Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7620 | Rev 7646 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7627 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 08:11+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7627 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1538381475.618503\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7627 jlepiller 28
msgid "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd"
29
msgstr "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7627 jlepiller 33
msgid "102 MB"
34
msgstr "102 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7627 jlepiller 38
#| msgid ""
39
#| "5.1 GB (440 MB installed) including 379MB of ~/.cargo files for the user "
40
#| "building this and 440MB of files in the DESTDIR (add 1.2GB if running the "
41
#| "tests)"
7308 jlepiller 42
msgid ""
7627 jlepiller 43
"6.5 GB (679 MB installed) including 270MB of ~/.cargo files for the user "
44
"building this (add 1.4GB if running the tests)"
7308 jlepiller 45
msgstr ""
7627 jlepiller 46
"6.5 Go (679 Mo installés), dont 270 Mo de fichiers ~/.cargo pour les "
47
"utilisateurs qui le construisent (plus 1.4 Go si vous lancez les tests)"
7257 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the rust-time entity
50
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7627 jlepiller 51
#| msgid "33 SBU (add 17 SBU for tests, both with 4 processors)"
52
msgid "27 SBU (add 13 SBU for tests, both with 4 processors)"
7308 jlepiller 53
msgstr ""
7627 jlepiller 54
"27 SBU (plus 13 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
7620 jlepiller 58
#| msgid ""
7627 jlepiller 59
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-09-22 "
60
#| "21:46:42 +0000 (Sat, 22 Sep 2018) $</date>"
7257 jlepiller 61
msgid ""
7627 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-09-30 "
63
"21:44:35 +0000 (Sun, 30 Sep 2018) $</date>"
7257 jlepiller 64
msgstr ""
7627 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-09-30 "
66
"21:44:35 +0000 (Sun, 30 Sep 2018) $</date>"
7257 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
69
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
70
msgid "Rustc-&rust-version;"
71
msgstr "Rustc-&rust-version;"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
74
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
75
msgid "Rust"
76
msgstr "Rust"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
80
msgid "Introduction to Rust"
81
msgstr "Introduction à Rust"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
85
msgid ""
7323 jlepiller 86
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
87
" safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 88
msgstr ""
89
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
90
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
93
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
94
msgid ""
7323 jlepiller 95
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
7421 jlepiller 96
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many "
97
"cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of "
98
"the build, so you cannot compile it without an internet connection."
7257 jlepiller 99
msgstr ""
100
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
101
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
102
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7323 jlepiller 103
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
104
" sans connexion internet."
7257 jlepiller 105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
107
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
108
msgid ""
109
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
110
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
111
"to just using one core while waiting for a library to compile."
112
msgstr ""
113
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
114
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7323 jlepiller 115
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
116
" se compile."
7257 jlepiller 117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
119
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
120
msgid ""
121
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 122
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 123
msgstr ""
7308 jlepiller 124
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
125
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 126
 
7344 jlepiller 127
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
128
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
129
msgid ""
7627 jlepiller 130
"Rustc defaults to building for ALL supported architectures, using a shipped "
131
"copy of LLVM. In BLFS the build is only for the X86 architecture.  Rustc "
132
"still claims to require Python2, but that is only really necessary when "
133
"building some other architectures with the shipped LLVM. If you intend to "
134
"develop rust crates, this build may not be good enough for your purposes."
135
msgstr ""
136
"Rustc construit par défaut pour toutes les architectures supportées, avec "
137
"une copie embarquée de LLVM. Dans BLFS la construction n'est utile que pour "
138
"l'architecture X86. Rustc demandera toujours Python2, mais ce n'est vraiment"
139
" nécessaire que pour quelques autres architectures avec le LLVM embarqué. Si"
140
" vous voulez développer des crates rust, cette construction peut ne pas vous"
141
" satisfaire."
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
144
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:66
145
msgid ""
7344 jlepiller 146
"Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
147
"build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
148
"required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
7421 jlepiller 149
" to adequately explain the variations."
7344 jlepiller 150
msgstr ""
7423 jlepiller 151
"Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une "
152
"vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut "
153
"s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils "
154
"ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes "
155
"les variations."
7344 jlepiller 156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7627 jlepiller 158
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:72
159
#| msgid ""
160
#| "Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package.  "
161
#| "This is because running the install as root not only downloads all of the "
162
#| "cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a "
163
#| "very long time recompiling. Using this method saves 30 SBU on the 4-core "
164
#| "machine where this was tested, at the cost of an extra 60MB of disk space "
165
#| "for the extra files."
7344 jlepiller 166
msgid ""
7425 jlepiller 167
"Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package.  "
168
"This is because running the install as root not only downloads all of the "
169
"cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a "
7627 jlepiller 170
"very long time recompiling. Using this method saves a lot of time, at the "
171
"cost of extra disk space."
7344 jlepiller 172
msgstr ""
7423 jlepiller 173
"De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce "
174
"paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge "
175
"tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) "
7425 jlepiller 176
"puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit "
7627 jlepiller 177
"de beaucoup le temps de construction au prix d'un espace disque plus "
178
"important."
7344 jlepiller 179
 
7257 jlepiller 180
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7627 jlepiller 181
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:82
7257 jlepiller 182
msgid "Package Information"
183
msgstr "Informations sur le paquet"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7627 jlepiller 186
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:86
7257 jlepiller 187
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
188
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7627 jlepiller 191
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:91
7257 jlepiller 192
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
193
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7627 jlepiller 196
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:96
7257 jlepiller 197
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
198
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7627 jlepiller 201
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:101
7257 jlepiller 202
msgid "Download size: &rust-size;"
203
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7627 jlepiller 206
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:106
7257 jlepiller 207
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
208
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7627 jlepiller 211
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:111
7257 jlepiller 212
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
213
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7627 jlepiller 216
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:116
7257 jlepiller 217
msgid "Rust Dependencies"
218
msgstr "Dépendances de Rust"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7627 jlepiller 221
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:118
7257 jlepiller 222
msgid "Required"
223
msgstr "Requises"
224
 
7627 jlepiller 225
#.   <xref linkend="python2"/>
7257 jlepiller 226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 227
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:120
228
#| msgid ""
229
#| "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
230
#| "linkend=\"libssh2\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
231
msgid "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"libssh2\"/>"
232
msgstr "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"libssh2\"/>"
7257 jlepiller 233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7627 jlepiller 235
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:126
7421 jlepiller 236
msgid "Recommended"
237
msgstr "Recommandées"
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 240
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:128
7425 jlepiller 241
msgid ""
242
"<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
243
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
244
msgstr ""
7544 jlepiller 245
"<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec "
246
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7421 jlepiller 247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7627 jlepiller 249
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:132
7257 jlepiller 250
msgid "Optional"
251
msgstr "Facultatives"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 254
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:134
255
#| msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite)"
256
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (recommended if running the testsuite)"
257
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (recommandé pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 260
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:138
7257 jlepiller 261
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
262
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7627 jlepiller 265
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:143
7257 jlepiller 266
msgid "Installation of Rust"
267
msgstr "Installation de Rust"
268
 
7308 jlepiller 269
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7627 jlepiller 270
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:147
7308 jlepiller 271
msgid ""
272
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
7563 jlepiller 273
"large and slow package to build, and is at the moment only required by three"
274
" packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only "
275
"be updated when that is necessary."
7308 jlepiller 276
msgstr ""
7563 jlepiller 277
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme "
278
"c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé "
279
"que par trois paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il ne "
280
"devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire."
7308 jlepiller 281
 
7257 jlepiller 282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 283
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:155
7257 jlepiller 284
msgid ""
7308 jlepiller 285
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
286
"configure the build :"
7257 jlepiller 287
msgstr ""
7308 jlepiller 288
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
289
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7627 jlepiller 292
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:159
7257 jlepiller 293
#, no-wrap
7627 jlepiller 294
#| msgid ""
295
#| "<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
296
#| "# see config.toml.example for more possible options\n"
297
#| "[llvm]\n"
298
#| "targets = \"X86\"\n"
299
#| "\n"
300
#| "# When using system llvm prefer shared libraries\n"
301
#| "link-shared = true\n"
302
#| "\n"
303
#| "[build]\n"
304
#| "# install cargo as well as rust\n"
305
#| "extended = true\n"
306
#| "\n"
307
#| "[install]\n"
308
#| "prefix = \"/usr\"\n"
309
#| "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
310
#| "\n"
311
#| "[rust]\n"
312
#| "channel = \"stable\"\n"
313
#| "rpath = false\n"
314
#| "\n"
315
#| "# get reasonably clean output from the test harness\n"
316
#| "quiet-tests = true\n"
317
#| "\n"
318
#| "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
319
#| "# so disable codegen tests\n"
320
#| "codegen-tests = false\n"
321
#| "\n"
322
#| "[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
323
#| "# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
324
#| "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
325
#| "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
326
#| "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
327
#| "\n"
328
#| "EOF</userinput>"
7257 jlepiller 329
msgid ""
7563 jlepiller 330
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 331
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 332
"[llvm]\n"
333
"targets = \"X86\"\n"
334
"\n"
7421 jlepiller 335
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
336
"link-shared = true\n"
337
"\n"
7308 jlepiller 338
"[build]\n"
339
"# install cargo as well as rust\n"
340
"extended = true\n"
341
"\n"
342
"[install]\n"
343
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 344
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
345
"\n"
346
"[rust]\n"
7308 jlepiller 347
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 348
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 349
"\n"
350
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
351
"# so disable codegen tests\n"
352
"codegen-tests = false\n"
353
"\n"
354
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
355
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
356
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
357
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
358
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
359
"\n"
7308 jlepiller 360
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 361
msgstr ""
7563 jlepiller 362
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 363
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 364
"[llvm]\n"
365
"targets = \"X86\"\n"
366
"\n"
7421 jlepiller 367
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
368
"link-shared = true\n"
369
"\n"
7308 jlepiller 370
"[build]\n"
371
"# install cargo as well as rust\n"
372
"extended = true\n"
373
"\n"
374
"[install]\n"
375
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 376
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
377
"\n"
378
"[rust]\n"
7308 jlepiller 379
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 380
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 381
"\n"
382
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
383
"# so disable codegen tests\n"
384
"codegen-tests = false\n"
385
"\n"
386
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
387
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
388
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
389
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
390
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
391
"\n"
7308 jlepiller 392
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 395
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:192
7257 jlepiller 396
msgid ""
7308 jlepiller 397
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
398
"commands:"
7257 jlepiller 399
msgstr ""
7308 jlepiller 400
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
401
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 402
 
7308 jlepiller 403
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7627 jlepiller 404
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:196
7308 jlepiller 405
#, no-wrap
7627 jlepiller 406
#| msgid ""
407
#| "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
408
#| "./x.py build</userinput>"
7425 jlepiller 409
msgid ""
410
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
7627 jlepiller 411
"python3 ./x.py build</userinput>"
7425 jlepiller 412
msgstr ""
413
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
7627 jlepiller 414
"python3 ./x.py build</userinput>"
7308 jlepiller 415
 
7257 jlepiller 416
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 417
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:200
7257 jlepiller 418
msgid ""
7421 jlepiller 419
"The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because"
420
" of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a "
421
"message that the build completed successfully."
422
msgstr ""
7423 jlepiller 423
"La construction rapportera un échec de construction de "
424
"<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour "
425
"«&nbsp;log&nbsp;» mais il devrait être suivit par un message indiquant que "
426
"la construction s'est bien fini."
7421 jlepiller 427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7627 jlepiller 429
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:207
7421 jlepiller 430
msgid ""
431
"On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd "
432
"which is compiled at the start of the tests contains two opcodes which are "
433
"not implemented on this CPU family. These will be logged in the <phrase "
434
"revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
435
"journal</phrase> and will be followed a few minutes later by segmentation "
436
"faults. Despite that, the tests continue to run, apparently normally. But "
437
"the system may reboot before the tests have completed. The normal optimized "
438
"libraries run without this problem."
439
msgstr ""
7423 jlepiller 440
"Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de "
441
"libstd compilée au début des tests contient deux opcodes qui ne sont pas "
442
"implémentés sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase "
443
"revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase revision=\"systemd\">le"
444
" journal systemd</phrase> et sera suivit quelques minutes plus tard par une "
445
"erreur de segmentation. Cependant, les tests continuent a priori "
446
"normalement. Mais le système peut redémarrer avant la fin des tests. Les "
447
"bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce problèmes."
7421 jlepiller 448
 
449
#.  systemd apparently handles this with systemd-coredump
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7627 jlepiller 451
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:218
7421 jlepiller 452
msgid ""
453
"A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the "
454
"tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent "
455
"the system rebooting."
456
msgstr ""
7423 jlepiller 457
"Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et "
458
"lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite"
459
" pas toujours le redémarrage du système."
7421 jlepiller 460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 462
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:226
463
#| msgid ""
464
#| "To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
465
#| "&gt;../rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all "
466
#| "available CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random "
467
#| "order), at least one will fail: compile-fail/issue-37131.rs tries to compile"
468
#| " for the thumbv6m-none-eabi target but the BLFS build does not cater for "
469
#| "that, and many tests in debuginfo-gdb will fail if "
470
#| "<application>gdb</application> has not been installed. A few other tests "
471
#| "might fail."
7421 jlepiller 472
msgid ""
7627 jlepiller 473
"To run the tests issue <command>python3 ./x.py test --verbose --no-fail-fast"
474
" | tee rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all "
7334 jlepiller 475
"available CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random "
7627 jlepiller 476
"order), several will fail in BLFS: compile-fail/issue-37131.rs require a "
477
"thumbv6m-none-eabi compiler but the BLFS build does not cater for that, "
478
"ui/issue-49851/compiler-builtins-error.rs and ui/issue-50993.rs (both run "
479
"twice) require a thumbv7em-none-eabihf compiler, and seven tests in "
480
"debuginfo-gdb will fail because gdb-8.1 changed the output format.  If "
481
"<application>gdb</application> has not been installed, most of the gdb tests"
482
" will fail."
7257 jlepiller 483
msgstr ""
7627 jlepiller 484
"Pour lancer les tests lancez <command>python3 ./x.py test --verbose --no-"
485
"fail-fast &gt;../rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, "
486
"cela utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de "
487
"tests (dans un ordre apparemment aléatoire), plusieurs échouent dans "
488
"BLFS&nbsp;: compile-fail/issue-37131.rs demande un compilateur pour "
489
"thumbv6m-none-eabi, mais la construction de BLFS ne le permet pas, "
490
"ui/issue-49851/compiler-builtins-error.rs et ui/issue-50993.rs (lancés deux "
491
"fois) requièrent un compilateur thumbv7em-none-eabihf et sept tests de "
492
"debuginfo-gdb échoueront parce que le format de gdb-8.1 a changé. Si "
493
"<application>gdb</application> n'est pas installé, la plupart des tests gdb "
494
"échoueront."
7257 jlepiller 495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 497
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:240
7308 jlepiller 498
msgid ""
499
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
500
"number of tests which were considered by running:"
501
msgstr ""
502
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
503
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7627 jlepiller 506
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:244
7308 jlepiller 507
#, no-wrap
7627 jlepiller 508
#| msgid ""
509
#| "<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
510
#| " print sum }'</command>"
7323 jlepiller 511
msgid ""
7627 jlepiller 512
"<command>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { "
513
"print sum }'</command>"
7323 jlepiller 514
msgstr ""
7627 jlepiller 515
"<command>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { "
516
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 517
 
518
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 519
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:247
520
#| msgid ""
521
#| "That should report 13224 tests. Similarly, the total tests which failed can "
522
#| "be found by running:"
7308 jlepiller 523
msgid ""
7627 jlepiller 524
"That should report 17101 tests. Similarly, the total tests which failed can "
7308 jlepiller 525
"be found by running:"
526
msgstr ""
7627 jlepiller 527
"Cela devrait rapporter 17101 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
7323 jlepiller 528
" être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7627 jlepiller 531
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:251
7308 jlepiller 532
#, no-wrap
7627 jlepiller 533
#| msgid ""
534
#| "<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
535
#| "print sum }'</command>"
7323 jlepiller 536
msgid ""
7627 jlepiller 537
"<command>grep '^test result:' rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
7323 jlepiller 538
"print sum }'</command>"
539
msgstr ""
7627 jlepiller 540
"<command>grep '^test result:' rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
7323 jlepiller 541
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 542
 
543
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 544
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:254
7308 jlepiller 545
msgid ""
546
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
547
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
548
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
549
"total."
550
msgstr ""
551
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7323 jlepiller 552
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
553
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 554
"somme ne correspond pas au total."
555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 557
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:260
7421 jlepiller 558
msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:"
7257 jlepiller 559
msgstr ""
7423 jlepiller 560
"Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode "
561
"DESTDIR&nbsp;:"
7421 jlepiller 562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7627 jlepiller 564
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:263
7421 jlepiller 565
#, no-wrap
7627 jlepiller 566
#| msgid ""
567
#| "<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &amp;&amp;\n"
568
#| "DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install &amp;&amp;\n"
569
#| "unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>"
7620 jlepiller 570
msgid ""
571
"<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &amp;&amp;\n"
7627 jlepiller 572
"DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install &amp;&amp;\n"
7620 jlepiller 573
"unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>"
574
msgstr ""
575
"<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &amp;&amp;\n"
7627 jlepiller 576
"DESTDIR=${PWD}/install python3 ./x.py install &amp;&amp;\n"
7620 jlepiller 577
"unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>"
7421 jlepiller 578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 580
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:268
7421 jlepiller 581
msgid ""
582
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install "
583
"the files from the DESTDIR:"
584
msgstr ""
7323 jlepiller 585
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
7423 jlepiller 586
"class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du "
587
"DESTDIR&nbsp;:"
7257 jlepiller 588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7627 jlepiller 590
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:272
7257 jlepiller 591
#, no-wrap
7421 jlepiller 592
msgid ""
7425 jlepiller 593
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
594
"cp -a install/* /</userinput>"
7421 jlepiller 595
msgstr ""
7425 jlepiller 596
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
597
"cp -a install/* /</userinput>"
7257 jlepiller 598
 
599
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7627 jlepiller 600
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:278
7257 jlepiller 601
msgid "Command Explanations"
602
msgstr "Explication des commandes"
603
 
604
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 605
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:281
7257 jlepiller 606
msgid ""
7323 jlepiller 607
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
7421 jlepiller 608
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
609
"Unfortunately, rust insists on installing source files for these below "
610
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 611
msgstr ""
7308 jlepiller 612
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
7423 jlepiller 613
"les compilateurs croisés (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
614
"Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous "
615
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 618
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:288
7323 jlepiller 619
msgid ""
620
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 621
msgstr ""
7308 jlepiller 622
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 623
 
624
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 625
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:292
7257 jlepiller 626
msgid ""
7308 jlepiller 627
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
628
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
629
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 630
msgstr ""
7308 jlepiller 631
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
632
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
633
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
634
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 637
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:298
7257 jlepiller 638
msgid ""
7344 jlepiller 639
"<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be"
640
" run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH "
641
"entries to all of the ELF files, which produces very messy output from "
642
"<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, "
643
"even if they have been deleted from there after the install."
644
msgstr ""
645
"<command>rpath = false</command>&nbsp;: par défaut, <command>rust</command> "
646
"peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. "
647
"Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une"
648
" sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les "
649
"bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été "
650
"supprimées de là après l'installation."
651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 653
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:306
654
#| msgid ""
655
#| "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
656
#| "<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
657
#| "entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
658
#| " to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
659
#| "on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
660
#| "against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
661
#| " be larger and take a little longer."
7344 jlepiller 662
msgid ""
7421 jlepiller 663
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
664
"<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
665
"entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
666
" to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
667
"on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
668
"against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
7627 jlepiller 669
" be larger and take longer."
7421 jlepiller 670
msgstr ""
7423 jlepiller 671
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>&nbsp;: la syntaxe de "
672
"<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-"
673
"config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être "
674
"utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-"
675
"gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32&nbsp;bits. La section complète"
676
" peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm "
677
"incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera "
7627 jlepiller 678
"sera plus grande et prendra plus de temps."
7421 jlepiller 679
 
680
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 681
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:316
7421 jlepiller 682
msgid ""
7425 jlepiller 683
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This "
684
"adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the "
685
"build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used."
686
" The reason why this is needed is not clear."
687
msgstr ""
688
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>&nbsp;:"
689
" Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà "
690
"passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à "
691
"inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire."
692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 694
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:323
7425 jlepiller 695
msgid ""
7308 jlepiller 696
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
697
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 698
msgstr ""
7308 jlepiller 699
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
700
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 701
 
7308 jlepiller 702
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 703
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:328
7308 jlepiller 704
msgid ""
705
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
706
"will not stop at the first error."
707
msgstr ""
708
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
709
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
710
 
7344 jlepiller 711
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 712
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:333
7344 jlepiller 713
msgid ""
7620 jlepiller 714
"<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>: On some systems, "
715
"cairo fails to link during the install because it cannot find libssh2.  This"
716
" seems to fix it, but again the reason why the problem occurs is not "
717
"understood."
718
msgstr ""
719
"<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>&nbsp;: Sur certains "
720
"systèmes, cairo échoue à se lier pendant l'installation parce qu'il ne "
721
"trouve pas libssh2. Cela semble corriger le problème, mais la raison en est "
722
"inconnue."
723
 
724
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 725
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:340
7620 jlepiller 726
msgid ""
7425 jlepiller 727
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>: This effects a "
728
"DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename "
729
"class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs"
730
" need an absolute path, passing 'install' will not work."
7344 jlepiller 731
msgstr ""
7428 jlepiller 732
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>&nbsp;: Cela fait "
733
"une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un "
734
"répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que "
735
"les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer "
736
"«&nbsp;install&nbsp;» ne fonctionnera pas."
7344 jlepiller 737
 
7421 jlepiller 738
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7627 jlepiller 739
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:347
7421 jlepiller 740
msgid ""
7425 jlepiller 741
"<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run "
742
"by a regular user, who owns the files. For security, change their owner "
743
"before doing a simple copy to install them."
7421 jlepiller 744
msgstr ""
7428 jlepiller 745
"<command>chown -R root:root install</command>&nbsp;: l'installation DESTDIR "
746
"a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par "
7423 jlepiller 747
"sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les "
748
"installer."
7421 jlepiller 749
 
7257 jlepiller 750
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7627 jlepiller 751
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:355
7257 jlepiller 752
msgid "Contents"
753
msgstr "Contents"
754
 
755
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7627 jlepiller 756
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:358
7260 jlepiller 757
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 758
msgstr "Programmes installés"
759
 
760
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7627 jlepiller 761
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:359
7260 jlepiller 762
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 763
msgstr "Bibliothèques installées"
764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7627 jlepiller 766
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:360
7260 jlepiller 767
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 768
msgstr "Répertoires installés"
769
 
770
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7627 jlepiller 771
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:364
772
#| msgid ""
773
#| "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
774
msgid ""
775
"cargo-clippy, cargo-fmt, cargo, clippy-driver, rls, rust-gdb, rust-lldb, "
776
"rustc, rustdoc, rustfmt."
777
msgstr ""
778
"cargo-clippy, cargo-fmt, cargo, clippy-driver, rls, rust-gdb, rust-lldb, "
779
"rustc, rustdoc, rustfmt."
7257 jlepiller 780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7627 jlepiller 782
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:367
7308 jlepiller 783
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
784
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
785
 
786
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7627 jlepiller 787
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:370
7257 jlepiller 788
msgid ""
7323 jlepiller 789
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
790
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 791
msgstr ""
7323 jlepiller 792
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
793
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 794
 
795
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7627 jlepiller 796
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:379
7257 jlepiller 797
msgid "Short Descriptions"
798
msgstr "Descriptions courtes"
799
 
800
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7627 jlepiller 801
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:384
802
#| msgid "<command>cargo</command>"
803
msgid "<command>cargo-clippy</command>"
804
msgstr "<command>cargo-clippy</command>"
805
 
806
#. type: Content of:
807
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
808
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:387
809
msgid "provides lint checks for a cargo package."
810
msgstr "fournit des tests de formatage pour un paquet cargo."
811
 
812
#. type: Content of:
813
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
814
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:390
815
msgid "cargo-clippy"
816
msgstr "cargo-clippy"
817
 
818
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
819
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:396
7421 jlepiller 820
msgid "<command>cargo-fmt</command>"
821
msgstr "<command>cargo-fmt</command>"
822
 
823
#. type: Content of:
824
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7627 jlepiller 825
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:399
7421 jlepiller 826
msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt."
827
msgstr ""
7423 jlepiller 828
"formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt."
7421 jlepiller 829
 
830
#. type: Content of:
831
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7627 jlepiller 832
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:403
7421 jlepiller 833
msgid "cargo-fmt"
834
msgstr "cargo-fmt"
835
 
836
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7627 jlepiller 837
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:409
7308 jlepiller 838
msgid "<command>cargo</command>"
839
msgstr "<command>cargo</command>"
840
 
7323 jlepiller 841
#. type: Content of:
842
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7627 jlepiller 843
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:412
7308 jlepiller 844
msgid "is the Package Manager for Rust."
845
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
846
 
7323 jlepiller 847
#. type: Content of:
848
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7627 jlepiller 849
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:415
7308 jlepiller 850
msgid "cargo"
851
msgstr "cargo"
852
 
853
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7627 jlepiller 854
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:421
855
#| msgid "<command>cargo</command>"
856
msgid "<command>clippy-driver</command>"
857
msgstr "<command>clippy-driver</command>"
858
 
859
#. type: Content of:
860
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
861
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:424
862
msgid "provides lint checks for Rust."
863
msgstr "fournit des tests de formatage pour Rust."
864
 
865
#. type: Content of:
866
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
867
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:427
868
msgid "clippy-driver"
869
msgstr "clippy-driver"
870
 
871
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
872
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:433
7344 jlepiller 873
msgid "<command>rls</command>"
874
msgstr "<command>rls</command>"
875
 
876
#. type: Content of:
877
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7627 jlepiller 878
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:436
7344 jlepiller 879
msgid ""
880
"is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs,"
881
" editors, and other tools with information about Rust programs."
882
msgstr ""
883
"est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour "
884
"fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et "
885
"d'autres outils."
886
 
887
#. type: Content of:
888
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7627 jlepiller 889
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:441
7344 jlepiller 890
msgid "rls"
891
msgstr "rls"
892
 
893
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7627 jlepiller 894
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:447
7257 jlepiller 895
msgid "<command>rust-gdb</command>"
896
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
897
 
7323 jlepiller 898
#. type: Content of:
899
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7627 jlepiller 900
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:450
7421 jlepiller 901
msgid ""
902
"is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules "
903
"installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
904
msgstr ""
7423 jlepiller 905
"est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python"
906
" installés dans <filename "
907
"class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
7257 jlepiller 908
 
7323 jlepiller 909
#. type: Content of:
910
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7627 jlepiller 911
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:455
7257 jlepiller 912
msgid "rust-gdb"
913
msgstr "rust-gdb"
914
 
915
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7627 jlepiller 916
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:461
7257 jlepiller 917
msgid "<command>rust-lldb</command>"
918
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
919
 
7323 jlepiller 920
#. type: Content of:
921
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7627 jlepiller 922
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:464
7421 jlepiller 923
msgid ""
924
"is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)  pulling in the Python "
925
"pretty-printing modules."
7423 jlepiller 926
msgstr ""
927
"est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère"
928
" les modules d'affichage Python."
7257 jlepiller 929
 
7323 jlepiller 930
#. type: Content of:
931
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7627 jlepiller 932
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:468
7257 jlepiller 933
msgid "rust=lldb"
934
msgstr "rust=lldb"
935
 
936
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7627 jlepiller 937
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:474
7257 jlepiller 938
msgid "<command>rustc</command>"
939
msgstr "<command>rustc</command>"
940
 
7323 jlepiller 941
#. type: Content of:
942
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7627 jlepiller 943
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:477
7257 jlepiller 944
msgid "is the rust compiler."
945
msgstr "est le compilateur rust."
946
 
7323 jlepiller 947
#. type: Content of:
948
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7627 jlepiller 949
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:480
7257 jlepiller 950
msgid "rustc"
951
msgstr "rustc"
952
 
953
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7627 jlepiller 954
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:486
7257 jlepiller 955
msgid "<command>rustdoc</command>"
956
msgstr "<command>rustdoc</command>"
957
 
7323 jlepiller 958
#. type: Content of:
959
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7627 jlepiller 960
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:489
7257 jlepiller 961
msgid "generates documentation from rust source code."
962
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
963
 
7323 jlepiller 964
#. type: Content of:
965
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7627 jlepiller 966
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:492
7257 jlepiller 967
msgid "rustdoc"
968
msgstr "rustdoc"
969
 
970
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7627 jlepiller 971
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:498
7421 jlepiller 972
msgid "<command>rustfmt</command>"
973
msgstr "<command>rustfmt</command>"
974
 
975
#. type: Content of:
976
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7627 jlepiller 977
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:501
7421 jlepiller 978
msgid "formats rust code."
7423 jlepiller 979
msgstr "formatte du code rust."
7421 jlepiller 980
 
981
#. type: Content of:
982
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7627 jlepiller 983
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:504
7421 jlepiller 984
msgid "rustfmt"
985
msgstr "rustfmt"
986
 
987
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7627 jlepiller 988
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:510
7323 jlepiller 989
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
990
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 991
 
7323 jlepiller 992
#. type: Content of:
993
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7627 jlepiller 994
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:513
7323 jlepiller 995
msgid ""
996
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 997
msgstr ""
998
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
999
"portables."
1000
 
7323 jlepiller 1001
#. type: Content of:
1002
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7627 jlepiller 1003
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:516
7257 jlepiller 1004
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
1005
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 1006
 
7627 jlepiller 1007
#~ msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
1008
#~ msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
1009
 
1010
#~ msgid "95 MB"
1011
#~ msgstr "95 Mo"
1012
 
7620 jlepiller 1013
#~ msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
1014
#~ msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
1015
 
7495 jlepiller 1016
#~ msgid ""
7544 jlepiller 1017
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during "
1018
#~ "<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), "
7495 jlepiller 1019
#~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
1020
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
1021
#~ msgstr ""
7544 jlepiller 1022
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (requis par libgit pendant "
1023
#~ "<emphasis>certaines</emphasis> installations stables, mais pas pendant "
1024
#~ "d'autres), <package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit "
1025
#~ "avec -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7495 jlepiller 1026
 
7425 jlepiller 1027
#~ msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
1028
#~ msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
1029
 
1030
#~ msgid ""
1031
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
1032
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
1033
#~ msgstr ""
1034
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
1035
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
1036
 
1037
#~ msgid ""
1038
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, "
1039
#~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is "
1040
#~ "not an existing directory of this name left over from a previous install.  "
1041
#~ "By convention, BLFS builds in <filename "
1042
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another "
1043
#~ "location where you can write (and similarly change the commands used by "
1044
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR "
1045
#~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work."
1046
#~ msgstr ""
1047
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>&nbsp;: cela n'est pas strictement "
1048
#~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il"
1049
#~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation "
1050
#~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename "
1051
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre "
1052
#~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par "
1053
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que "
1054
#~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple "
1055
#~ "../RUST ne marchera pas."
1056
 
7421 jlepiller 1057
#~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
1058
#~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
1059
 
1060
#~ msgid "53 MB"
1061
#~ msgstr "53 Mo"
1062
 
1063
#~ msgid ""
1064
#~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the "
1065
#~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install "
1066
#~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build"
1067
#~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py "
1068
#~ "install</command> - but those methods are dangerous."
1069
#~ msgstr ""
1070
#~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez "
1071
#~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui "
1072
#~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation "
1073
#~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous "
1074
#~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer "
1075
#~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses."
1076
 
1077
#~ msgid ""
1078
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
1079
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
1080
#~ "[llvm]\n"
1081
#~ "targets = \"X86\"\n"
1082
#~ "\n"
1083
#~ "[build]\n"
1084
#~ "# install cargo as well as rust\n"
1085
#~ "extended = true\n"
1086
#~ "\n"
1087
#~ "[install]\n"
1088
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
1089
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
1090
#~ "\n"
1091
#~ "[rust]\n"
1092
#~ "channel = \"stable\"\n"
1093
#~ "rpath = false\n"
1094
#~ "EOF</userinput>"
1095
#~ msgstr ""
1096
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
1097
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
1098
#~ "[llvm]\n"
1099
#~ "targets = \"X86\"\n"
1100
#~ "\n"
1101
#~ "[build]\n"
1102
#~ "# install cargo as well as rust\n"
1103
#~ "extended = true\n"
1104
#~ "\n"
1105
#~ "[install]\n"
1106
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
1107
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
1108
#~ "\n"
1109
#~ "[rust]\n"
1110
#~ "channel = \"stable\"\n"
1111
#~ "rpath = false\n"
1112
#~ "EOF</userinput>"
1113
 
1114
#~ msgid ""
1115
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can "
1116
#~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this "
1117
#~ "command tells it to use that instead of the deprecated "
1118
#~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded "
1119
#~ "as experimental and problems may be encountered. Because "
1120
#~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the "
1121
#~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it "
1122
#~ "possible to find out what was reported."
1123
#~ msgstr ""
1124
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>&nbsp;: Comme rust "
1125
#~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans "
1126
#~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète "
1127
#~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être "
1128
#~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme "
1129
#~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur "
1130
#~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde "
1131
#~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé."
1132
 
1133
#~ msgid "is a Python wrapper script for gdb."
1134
#~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
1135
 
7344 jlepiller 1136
#~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
1137
#~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
1138
 
1139
#~ msgid "48 MB"
1140
#~ msgstr "48 Mo"
1141
 
7308 jlepiller 1142
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
1143
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
1144
 
1145
#~ msgid ""
1146
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7323 jlepiller 1147
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
1148
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
1149
#~ "<application>Rust</application>."
7308 jlepiller 1150
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1151
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
1152
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
1153
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 1154
#~ "<application>Rust</application>."
1155
 
1156
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1157
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1158
 
1159
#~ msgid ""
1160
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1161
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1162
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1163
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1164
#~ "./x.py build</userinput>"
1165
#~ msgstr ""
1166
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1167
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1168
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1169
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1170
#~ "./x.py build</userinput>"
1171
 
1172
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1173
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
1174
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
1175
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
1176
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
1177
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
1178
#~ " that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 1179
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1180
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
1181
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 1182
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7323 jlepiller 1183
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
1184
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
1185
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
7308 jlepiller 1186
 
1187
#~ msgid ""
1188
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
1189
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
1190
#~ msgstr ""
1191
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
1192
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
1193
#~ "CPU disponibles."
1194
 
1195
#~ msgid ""
1196
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1197
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1198
#~ "\n"
1199
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1200
#~ msgstr ""
1201
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1202
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1203
#~ "\n"
1204
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1205
 
1206
#~ msgid ""
1207
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
1208
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7323 jlepiller 1209
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
7308 jlepiller 1210
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1211
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
1212
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
1213
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
1214
#~ "bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 1215
 
1216
#~ msgid ""
1217
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
1218
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7323 jlepiller 1219
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
1220
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
1221
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 1222
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
1223
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1224
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
1225
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
1226
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
1227
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
1228
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
1229
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
1230
#~ " l'hôte."
7308 jlepiller 1231
 
1232
#~ msgid ""
1233
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
1234
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
1235
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
1236
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1237
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
1238
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
1239
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 1240
 
1241
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1242
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
1243
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
1244
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
1245
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
1246
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
1247
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
1248
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
1249
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
7334 jlepiller 1250
#~ "this command if you did not install a system version of <xref "
1251
#~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 1252
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1253
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
1254
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
1255
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
1256
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 1257
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
1258
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7323 jlepiller 1259
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
1260
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
1261
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
1262
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
1263
#~ "old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 1264
 
1265
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1266
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
1267
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
1268
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 1269
#~ msgstr ""
1270
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
1271
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
1272
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."