 781
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:402
7421 jlepiller 782
msgid "cargo-fmt"
783
msgstr "cargo-fmt"
784
 
785
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7729 jlepiller 786
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:408
7308 jlepiller 787
msgid "<command>cargo</command>"
788
msgstr "<command>cargo</command>"
789
 
7323 jlepiller 790
#. type: Content of:
791
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7729 jlepiller 792
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:411
7308 jlepiller 793
msgid "is the Package Manager for Rust."
794
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
795
 
7323 jlepiller 796
#. type: Content of:
797
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7729 jlepiller 798
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:414
7308 jlepiller 799
msgid "cargo"
800
msgstr "cargo"
801
 
802
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7729 jlepiller 803
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:420
7627 jlepiller 804
msgid "<command>clippy-driver</command>"
805
msgstr "<command>clippy-driver</command>"
806
 
807
#. type: Content of:
808
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7729 jlepiller 809
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:423
7627 jlepiller 810
msgid "provides lint checks for Rust."
811
msgstr "fournit des tests de formatage pour Rust."
812
 
813
#. type: Content of:
814
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7729 jlepiller 815
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:426
7627 jlepiller 816
msgid "clippy-driver"
817
msgstr "clippy-driver"
818
 
819
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7729 jlepiller 820
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:432
7344 jlepiller 821
msgid "<command>rls</command>"
822
msgstr "<command>rls</command>"
823
 
824
#. type: Content of:
825
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7729 jlepiller 826
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:435
7344 jlepiller 827
msgid ""
828
"is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs,"
829
" editors, and other tools with information about Rust programs."
830
msgstr ""
831
"est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour "
832
"fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et "
833
"d'autres outils."
834
 
835
#. type: Content of:
836
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7729 jlepiller 837
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:440
7344 jlepiller 838
msgid "rls"
839
msgstr "rls"
840
 
841
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7729 jlepiller 842
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:446
7257 jlepiller 843
msgid "<command>rust-gdb</command>"
844
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
845
 
7323 jlepiller 846
#. type: Content of:
847
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7729 jlepiller 848
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:449
7421 jlepiller 849
msgid ""
850
"is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules "
851
"installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
852
msgstr ""
7423 jlepiller 853
"est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python"
854
" installés dans <filename "
855
"class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
7257 jlepiller 856
 
7323 jlepiller 857
#. type: Content of:
858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7729 jlepiller 859
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:454
7257 jlepiller 860
msgid "rust-gdb"
861
msgstr "rust-gdb"
862
 
863
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7729 jlepiller 864
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:460
7257 jlepiller 865
msgid "<command>rust-lldb</command>"
866
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
867
 
7323 jlepiller 868
#. type: Content of:
869
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7729 jlepiller 870
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:463
7421 jlepiller 871
msgid ""
872
"is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)  pulling in the Python "
873
"pretty-printing modules."
7423 jlepiller 874
msgstr ""
875
"est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère"
876
" les modules d'affichage Python."
7257 jlepiller 877
 
7323 jlepiller 878
#. type: Content of:
879
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7729 jlepiller 880
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:467
7257 jlepiller 881
msgid "rust=lldb"
882
msgstr "rust=lldb"
883
 
884
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7729 jlepiller 885
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:473
7257 jlepiller 886
msgid "<command>rustc</command>"
887
msgstr "<command>rustc</command>"
888
 
7323 jlepiller 889
#. type: Content of:
890
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7729 jlepiller 891
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:476
7257 jlepiller 892
msgid "is the rust compiler."
893
msgstr "est le compilateur rust."
894
 
7323 jlepiller 895
#. type: Content of:
896
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7729 jlepiller 897
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:479
7257 jlepiller 898
msgid "rustc"
899
msgstr "rustc"
900
 
901
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7729 jlepiller 902
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:485
7257 jlepiller 903
msgid "<command>rustdoc</command>"
904
msgstr "<command>rustdoc</command>"
905
 
7323 jlepiller 906
#. type: Content of:
907
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7729 jlepiller 908
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:488
7257 jlepiller 909
msgid "generates documentation from rust source code."
910
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
911
 
7323 jlepiller 912
#. type: Content of:
913
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7729 jlepiller 914
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:491
7257 jlepiller 915
msgid "rustdoc"
916
msgstr "rustdoc"
917
 
918
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7729 jlepiller 919
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:497
7421 jlepiller 920
msgid "<command>rustfmt</command>"
921
msgstr "<command>rustfmt</command>"
922
 
923
#. type: Content of:
924
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7729 jlepiller 925
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:500
7421 jlepiller 926
msgid "formats rust code."
7423 jlepiller 927
msgstr "formatte du code rust."
7421 jlepiller 928
 
929
#. type: Content of:
930
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7729 jlepiller 931
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:503
7421 jlepiller 932
msgid "rustfmt"
933
msgstr "rustfmt"
934
 
935
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7729 jlepiller 936
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:509
7323 jlepiller 937
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
938
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 939
 
7323 jlepiller 940
#. type: Content of:
941
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7729 jlepiller 942
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:512
7323 jlepiller 943
msgid ""
944
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 945
msgstr ""
946
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
947
"portables."
948
 
7323 jlepiller 949
#. type: Content of:
950
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7729 jlepiller 951
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:515
7257 jlepiller 952
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
953
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 954
 
7646 jlepiller 955
#~ msgid "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd"
956
#~ msgstr "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd"
957
 
958
#~ msgid "102 MB"
959
#~ msgstr "102 Mo"
960
 
7627 jlepiller 961
#~ msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
962
#~ msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
963
 
964
#~ msgid "95 MB"
965
#~ msgstr "95 Mo"
966
 
7620 jlepiller 967
#~ msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
968
#~ msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
969
 
7495 jlepiller 970
#~ msgid ""
7544 jlepiller 971
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during "
972
#~ "<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), "
7495 jlepiller 973
#~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
974
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
975
#~ msgstr ""
7544 jlepiller 976
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (requis par libgit pendant "
977
#~ "<emphasis>certaines</emphasis> installations stables, mais pas pendant "
978
#~ "d'autres), <package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit "
979
#~ "avec -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7495 jlepiller 980
 
7425 jlepiller 981
#~ msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
982
#~ msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
983
 
984
#~ msgid ""
985
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
986
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
987
#~ msgstr ""
988
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
989
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
990
 
991
#~ msgid ""
992
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, "
993
#~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is "
994
#~ "not an existing directory of this name left over from a previous install.  "
995
#~ "By convention, BLFS builds in <filename "
996
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another "
997
#~ "location where you can write (and similarly change the commands used by "
998
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR "
999
#~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work."
1000
#~ msgstr ""
1001
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>&nbsp;: cela n'est pas strictement "
1002
#~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il"
1003
#~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation "
1004
#~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename "
1005
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre "
1006
#~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par "
1007
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que "
1008
#~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple "
1009
#~ "../RUST ne marchera pas."
1010
 
7421 jlepiller 1011
#~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
1012
#~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
1013
 
1014
#~ msgid "53 MB"
1015
#~ msgstr "53 Mo"
1016
 
1017
#~ msgid ""
1018
#~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the "
1019
#~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install "
1020
#~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build"
1021
#~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py "
1022
#~ "install</command> - but those methods are dangerous."
1023
#~ msgstr ""
1024
#~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez "
1025
#~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui "
1026
#~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation "
1027
#~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous "
1028
#~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer "
1029
#~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses."
1030
 
1031
#~ msgid ""
1032
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
1033
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
1034
#~ "[llvm]\n"
1035
#~ "targets = \"X86\"\n"
1036
#~ "\n"
1037
#~ "[build]\n"
1038
#~ "# install cargo as well as rust\n"
1039
#~ "extended = true\n"
1040
#~ "\n"
1041
#~ "[install]\n"
1042
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
1043
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
1044
#~ "\n"
1045
#~ "[rust]\n"
1046
#~ "channel = \"stable\"\n"
1047
#~ "rpath = false\n"
1048
#~ "EOF</userinput>"
1049
#~ msgstr ""
1050
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
1051
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
1052
#~ "[llvm]\n"
1053
#~ "targets = \"X86\"\n"
1054
#~ "\n"
1055
#~ "[build]\n"
1056
#~ "# install cargo as well as rust\n"
1057
#~ "extended = true\n"
1058
#~ "\n"
1059
#~ "[install]\n"
1060
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
1061
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
1062
#~ "\n"
1063
#~ "[rust]\n"
1064
#~ "channel = \"stable\"\n"
1065
#~ "rpath = false\n"
1066
#~ "EOF</userinput>"
1067
 
1068
#~ msgid ""
1069
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can "
1070
#~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this "
1071
#~ "command tells it to use that instead of the deprecated "
1072
#~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded "
1073
#~ "as experimental and problems may be encountered. Because "
1074
#~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the "
1075
#~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it "
1076
#~ "possible to find out what was reported."
1077
#~ msgstr ""
1078
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>&nbsp;: Comme rust "
1079
#~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans "
1080
#~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète "
1081
#~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être "
1082
#~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme "
1083
#~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur "
1084
#~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde "
1085
#~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé."
1086
 
1087
#~ msgid "is a Python wrapper script for gdb."
1088
#~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
1089
 
7344 jlepiller 1090
#~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
1091
#~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
1092
 
1093
#~ msgid "48 MB"
1094
#~ msgstr "48 Mo"
1095
 
7308 jlepiller 1096
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
1097
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
1098
 
1099
#~ msgid ""
1100
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7323 jlepiller 1101
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
1102
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
1103
#~ "<application>Rust</application>."
7308 jlepiller 1104
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1105
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
1106
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
1107
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 1108
#~ "<application>Rust</application>."
1109
 
1110
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1111
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1112
 
1113
#~ msgid ""
1114
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1115
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1116
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1117
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1118
#~ "./x.py build</userinput>"
1119
#~ msgstr ""
1120
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1121
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1122
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1123
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1124
#~ "./x.py build</userinput>"
1125
 
1126
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1127
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
1128
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
1129
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
1130
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
1131
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
1132
#~ " that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 1133
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1134
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
1135
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 1136
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7323 jlepiller 1137
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
1138
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
1139
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
7308 jlepiller 1140
 
1141
#~ msgid ""
1142
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
1143
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
1144
#~ msgstr ""
1145
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
1146
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
1147
#~ "CPU disponibles."
1148
 
1149
#~ msgid ""
1150
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1151
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1152
#~ "\n"
1153
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1154
#~ msgstr ""
1155
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1156
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1157
#~ "\n"
1158
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1159
 
1160
#~ msgid ""
1161
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
1162
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7323 jlepiller 1163
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
7308 jlepiller 1164
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1165
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
1166
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
1167
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
1168
#~ "bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 1169
 
1170
#~ msgid ""
1171
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
1172
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7323 jlepiller 1173
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
1174
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
1175
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 1176
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
1177
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1178
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
1179
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
1180
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
1181
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
1182
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
1183
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
1184
#~ " l'hôte."
7308 jlepiller 1185
 
1186
#~ msgid ""
1187
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
1188
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
1189
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
1190
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1191
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
1192
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
1193
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 1194
 
1195
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1196
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
1197
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
1198
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
1199
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
1200
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
1201
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
1202
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
1203
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
7334 jlepiller 1204
#~ "this command if you did not install a system version of <xref "
1205
#~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 1206
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1207
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
1208
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
1209
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
1210
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 1211
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
1212
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7323 jlepiller 1213
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
1214
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
1215
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
1216
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
1217
#~ "old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 1218
 
1219
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1220
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
1221
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
1222
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 1223
#~ msgstr ""
1224
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
1225
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
1226
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."