Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7587 | Rev 7627 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7620 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 12:44+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7620 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1537706672.123987\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7421 jlepiller 28
msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
29
msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7421 jlepiller 33
msgid "95 MB"
34
msgstr "95 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7308 jlepiller 38
msgid ""
7421 jlepiller 39
"5.1 GB (440 MB installed) including 379MB of ~/.cargo files for the user "
40
"building this and 440MB of files in the DESTDIR (add 1.2GB if running the "
41
"tests)"
7308 jlepiller 42
msgstr ""
7423 jlepiller 43
"5.1 Go (440 Mo installés), dont 379 Mo de fichiers ~/.cargo pour les "
44
"utilisateurs qui le construit ce paquet et 440 Mo de fichiers de fichiers "
45
"dans DESTDIR (plus 1.2 Go si vous lancez les tests)"
7257 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the rust-time entity
48
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7421 jlepiller 49
msgid "33 SBU (add 17 SBU for tests, both with 4 processors)"
7308 jlepiller 50
msgstr ""
7423 jlepiller 51
"33 SBU (plus 17 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
7620 jlepiller 55
#| msgid ""
56
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-19 "
57
#| "21:04:57 +0000 (Sun, 19 Aug 2018) $</date>"
7257 jlepiller 58
msgid ""
7620 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-09-22 "
60
"21:46:42 +0000 (Sat, 22 Sep 2018) $</date>"
7257 jlepiller 61
msgstr ""
7620 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-09-22 "
63
"21:46:42 +0000 (Sat, 22 Sep 2018) $</date>"
7257 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
66
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
67
msgid "Rustc-&rust-version;"
68
msgstr "Rustc-&rust-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
71
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
72
msgid "Rust"
73
msgstr "Rust"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
77
msgid "Introduction to Rust"
78
msgstr "Introduction à Rust"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
82
msgid ""
7323 jlepiller 83
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
84
" safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 85
msgstr ""
86
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
87
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
91
msgid ""
7323 jlepiller 92
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
7421 jlepiller 93
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many "
94
"cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of "
95
"the build, so you cannot compile it without an internet connection."
7257 jlepiller 96
msgstr ""
97
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
98
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
99
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7323 jlepiller 100
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
101
" sans connexion internet."
7257 jlepiller 102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
104
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
105
msgid ""
106
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
107
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
108
"to just using one core while waiting for a library to compile."
109
msgstr ""
110
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
111
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7323 jlepiller 112
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
113
" se compile."
7257 jlepiller 114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
116
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
117
msgid ""
118
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 119
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 120
msgstr ""
7308 jlepiller 121
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
122
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 123
 
7344 jlepiller 124
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
125
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
126
msgid ""
127
"Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
128
"build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
129
"required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
7421 jlepiller 130
" to adequately explain the variations."
7344 jlepiller 131
msgstr ""
7423 jlepiller 132
"Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une "
133
"vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut "
134
"s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils "
135
"ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes "
136
"les variations."
7344 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7421 jlepiller 139
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:64
7344 jlepiller 140
msgid ""
7425 jlepiller 141
"Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package.  "
142
"This is because running the install as root not only downloads all of the "
143
"cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a "
144
"very long time recompiling. Using this method saves 30 SBU on the 4-core "
7421 jlepiller 145
"machine where this was tested, at the cost of an extra 60MB of disk space "
146
"for the extra files."
7344 jlepiller 147
msgstr ""
7423 jlepiller 148
"De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce "
149
"paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge "
150
"tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) "
7425 jlepiller 151
"puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit "
152
"le temps de 30 SBU sur une machine à 4 cœurs où cela a été testé, au pris de"
153
" 60&nbsp;Mo d'espace disque supplémentaire pour les fichiers "
7423 jlepiller 154
"supplémentaires."
7344 jlepiller 155
 
7257 jlepiller 156
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 157
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:75
7257 jlepiller 158
msgid "Package Information"
159
msgstr "Informations sur le paquet"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 162
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:79
7257 jlepiller 163
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
164
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 167
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:84
7257 jlepiller 168
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
169
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:89
7257 jlepiller 173
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
174
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 177
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:94
7257 jlepiller 178
msgid "Download size: &rust-size;"
179
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 182
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:99
7257 jlepiller 183
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
184
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 187
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:104
7257 jlepiller 188
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
189
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 192
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:109
7257 jlepiller 193
msgid "Rust Dependencies"
194
msgstr "Dépendances de Rust"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 197
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:111
7257 jlepiller 198
msgid "Required"
199
msgstr "Requises"
200
 
7421 jlepiller 201
#.  Although this appears to build with python3, there are sometimes strange
202
#.  script errors in the compilation (i.e. it exits after the build, without
203
#.  any obvious errors and with a good status. Also ,it ships with a configure
204
#.  script which invokes python2.7 to create config.toml, and some of the
205
#. files
206
#.  in the package use python2.7.
7257 jlepiller 207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7421 jlepiller 208
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:113
7544 jlepiller 209
msgid ""
210
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
7563 jlepiller 211
"linkend=\"libssh2\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7544 jlepiller 212
msgstr ""
213
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
7563 jlepiller 214
"linkend=\"libssh2\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7257 jlepiller 215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7544 jlepiller 217
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:124
7421 jlepiller 218
msgid "Recommended"
219
msgstr "Recommandées"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 222
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:126
7425 jlepiller 223
msgid ""
224
"<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
225
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
226
msgstr ""
7544 jlepiller 227
"<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec "
228
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7421 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7544 jlepiller 231
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:130
7257 jlepiller 232
msgid "Optional"
233
msgstr "Facultatives"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 236
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:132
7318 jlepiller 237
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite)"
238
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (souvent requis pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 241
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:136
7257 jlepiller 242
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
243
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7544 jlepiller 246
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:141
7257 jlepiller 247
msgid "Installation of Rust"
248
msgstr "Installation de Rust"
249
 
7308 jlepiller 250
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7544 jlepiller 251
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:145
7308 jlepiller 252
msgid ""
253
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
7563 jlepiller 254
"large and slow package to build, and is at the moment only required by three"
255
" packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only "
256
"be updated when that is necessary."
7308 jlepiller 257
msgstr ""
7563 jlepiller 258
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme "
259
"c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé "
260
"que par trois paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il ne "
261
"devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire."
7308 jlepiller 262
 
7257 jlepiller 263
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 264
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:153
7257 jlepiller 265
msgid ""
7308 jlepiller 266
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
267
"configure the build :"
7257 jlepiller 268
msgstr ""
7308 jlepiller 269
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
270
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 273
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:157
7257 jlepiller 274
#, no-wrap
275
msgid ""
7563 jlepiller 276
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 277
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 278
"[llvm]\n"
279
"targets = \"X86\"\n"
280
"\n"
7421 jlepiller 281
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
282
"link-shared = true\n"
283
"\n"
7308 jlepiller 284
"[build]\n"
285
"# install cargo as well as rust\n"
286
"extended = true\n"
287
"\n"
288
"[install]\n"
289
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 290
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
291
"\n"
292
"[rust]\n"
7308 jlepiller 293
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 294
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 295
"\n"
296
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
297
"quiet-tests = true\n"
298
"\n"
299
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
300
"# so disable codegen tests\n"
301
"codegen-tests = false\n"
302
"\n"
303
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
304
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
305
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
306
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
307
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
308
"\n"
7308 jlepiller 309
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 310
msgstr ""
7563 jlepiller 311
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 312
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 313
"[llvm]\n"
314
"targets = \"X86\"\n"
315
"\n"
7421 jlepiller 316
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
317
"link-shared = true\n"
318
"\n"
7308 jlepiller 319
"[build]\n"
320
"# install cargo as well as rust\n"
321
"extended = true\n"
322
"\n"
323
"[install]\n"
324
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 325
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
326
"\n"
327
"[rust]\n"
7308 jlepiller 328
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 329
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 330
"\n"
331
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
332
"quiet-tests = true\n"
333
"\n"
334
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
335
"# so disable codegen tests\n"
336
"codegen-tests = false\n"
337
"\n"
338
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
339
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
340
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
341
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
342
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
343
"\n"
7308 jlepiller 344
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 347
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:193
7257 jlepiller 348
msgid ""
7308 jlepiller 349
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
350
"commands:"
7257 jlepiller 351
msgstr ""
7308 jlepiller 352
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
353
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 354
 
7308 jlepiller 355
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 356
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:197
7308 jlepiller 357
#, no-wrap
7425 jlepiller 358
msgid ""
359
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
360
"./x.py build</userinput>"
361
msgstr ""
362
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
363
"./x.py build</userinput>"
7308 jlepiller 364
 
7257 jlepiller 365
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 366
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:201
7257 jlepiller 367
msgid ""
7421 jlepiller 368
"The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because"
369
" of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a "
370
"message that the build completed successfully."
371
msgstr ""
7423 jlepiller 372
"La construction rapportera un échec de construction de "
373
"<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour "
374
"«&nbsp;log&nbsp;» mais il devrait être suivit par un message indiquant que "
375
"la construction s'est bien fini."
7421 jlepiller 376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7544 jlepiller 378
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:208
7421 jlepiller 379
msgid ""
380
"On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd "
381
"which is compiled at the start of the tests contains two opcodes which are "
382
"not implemented on this CPU family. These will be logged in the <phrase "
383
"revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
384
"journal</phrase> and will be followed a few minutes later by segmentation "
385
"faults. Despite that, the tests continue to run, apparently normally. But "
386
"the system may reboot before the tests have completed. The normal optimized "
387
"libraries run without this problem."
388
msgstr ""
7423 jlepiller 389
"Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de "
390
"libstd compilée au début des tests contient deux opcodes qui ne sont pas "
391
"implémentés sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase "
392
"revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase revision=\"systemd\">le"
393
" journal systemd</phrase> et sera suivit quelques minutes plus tard par une "
394
"erreur de segmentation. Cependant, les tests continuent a priori "
395
"normalement. Mais le système peut redémarrer avant la fin des tests. Les "
396
"bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce problèmes."
7421 jlepiller 397
 
398
#.  systemd apparently handles this with systemd-coredump
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7544 jlepiller 400
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:219
7421 jlepiller 401
msgid ""
402
"A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the "
403
"tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent "
404
"the system rebooting."
405
msgstr ""
7423 jlepiller 406
"Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et "
407
"lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite"
408
" pas toujours le redémarrage du système."
7421 jlepiller 409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 411
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:227
7421 jlepiller 412
msgid ""
7334 jlepiller 413
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
414
"&gt;../rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all "
415
"available CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random "
7421 jlepiller 416
"order), at least one will fail: compile-fail/issue-37131.rs tries to compile"
417
" for the thumbv6m-none-eabi target but the BLFS build does not cater for "
418
"that, and many tests in debuginfo-gdb will fail if "
419
"<application>gdb</application> has not been installed. A few other tests "
420
"might fail."
7257 jlepiller 421
msgstr ""
7308 jlepiller 422
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
423
"&gt;../rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
7315 jlepiller 424
"utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
7423 jlepiller 425
"(dans un ordre apparemment aléatoire), au moins un test échoue&nbsp;: "
426
"compile-fail/issue-37131.rs essaie de compiler pour la cible thumbv6m-none-"
427
"eabi, mais la construction de BLFS ne le permet pas et les plusieurs tests "
428
"de debuginfo-gdb échoueront si <application>gdb</application> n'est pas "
429
"installé. Plusieurs autres tests dans run-make peuvent aussi échouer."
7257 jlepiller 430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 432
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:239
7308 jlepiller 433
msgid ""
434
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
435
"number of tests which were considered by running:"
436
msgstr ""
437
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
438
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 441
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:243
7308 jlepiller 442
#, no-wrap
7323 jlepiller 443
msgid ""
444
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
445
" print sum }'</command>"
446
msgstr ""
447
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
448
" print sum }'</command>"
7308 jlepiller 449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 451
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:246
7308 jlepiller 452
msgid ""
7421 jlepiller 453
"That should report 13224 tests. Similarly, the total tests which failed can "
7308 jlepiller 454
"be found by running:"
455
msgstr ""
7423 jlepiller 456
"Cela devrait rapporter 13224 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
7323 jlepiller 457
" être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 460
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:250
7308 jlepiller 461
#, no-wrap
7323 jlepiller 462
msgid ""
463
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
464
"print sum }'</command>"
465
msgstr ""
466
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
467
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 470
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:253
7308 jlepiller 471
msgid ""
472
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
473
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
474
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
475
"total."
476
msgstr ""
477
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7323 jlepiller 478
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
479
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 480
"somme ne correspond pas au total."
481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 483
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:259
7421 jlepiller 484
msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:"
7257 jlepiller 485
msgstr ""
7423 jlepiller 486
"Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode "
487
"DESTDIR&nbsp;:"
7421 jlepiller 488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 490
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:262
7421 jlepiller 491
#, no-wrap
7620 jlepiller 492
msgid ""
493
"<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &amp;&amp;\n"
494
"DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install &amp;&amp;\n"
495
"unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>"
496
msgstr ""
497
"<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &amp;&amp;\n"
498
"DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install &amp;&amp;\n"
499
"unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>"
7421 jlepiller 500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7620 jlepiller 502
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:267
7421 jlepiller 503
msgid ""
504
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install "
505
"the files from the DESTDIR:"
506
msgstr ""
7323 jlepiller 507
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
7423 jlepiller 508
"class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du "
509
"DESTDIR&nbsp;:"
7257 jlepiller 510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7620 jlepiller 512
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:271
7257 jlepiller 513
#, no-wrap
7421 jlepiller 514
msgid ""
7425 jlepiller 515
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
516
"cp -a install/* /</userinput>"
7421 jlepiller 517
msgstr ""
7425 jlepiller 518
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
519
"cp -a install/* /</userinput>"
7257 jlepiller 520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7620 jlepiller 522
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:277
7257 jlepiller 523
msgid "Command Explanations"
524
msgstr "Explication des commandes"
525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7620 jlepiller 527
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:280
7257 jlepiller 528
msgid ""
7323 jlepiller 529
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
7421 jlepiller 530
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
531
"Unfortunately, rust insists on installing source files for these below "
532
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 533
msgstr ""
7308 jlepiller 534
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
7423 jlepiller 535
"les compilateurs croisés (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
536
"Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous "
537
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7620 jlepiller 540
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:287
7323 jlepiller 541
msgid ""
542
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 543
msgstr ""
7308 jlepiller 544
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7620 jlepiller 547
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:291
7257 jlepiller 548
msgid ""
7308 jlepiller 549
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
550
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
551
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 552
msgstr ""
7308 jlepiller 553
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
554
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
555
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
556
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7620 jlepiller 559
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:297
7257 jlepiller 560
msgid ""
7344 jlepiller 561
"<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be"
562
" run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH "
563
"entries to all of the ELF files, which produces very messy output from "
564
"<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, "
565
"even if they have been deleted from there after the install."
566
msgstr ""
567
"<command>rpath = false</command>&nbsp;: par défaut, <command>rust</command> "
568
"peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. "
569
"Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une"
570
" sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les "
571
"bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été "
572
"supprimées de là après l'installation."
573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7620 jlepiller 575
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:305
7344 jlepiller 576
msgid ""
7421 jlepiller 577
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
578
"<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
579
"entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
580
" to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
581
"on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
582
"against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
583
" be larger and take a little longer."
584
msgstr ""
7423 jlepiller 585
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>&nbsp;: la syntaxe de "
586
"<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-"
587
"config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être "
588
"utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-"
589
"gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32&nbsp;bits. La section complète"
590
" peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm "
591
"incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera "
592
"sera plus grande et prendra un peu plus de temps."
7421 jlepiller 593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7620 jlepiller 595
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:315
7421 jlepiller 596
msgid ""
7425 jlepiller 597
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This "
598
"adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the "
599
"build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used."
600
" The reason why this is needed is not clear."
601
msgstr ""
602
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>&nbsp;:"
603
" Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà "
604
"passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à "
605
"inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire."
606
 
607
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7620 jlepiller 608
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:322
7425 jlepiller 609
msgid ""
7308 jlepiller 610
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
611
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 612
msgstr ""
7308 jlepiller 613
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
614
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 615
 
7308 jlepiller 616
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7620 jlepiller 617
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:327
7308 jlepiller 618
msgid ""
619
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
620
"will not stop at the first error."
621
msgstr ""
622
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
623
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
624
 
7344 jlepiller 625
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7620 jlepiller 626
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:332
7344 jlepiller 627
msgid ""
7620 jlepiller 628
"<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>: On some systems, "
629
"cairo fails to link during the install because it cannot find libssh2.  This"
630
" seems to fix it, but again the reason why the problem occurs is not "
631
"understood."
632
msgstr ""
633
"<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>&nbsp;: Sur certains "
634
"systèmes, cairo échoue à se lier pendant l'installation parce qu'il ne "
635
"trouve pas libssh2. Cela semble corriger le problème, mais la raison en est "
636
"inconnue."
637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
639
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:339
640
msgid ""
7425 jlepiller 641
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>: This effects a "
642
"DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename "
643
"class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs"
644
" need an absolute path, passing 'install' will not work."
7344 jlepiller 645
msgstr ""
7428 jlepiller 646
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>&nbsp;: Cela fait "
647
"une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un "
648
"répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que "
649
"les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer "
650
"«&nbsp;install&nbsp;» ne fonctionnera pas."
7344 jlepiller 651
 
7421 jlepiller 652
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7620 jlepiller 653
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:346
7421 jlepiller 654
msgid ""
7425 jlepiller 655
"<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run "
656
"by a regular user, who owns the files. For security, change their owner "
657
"before doing a simple copy to install them."
7421 jlepiller 658
msgstr ""
7428 jlepiller 659
"<command>chown -R root:root install</command>&nbsp;: l'installation DESTDIR "
660
"a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par "
7423 jlepiller 661
"sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les "
662
"installer."
7421 jlepiller 663
 
7257 jlepiller 664
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7620 jlepiller 665
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:354
7257 jlepiller 666
msgid "Contents"
667
msgstr "Contents"
668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7620 jlepiller 670
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:357
7260 jlepiller 671
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 672
msgstr "Programmes installés"
673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7620 jlepiller 675
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:358
7260 jlepiller 676
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 677
msgstr "Bibliothèques installées"
678
 
679
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7620 jlepiller 680
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:359
7260 jlepiller 681
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 682
msgstr "Répertoires installés"
683
 
684
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7620 jlepiller 685
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:363
7421 jlepiller 686
msgid "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7423 jlepiller 687
msgstr "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7257 jlepiller 688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7620 jlepiller 690
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:366
7308 jlepiller 691
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
692
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7620 jlepiller 695
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:369
7257 jlepiller 696
msgid ""
7323 jlepiller 697
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
698
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 699
msgstr ""
7323 jlepiller 700
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
701
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 702
 
703
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7620 jlepiller 704
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:378
7257 jlepiller 705
msgid "Short Descriptions"
706
msgstr "Descriptions courtes"
707
 
708
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7620 jlepiller 709
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:383
7421 jlepiller 710
msgid "<command>cargo-fmt</command>"
711
msgstr "<command>cargo-fmt</command>"
712
 
713
#. type: Content of:
714
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7620 jlepiller 715
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:386
7421 jlepiller 716
msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt."
717
msgstr ""
7423 jlepiller 718
"formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt."
7421 jlepiller 719
 
720
#. type: Content of:
721
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7620 jlepiller 722
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:390
7421 jlepiller 723
msgid "cargo-fmt"
724
msgstr "cargo-fmt"
725
 
726
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7620 jlepiller 727
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:396
7308 jlepiller 728
msgid "<command>cargo</command>"
729
msgstr "<command>cargo</command>"
730
 
7323 jlepiller 731
#. type: Content of:
732
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7620 jlepiller 733
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:399
7308 jlepiller 734
msgid "is the Package Manager for Rust."
735
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
736
 
7323 jlepiller 737
#. type: Content of:
738
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7620 jlepiller 739
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:402
7308 jlepiller 740
msgid "cargo"
741
msgstr "cargo"
742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7620 jlepiller 744
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:408
7344 jlepiller 745
msgid "<command>rls</command>"
746
msgstr "<command>rls</command>"
747
 
748
#. type: Content of:
749
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7620 jlepiller 750
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:411
7344 jlepiller 751
msgid ""
752
"is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs,"
753
" editors, and other tools with information about Rust programs."
754
msgstr ""
755
"est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour "
756
"fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et "
757
"d'autres outils."
758
 
759
#. type: Content of:
760
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7620 jlepiller 761
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:416
7344 jlepiller 762
msgid "rls"
763
msgstr "rls"
764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7620 jlepiller 766
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:422
7257 jlepiller 767
msgid "<command>rust-gdb</command>"
768
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
769
 
7323 jlepiller 770
#. type: Content of:
771
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7620 jlepiller 772
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:425
7421 jlepiller 773
msgid ""
774
"is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules "
775
"installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
776
msgstr ""
7423 jlepiller 777
"est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python"
778
" installés dans <filename "
779
"class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
7257 jlepiller 780
 
7323 jlepiller 781
#. type: Content of:
782
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7620 jlepiller 783
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:430
7257 jlepiller 784
msgid "rust-gdb"
785
msgstr "rust-gdb"
786
 
787
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7620 jlepiller 788
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:436
7257 jlepiller 789
msgid "<command>rust-lldb</command>"
790
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
791
 
7323 jlepiller 792
#. type: Content of:
793
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7620 jlepiller 794
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:439
7421 jlepiller 795
msgid ""
796
"is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)  pulling in the Python "
797
"pretty-printing modules."
7423 jlepiller 798
msgstr ""
799
"est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère"
800
" les modules d'affichage Python."
7257 jlepiller 801
 
7323 jlepiller 802
#. type: Content of:
803
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7620 jlepiller 804
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:443
7257 jlepiller 805
msgid "rust=lldb"
806
msgstr "rust=lldb"
807
 
808
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7620 jlepiller 809
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:449
7257 jlepiller 810
msgid "<command>rustc</command>"
811
msgstr "<command>rustc</command>"
812
 
7323 jlepiller 813
#. type: Content of:
814
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7620 jlepiller 815
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:452
7257 jlepiller 816
msgid "is the rust compiler."
817
msgstr "est le compilateur rust."
818
 
7323 jlepiller 819
#. type: Content of:
820
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7620 jlepiller 821
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:455
7257 jlepiller 822
msgid "rustc"
823
msgstr "rustc"
824
 
825
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7620 jlepiller 826
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:461
7257 jlepiller 827
msgid "<command>rustdoc</command>"
828
msgstr "<command>rustdoc</command>"
829
 
7323 jlepiller 830
#. type: Content of:
831
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7620 jlepiller 832
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:464
7257 jlepiller 833
msgid "generates documentation from rust source code."
834
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
835
 
7323 jlepiller 836
#. type: Content of:
837
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7620 jlepiller 838
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:467
7257 jlepiller 839
msgid "rustdoc"
840
msgstr "rustdoc"
841
 
842
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7620 jlepiller 843
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:473
7421 jlepiller 844
msgid "<command>rustfmt</command>"
845
msgstr "<command>rustfmt</command>"
846
 
847
#. type: Content of:
848
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7620 jlepiller 849
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:476
7421 jlepiller 850
msgid "formats rust code."
7423 jlepiller 851
msgstr "formatte du code rust."
7421 jlepiller 852
 
853
#. type: Content of:
854
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7620 jlepiller 855
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:479
7421 jlepiller 856
msgid "rustfmt"
857
msgstr "rustfmt"
858
 
859
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7620 jlepiller 860
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:485
7323 jlepiller 861
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
862
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 863
 
7323 jlepiller 864
#. type: Content of:
865
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7620 jlepiller 866
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:488
7323 jlepiller 867
msgid ""
868
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 869
msgstr ""
870
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
871
"portables."
872
 
7323 jlepiller 873
#. type: Content of:
874
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7620 jlepiller 875
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:491
7257 jlepiller 876
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
877
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 878
 
7620 jlepiller 879
#~ msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
880
#~ msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
881
 
7495 jlepiller 882
#~ msgid ""
7544 jlepiller 883
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during "
884
#~ "<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), "
7495 jlepiller 885
#~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
886
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
887
#~ msgstr ""
7544 jlepiller 888
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (requis par libgit pendant "
889
#~ "<emphasis>certaines</emphasis> installations stables, mais pas pendant "
890
#~ "d'autres), <package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit "
891
#~ "avec -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7495 jlepiller 892
 
7425 jlepiller 893
#~ msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
894
#~ msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
895
 
896
#~ msgid ""
897
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
898
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
899
#~ msgstr ""
900
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
901
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
902
 
903
#~ msgid ""
904
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, "
905
#~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is "
906
#~ "not an existing directory of this name left over from a previous install.  "
907
#~ "By convention, BLFS builds in <filename "
908
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another "
909
#~ "location where you can write (and similarly change the commands used by "
910
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR "
911
#~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work."
912
#~ msgstr ""
913
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>&nbsp;: cela n'est pas strictement "
914
#~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il"
915
#~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation "
916
#~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename "
917
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre "
918
#~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par "
919
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que "
920
#~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple "
921
#~ "../RUST ne marchera pas."
922
 
7421 jlepiller 923
#~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
924
#~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
925
 
926
#~ msgid "53 MB"
927
#~ msgstr "53 Mo"
928
 
929
#~ msgid ""
930
#~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the "
931
#~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install "
932
#~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build"
933
#~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py "
934
#~ "install</command> - but those methods are dangerous."
935
#~ msgstr ""
936
#~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez "
937
#~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui "
938
#~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation "
939
#~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous "
940
#~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer "
941
#~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses."
942
 
943
#~ msgid ""
944
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
945
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
946
#~ "[llvm]\n"
947
#~ "targets = \"X86\"\n"
948
#~ "\n"
949
#~ "[build]\n"
950
#~ "# install cargo as well as rust\n"
951
#~ "extended = true\n"
952
#~ "\n"
953
#~ "[install]\n"
954
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
955
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
956
#~ "\n"
957
#~ "[rust]\n"
958
#~ "channel = \"stable\"\n"
959
#~ "rpath = false\n"
960
#~ "EOF</userinput>"
961
#~ msgstr ""
962
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
963
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
964
#~ "[llvm]\n"
965
#~ "targets = \"X86\"\n"
966
#~ "\n"
967
#~ "[build]\n"
968
#~ "# install cargo as well as rust\n"
969
#~ "extended = true\n"
970
#~ "\n"
971
#~ "[install]\n"
972
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
973
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
974
#~ "\n"
975
#~ "[rust]\n"
976
#~ "channel = \"stable\"\n"
977
#~ "rpath = false\n"
978
#~ "EOF</userinput>"
979
 
980
#~ msgid ""
981
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can "
982
#~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this "
983
#~ "command tells it to use that instead of the deprecated "
984
#~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded "
985
#~ "as experimental and problems may be encountered. Because "
986
#~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the "
987
#~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it "
988
#~ "possible to find out what was reported."
989
#~ msgstr ""
990
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>&nbsp;: Comme rust "
991
#~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans "
992
#~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète "
993
#~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être "
994
#~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme "
995
#~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur "
996
#~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde "
997
#~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé."
998
 
999
#~ msgid "is a Python wrapper script for gdb."
1000
#~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
1001
 
7344 jlepiller 1002
#~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
1003
#~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
1004
 
1005
#~ msgid "48 MB"
1006
#~ msgstr "48 Mo"
1007
 
7308 jlepiller 1008
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
1009
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
1010
 
1011
#~ msgid ""
1012
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7323 jlepiller 1013
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
1014
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
1015
#~ "<application>Rust</application>."
7308 jlepiller 1016
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1017
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
1018
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
1019
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 1020
#~ "<application>Rust</application>."
1021
 
1022
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1023
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1024
 
1025
#~ msgid ""
1026
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1027
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1028
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1029
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1030
#~ "./x.py build</userinput>"
1031
#~ msgstr ""
1032
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1033
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1034
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1035
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1036
#~ "./x.py build</userinput>"
1037
 
1038
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1039
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
1040
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
1041
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
1042
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
1043
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
1044
#~ " that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 1045
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1046
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
1047
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 1048
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7323 jlepiller 1049
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
1050
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
1051
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
7308 jlepiller 1052
 
1053
#~ msgid ""
1054
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
1055
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
1056
#~ msgstr ""
1057
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
1058
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
1059
#~ "CPU disponibles."
1060
 
1061
#~ msgid ""
1062
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1063
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1064
#~ "\n"
1065
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1066
#~ msgstr ""
1067
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1068
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1069
#~ "\n"
1070
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1071
 
1072
#~ msgid ""
1073
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
1074
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7323 jlepiller 1075
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
7308 jlepiller 1076
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1077
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
1078
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
1079
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
1080
#~ "bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 1081
 
1082
#~ msgid ""
1083
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
1084
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7323 jlepiller 1085
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
1086
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
1087
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 1088
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
1089
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1090
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
1091
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
1092
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
1093
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
1094
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
1095
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
1096
#~ " l'hôte."
7308 jlepiller 1097
 
1098
#~ msgid ""
1099
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
1100
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
1101
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
1102
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1103
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
1104
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
1105
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 1106
 
1107
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1108
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
1109
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
1110
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
1111
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
1112
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
1113
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
1114
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
1115
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
7334 jlepiller 1116
#~ "this command if you did not install a system version of <xref "
1117
#~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 1118
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1119
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
1120
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
1121
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
1122
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 1123
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
1124
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7323 jlepiller 1125
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
1126
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
1127
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
1128
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
1129
#~ "old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 1130
 
1131
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1132
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
1133
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
1134
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 1135
#~ msgstr ""
1136
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
1137
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
1138
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."