Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7563 | Rev 7620 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7563 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 14:37+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7563 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1534775822.233113\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7421 jlepiller 28
msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
29
msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7421 jlepiller 33
msgid "95 MB"
34
msgstr "95 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7308 jlepiller 38
msgid ""
7421 jlepiller 39
"5.1 GB (440 MB installed) including 379MB of ~/.cargo files for the user "
40
"building this and 440MB of files in the DESTDIR (add 1.2GB if running the "
41
"tests)"
7308 jlepiller 42
msgstr ""
7423 jlepiller 43
"5.1 Go (440 Mo installés), dont 379 Mo de fichiers ~/.cargo pour les "
44
"utilisateurs qui le construit ce paquet et 440 Mo de fichiers de fichiers "
45
"dans DESTDIR (plus 1.2 Go si vous lancez les tests)"
7257 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the rust-time entity
48
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7421 jlepiller 49
msgid "33 SBU (add 17 SBU for tests, both with 4 processors)"
7308 jlepiller 50
msgstr ""
7423 jlepiller 51
"33 SBU (plus 17 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
55
msgid ""
7563 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-19 "
57
"21:04:57 +0000 (Sun, 19 Aug 2018) $</date>"
7257 jlepiller 58
msgstr ""
7563 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-19 "
60
"21:04:57 +0000 (Sun, 19 Aug 2018) $</date>"
7257 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
63
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
64
msgid "Rustc-&rust-version;"
65
msgstr "Rustc-&rust-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
68
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
69
msgid "Rust"
70
msgstr "Rust"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
73
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
74
msgid "Introduction to Rust"
75
msgstr "Introduction à Rust"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
78
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
79
msgid ""
7323 jlepiller 80
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
81
" safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 82
msgstr ""
83
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
84
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
87
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
88
msgid ""
7323 jlepiller 89
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
7421 jlepiller 90
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many "
91
"cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of "
92
"the build, so you cannot compile it without an internet connection."
7257 jlepiller 93
msgstr ""
94
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
95
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
96
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7323 jlepiller 97
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
98
" sans connexion internet."
7257 jlepiller 99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
101
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
102
msgid ""
103
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
104
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
105
"to just using one core while waiting for a library to compile."
106
msgstr ""
107
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
108
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7323 jlepiller 109
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
110
" se compile."
7257 jlepiller 111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
113
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
114
msgid ""
115
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 116
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 117
msgstr ""
7308 jlepiller 118
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
119
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 120
 
7344 jlepiller 121
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
122
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
123
msgid ""
124
"Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
125
"build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
126
"required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
7421 jlepiller 127
" to adequately explain the variations."
7344 jlepiller 128
msgstr ""
7423 jlepiller 129
"Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une "
130
"vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut "
131
"s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils "
132
"ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes "
133
"les variations."
7344 jlepiller 134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7421 jlepiller 136
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:64
7344 jlepiller 137
msgid ""
7425 jlepiller 138
"Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package.  "
139
"This is because running the install as root not only downloads all of the "
140
"cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a "
141
"very long time recompiling. Using this method saves 30 SBU on the 4-core "
7421 jlepiller 142
"machine where this was tested, at the cost of an extra 60MB of disk space "
143
"for the extra files."
7344 jlepiller 144
msgstr ""
7423 jlepiller 145
"De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce "
146
"paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge "
147
"tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) "
7425 jlepiller 148
"puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit "
149
"le temps de 30 SBU sur une machine à 4 cœurs où cela a été testé, au pris de"
150
" 60&nbsp;Mo d'espace disque supplémentaire pour les fichiers "
7423 jlepiller 151
"supplémentaires."
7344 jlepiller 152
 
7257 jlepiller 153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 154
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:75
7257 jlepiller 155
msgid "Package Information"
156
msgstr "Informations sur le paquet"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 159
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:79
7257 jlepiller 160
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
161
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 164
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:84
7257 jlepiller 165
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
166
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 169
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:89
7257 jlepiller 170
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
171
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 174
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:94
7257 jlepiller 175
msgid "Download size: &rust-size;"
176
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 179
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:99
7257 jlepiller 180
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
181
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 184
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:104
7257 jlepiller 185
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
186
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 189
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:109
7257 jlepiller 190
msgid "Rust Dependencies"
191
msgstr "Dépendances de Rust"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 194
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:111
7257 jlepiller 195
msgid "Required"
196
msgstr "Requises"
197
 
7421 jlepiller 198
#.  Although this appears to build with python3, there are sometimes strange
199
#.  script errors in the compilation (i.e. it exits after the build, without
200
#.  any obvious errors and with a good status. Also ,it ships with a configure
201
#.  script which invokes python2.7 to create config.toml, and some of the
202
#. files
203
#.  in the package use python2.7.
7257 jlepiller 204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7421 jlepiller 205
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:113
7544 jlepiller 206
msgid ""
207
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
7563 jlepiller 208
"linkend=\"libssh2\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7544 jlepiller 209
msgstr ""
210
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
7563 jlepiller 211
"linkend=\"libssh2\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7257 jlepiller 212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7544 jlepiller 214
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:124
7421 jlepiller 215
msgid "Recommended"
216
msgstr "Recommandées"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 219
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:126
7425 jlepiller 220
msgid ""
221
"<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
222
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
223
msgstr ""
7544 jlepiller 224
"<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec "
225
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7421 jlepiller 226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7544 jlepiller 228
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:130
7257 jlepiller 229
msgid "Optional"
230
msgstr "Facultatives"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 233
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:132
7318 jlepiller 234
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite)"
235
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (souvent requis pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 238
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:136
7257 jlepiller 239
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
240
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7544 jlepiller 243
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:141
7257 jlepiller 244
msgid "Installation of Rust"
245
msgstr "Installation de Rust"
246
 
7308 jlepiller 247
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7544 jlepiller 248
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:145
7308 jlepiller 249
msgid ""
250
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
7563 jlepiller 251
"large and slow package to build, and is at the moment only required by three"
252
" packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only "
253
"be updated when that is necessary."
7308 jlepiller 254
msgstr ""
7563 jlepiller 255
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme "
256
"c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé "
257
"que par trois paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il ne "
258
"devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire."
7308 jlepiller 259
 
7257 jlepiller 260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 261
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:153
7257 jlepiller 262
msgid ""
7308 jlepiller 263
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
264
"configure the build :"
7257 jlepiller 265
msgstr ""
7308 jlepiller 266
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
267
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 270
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:157
7257 jlepiller 271
#, no-wrap
272
msgid ""
7563 jlepiller 273
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 274
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 275
"[llvm]\n"
276
"targets = \"X86\"\n"
277
"\n"
7421 jlepiller 278
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
279
"link-shared = true\n"
280
"\n"
7308 jlepiller 281
"[build]\n"
282
"# install cargo as well as rust\n"
283
"extended = true\n"
284
"\n"
285
"[install]\n"
286
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 287
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
288
"\n"
289
"[rust]\n"
7308 jlepiller 290
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 291
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 292
"\n"
293
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
294
"quiet-tests = true\n"
295
"\n"
296
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
297
"# so disable codegen tests\n"
298
"codegen-tests = false\n"
299
"\n"
300
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
301
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
302
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
303
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
304
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
305
"\n"
7308 jlepiller 306
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 307
msgstr ""
7563 jlepiller 308
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 309
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 310
"[llvm]\n"
311
"targets = \"X86\"\n"
312
"\n"
7421 jlepiller 313
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
314
"link-shared = true\n"
315
"\n"
7308 jlepiller 316
"[build]\n"
317
"# install cargo as well as rust\n"
318
"extended = true\n"
319
"\n"
320
"[install]\n"
321
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 322
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
323
"\n"
324
"[rust]\n"
7308 jlepiller 325
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 326
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 327
"\n"
328
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
329
"quiet-tests = true\n"
330
"\n"
331
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
332
"# so disable codegen tests\n"
333
"codegen-tests = false\n"
334
"\n"
335
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
336
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
337
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
338
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
339
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
340
"\n"
7308 jlepiller 341
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 344
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:193
7257 jlepiller 345
msgid ""
7308 jlepiller 346
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
347
"commands:"
7257 jlepiller 348
msgstr ""
7308 jlepiller 349
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
350
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 351
 
7308 jlepiller 352
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 353
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:197
7308 jlepiller 354
#, no-wrap
7425 jlepiller 355
msgid ""
356
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
357
"./x.py build</userinput>"
358
msgstr ""
359
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
360
"./x.py build</userinput>"
7308 jlepiller 361
 
7257 jlepiller 362
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 363
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:201
7257 jlepiller 364
msgid ""
7421 jlepiller 365
"The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because"
366
" of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a "
367
"message that the build completed successfully."
368
msgstr ""
7423 jlepiller 369
"La construction rapportera un échec de construction de "
370
"<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour "
371
"«&nbsp;log&nbsp;» mais il devrait être suivit par un message indiquant que "
372
"la construction s'est bien fini."
7421 jlepiller 373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7544 jlepiller 375
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:208
7421 jlepiller 376
msgid ""
377
"On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd "
378
"which is compiled at the start of the tests contains two opcodes which are "
379
"not implemented on this CPU family. These will be logged in the <phrase "
380
"revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
381
"journal</phrase> and will be followed a few minutes later by segmentation "
382
"faults. Despite that, the tests continue to run, apparently normally. But "
383
"the system may reboot before the tests have completed. The normal optimized "
384
"libraries run without this problem."
385
msgstr ""
7423 jlepiller 386
"Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de "
387
"libstd compilée au début des tests contient deux opcodes qui ne sont pas "
388
"implémentés sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase "
389
"revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase revision=\"systemd\">le"
390
" journal systemd</phrase> et sera suivit quelques minutes plus tard par une "
391
"erreur de segmentation. Cependant, les tests continuent a priori "
392
"normalement. Mais le système peut redémarrer avant la fin des tests. Les "
393
"bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce problèmes."
7421 jlepiller 394
 
395
#.  systemd apparently handles this with systemd-coredump
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7544 jlepiller 397
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:219
7421 jlepiller 398
msgid ""
399
"A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the "
400
"tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent "
401
"the system rebooting."
402
msgstr ""
7423 jlepiller 403
"Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et "
404
"lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite"
405
" pas toujours le redémarrage du système."
7421 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 408
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:227
7421 jlepiller 409
msgid ""
7334 jlepiller 410
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
411
"&gt;../rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all "
412
"available CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random "
7421 jlepiller 413
"order), at least one will fail: compile-fail/issue-37131.rs tries to compile"
414
" for the thumbv6m-none-eabi target but the BLFS build does not cater for "
415
"that, and many tests in debuginfo-gdb will fail if "
416
"<application>gdb</application> has not been installed. A few other tests "
417
"might fail."
7257 jlepiller 418
msgstr ""
7308 jlepiller 419
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
420
"&gt;../rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
7315 jlepiller 421
"utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
7423 jlepiller 422
"(dans un ordre apparemment aléatoire), au moins un test échoue&nbsp;: "
423
"compile-fail/issue-37131.rs essaie de compiler pour la cible thumbv6m-none-"
424
"eabi, mais la construction de BLFS ne le permet pas et les plusieurs tests "
425
"de debuginfo-gdb échoueront si <application>gdb</application> n'est pas "
426
"installé. Plusieurs autres tests dans run-make peuvent aussi échouer."
7257 jlepiller 427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 429
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:239
7308 jlepiller 430
msgid ""
431
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
432
"number of tests which were considered by running:"
433
msgstr ""
434
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
435
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 438
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:243
7308 jlepiller 439
#, no-wrap
7323 jlepiller 440
msgid ""
441
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
442
" print sum }'</command>"
443
msgstr ""
444
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
445
" print sum }'</command>"
7308 jlepiller 446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 448
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:246
7308 jlepiller 449
msgid ""
7421 jlepiller 450
"That should report 13224 tests. Similarly, the total tests which failed can "
7308 jlepiller 451
"be found by running:"
452
msgstr ""
7423 jlepiller 453
"Cela devrait rapporter 13224 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
7323 jlepiller 454
" être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 457
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:250
7308 jlepiller 458
#, no-wrap
7323 jlepiller 459
msgid ""
460
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
461
"print sum }'</command>"
462
msgstr ""
463
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
464
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 467
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:253
7308 jlepiller 468
msgid ""
469
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
470
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
471
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
472
"total."
473
msgstr ""
474
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7323 jlepiller 475
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
476
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 477
"somme ne correspond pas au total."
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 480
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:259
7421 jlepiller 481
msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:"
7257 jlepiller 482
msgstr ""
7423 jlepiller 483
"Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode "
484
"DESTDIR&nbsp;:"
7421 jlepiller 485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 487
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:262
7421 jlepiller 488
#, no-wrap
7425 jlepiller 489
msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
490
msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
7421 jlepiller 491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 493
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:265
7421 jlepiller 494
msgid ""
495
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install "
496
"the files from the DESTDIR:"
497
msgstr ""
7323 jlepiller 498
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
7423 jlepiller 499
"class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du "
500
"DESTDIR&nbsp;:"
7257 jlepiller 501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 503
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:269
7257 jlepiller 504
#, no-wrap
7421 jlepiller 505
msgid ""
7425 jlepiller 506
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
507
"cp -a install/* /</userinput>"
7421 jlepiller 508
msgstr ""
7425 jlepiller 509
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
510
"cp -a install/* /</userinput>"
7257 jlepiller 511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7544 jlepiller 513
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:275
7257 jlepiller 514
msgid "Command Explanations"
515
msgstr "Explication des commandes"
516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 518
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:278
7257 jlepiller 519
msgid ""
7323 jlepiller 520
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
7421 jlepiller 521
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
522
"Unfortunately, rust insists on installing source files for these below "
523
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 524
msgstr ""
7308 jlepiller 525
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
7423 jlepiller 526
"les compilateurs croisés (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
527
"Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous "
528
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 531
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:285
7323 jlepiller 532
msgid ""
533
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 534
msgstr ""
7308 jlepiller 535
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 538
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:289
7257 jlepiller 539
msgid ""
7308 jlepiller 540
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
541
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
542
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 543
msgstr ""
7308 jlepiller 544
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
545
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
546
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
547
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 550
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:295
7257 jlepiller 551
msgid ""
7344 jlepiller 552
"<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be"
553
" run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH "
554
"entries to all of the ELF files, which produces very messy output from "
555
"<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, "
556
"even if they have been deleted from there after the install."
557
msgstr ""
558
"<command>rpath = false</command>&nbsp;: par défaut, <command>rust</command> "
559
"peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. "
560
"Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une"
561
" sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les "
562
"bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été "
563
"supprimées de là après l'installation."
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 566
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:303
7344 jlepiller 567
msgid ""
7421 jlepiller 568
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
569
"<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
570
"entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
571
" to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
572
"on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
573
"against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
574
" be larger and take a little longer."
575
msgstr ""
7423 jlepiller 576
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>&nbsp;: la syntaxe de "
577
"<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-"
578
"config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être "
579
"utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-"
580
"gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32&nbsp;bits. La section complète"
581
" peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm "
582
"incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera "
583
"sera plus grande et prendra un peu plus de temps."
7421 jlepiller 584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 586
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:313
7421 jlepiller 587
msgid ""
7425 jlepiller 588
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This "
589
"adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the "
590
"build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used."
591
" The reason why this is needed is not clear."
592
msgstr ""
593
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>&nbsp;:"
594
" Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà "
595
"passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à "
596
"inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire."
597
 
598
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 599
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:320
7425 jlepiller 600
msgid ""
7308 jlepiller 601
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
602
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 603
msgstr ""
7308 jlepiller 604
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
605
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 606
 
7308 jlepiller 607
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 608
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:325
7308 jlepiller 609
msgid ""
610
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
611
"will not stop at the first error."
612
msgstr ""
613
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
614
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
615
 
7344 jlepiller 616
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 617
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:330
7344 jlepiller 618
msgid ""
7425 jlepiller 619
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>: This effects a "
620
"DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename "
621
"class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs"
622
" need an absolute path, passing 'install' will not work."
7344 jlepiller 623
msgstr ""
7428 jlepiller 624
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>&nbsp;: Cela fait "
625
"une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un "
626
"répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que "
627
"les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer "
628
"«&nbsp;install&nbsp;» ne fonctionnera pas."
7344 jlepiller 629
 
7421 jlepiller 630
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 631
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:337
7421 jlepiller 632
msgid ""
7425 jlepiller 633
"<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run "
634
"by a regular user, who owns the files. For security, change their owner "
635
"before doing a simple copy to install them."
7421 jlepiller 636
msgstr ""
7428 jlepiller 637
"<command>chown -R root:root install</command>&nbsp;: l'installation DESTDIR "
638
"a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par "
7423 jlepiller 639
"sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les "
640
"installer."
7421 jlepiller 641
 
7257 jlepiller 642
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7544 jlepiller 643
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:345
7257 jlepiller 644
msgid "Contents"
645
msgstr "Contents"
646
 
647
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7544 jlepiller 648
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:348
7260 jlepiller 649
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 650
msgstr "Programmes installés"
651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7544 jlepiller 653
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:349
7260 jlepiller 654
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 655
msgstr "Bibliothèques installées"
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7544 jlepiller 658
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:350
7260 jlepiller 659
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 660
msgstr "Répertoires installés"
661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7544 jlepiller 663
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:354
7421 jlepiller 664
msgid "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7423 jlepiller 665
msgstr "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7257 jlepiller 666
 
667
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7544 jlepiller 668
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:357
7308 jlepiller 669
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
670
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
671
 
672
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7544 jlepiller 673
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:360
7257 jlepiller 674
msgid ""
7323 jlepiller 675
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
676
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 677
msgstr ""
7323 jlepiller 678
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
679
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 680
 
681
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7544 jlepiller 682
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:369
7257 jlepiller 683
msgid "Short Descriptions"
684
msgstr "Descriptions courtes"
685
 
686
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 687
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:374
7421 jlepiller 688
msgid "<command>cargo-fmt</command>"
689
msgstr "<command>cargo-fmt</command>"
690
 
691
#. type: Content of:
692
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 693
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:377
7421 jlepiller 694
msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt."
695
msgstr ""
7423 jlepiller 696
"formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt."
7421 jlepiller 697
 
698
#. type: Content of:
699
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 700
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:381
7421 jlepiller 701
msgid "cargo-fmt"
702
msgstr "cargo-fmt"
703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 705
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:387
7308 jlepiller 706
msgid "<command>cargo</command>"
707
msgstr "<command>cargo</command>"
708
 
7323 jlepiller 709
#. type: Content of:
710
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 711
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:390
7308 jlepiller 712
msgid "is the Package Manager for Rust."
713
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
714
 
7323 jlepiller 715
#. type: Content of:
716
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 717
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:393
7308 jlepiller 718
msgid "cargo"
719
msgstr "cargo"
720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 722
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:399
7344 jlepiller 723
msgid "<command>rls</command>"
724
msgstr "<command>rls</command>"
725
 
726
#. type: Content of:
727
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 728
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:402
7344 jlepiller 729
msgid ""
730
"is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs,"
731
" editors, and other tools with information about Rust programs."
732
msgstr ""
733
"est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour "
734
"fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et "
735
"d'autres outils."
736
 
737
#. type: Content of:
738
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 739
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:407
7344 jlepiller 740
msgid "rls"
741
msgstr "rls"
742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 744
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:413
7257 jlepiller 745
msgid "<command>rust-gdb</command>"
746
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
747
 
7323 jlepiller 748
#. type: Content of:
749
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 750
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:416
7421 jlepiller 751
msgid ""
752
"is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules "
753
"installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
754
msgstr ""
7423 jlepiller 755
"est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python"
756
" installés dans <filename "
757
"class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
7257 jlepiller 758
 
7323 jlepiller 759
#. type: Content of:
760
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 761
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:421
7257 jlepiller 762
msgid "rust-gdb"
763
msgstr "rust-gdb"
764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 766
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:427
7257 jlepiller 767
msgid "<command>rust-lldb</command>"
768
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
769
 
7323 jlepiller 770
#. type: Content of:
771
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 772
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:430
7421 jlepiller 773
msgid ""
774
"is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)  pulling in the Python "
775
"pretty-printing modules."
7423 jlepiller 776
msgstr ""
777
"est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère"
778
" les modules d'affichage Python."
7257 jlepiller 779
 
7323 jlepiller 780
#. type: Content of:
781
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 782
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:434
7257 jlepiller 783
msgid "rust=lldb"
784
msgstr "rust=lldb"
785
 
786
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 787
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:440
7257 jlepiller 788
msgid "<command>rustc</command>"
789
msgstr "<command>rustc</command>"
790
 
7323 jlepiller 791
#. type: Content of:
792
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 793
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:443
7257 jlepiller 794
msgid "is the rust compiler."
795
msgstr "est le compilateur rust."
796
 
7323 jlepiller 797
#. type: Content of:
798
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 799
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:446
7257 jlepiller 800
msgid "rustc"
801
msgstr "rustc"
802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 804
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:452
7257 jlepiller 805
msgid "<command>rustdoc</command>"
806
msgstr "<command>rustdoc</command>"
807
 
7323 jlepiller 808
#. type: Content of:
809
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 810
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:455
7257 jlepiller 811
msgid "generates documentation from rust source code."
812
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
813
 
7323 jlepiller 814
#. type: Content of:
815
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 816
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:458
7257 jlepiller 817
msgid "rustdoc"
818
msgstr "rustdoc"
819
 
820
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 821
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:464
7421 jlepiller 822
msgid "<command>rustfmt</command>"
823
msgstr "<command>rustfmt</command>"
824
 
825
#. type: Content of:
826
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 827
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:467
7421 jlepiller 828
msgid "formats rust code."
7423 jlepiller 829
msgstr "formatte du code rust."
7421 jlepiller 830
 
831
#. type: Content of:
832
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 833
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:470
7421 jlepiller 834
msgid "rustfmt"
835
msgstr "rustfmt"
836
 
837
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 838
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:476
7323 jlepiller 839
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
840
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 841
 
7323 jlepiller 842
#. type: Content of:
843
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 844
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:479
7323 jlepiller 845
msgid ""
846
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 847
msgstr ""
848
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
849
"portables."
850
 
7323 jlepiller 851
#. type: Content of:
852
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 853
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:482
7257 jlepiller 854
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
855
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 856
 
7495 jlepiller 857
#~ msgid ""
7544 jlepiller 858
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during "
859
#~ "<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), "
7495 jlepiller 860
#~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
861
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
862
#~ msgstr ""
7544 jlepiller 863
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (requis par libgit pendant "
864
#~ "<emphasis>certaines</emphasis> installations stables, mais pas pendant "
865
#~ "d'autres), <package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit "
866
#~ "avec -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7495 jlepiller 867
 
7425 jlepiller 868
#~ msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
869
#~ msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
870
 
871
#~ msgid ""
872
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
873
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
874
#~ msgstr ""
875
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
876
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
877
 
878
#~ msgid ""
879
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, "
880
#~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is "
881
#~ "not an existing directory of this name left over from a previous install.  "
882
#~ "By convention, BLFS builds in <filename "
883
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another "
884
#~ "location where you can write (and similarly change the commands used by "
885
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR "
886
#~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work."
887
#~ msgstr ""
888
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>&nbsp;: cela n'est pas strictement "
889
#~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il"
890
#~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation "
891
#~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename "
892
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre "
893
#~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par "
894
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que "
895
#~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple "
896
#~ "../RUST ne marchera pas."
897
 
7421 jlepiller 898
#~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
899
#~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
900
 
901
#~ msgid "53 MB"
902
#~ msgstr "53 Mo"
903
 
904
#~ msgid ""
905
#~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the "
906
#~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install "
907
#~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build"
908
#~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py "
909
#~ "install</command> - but those methods are dangerous."
910
#~ msgstr ""
911
#~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez "
912
#~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui "
913
#~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation "
914
#~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous "
915
#~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer "
916
#~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses."
917
 
918
#~ msgid ""
919
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
920
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
921
#~ "[llvm]\n"
922
#~ "targets = \"X86\"\n"
923
#~ "\n"
924
#~ "[build]\n"
925
#~ "# install cargo as well as rust\n"
926
#~ "extended = true\n"
927
#~ "\n"
928
#~ "[install]\n"
929
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
930
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
931
#~ "\n"
932
#~ "[rust]\n"
933
#~ "channel = \"stable\"\n"
934
#~ "rpath = false\n"
935
#~ "EOF</userinput>"
936
#~ msgstr ""
937
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
938
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
939
#~ "[llvm]\n"
940
#~ "targets = \"X86\"\n"
941
#~ "\n"
942
#~ "[build]\n"
943
#~ "# install cargo as well as rust\n"
944
#~ "extended = true\n"
945
#~ "\n"
946
#~ "[install]\n"
947
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
948
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
949
#~ "\n"
950
#~ "[rust]\n"
951
#~ "channel = \"stable\"\n"
952
#~ "rpath = false\n"
953
#~ "EOF</userinput>"
954
 
955
#~ msgid ""
956
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can "
957
#~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this "
958
#~ "command tells it to use that instead of the deprecated "
959
#~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded "
960
#~ "as experimental and problems may be encountered. Because "
961
#~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the "
962
#~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it "
963
#~ "possible to find out what was reported."
964
#~ msgstr ""
965
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>&nbsp;: Comme rust "
966
#~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans "
967
#~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète "
968
#~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être "
969
#~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme "
970
#~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur "
971
#~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde "
972
#~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé."
973
 
974
#~ msgid "is a Python wrapper script for gdb."
975
#~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
976
 
7344 jlepiller 977
#~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
978
#~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
979
 
980
#~ msgid "48 MB"
981
#~ msgstr "48 Mo"
982
 
7308 jlepiller 983
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
984
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
985
 
986
#~ msgid ""
987
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7323 jlepiller 988
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
989
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
990
#~ "<application>Rust</application>."
7308 jlepiller 991
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 992
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
993
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
994
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 995
#~ "<application>Rust</application>."
996
 
997
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
998
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
999
 
1000
#~ msgid ""
1001
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1002
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1003
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1004
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1005
#~ "./x.py build</userinput>"
1006
#~ msgstr ""
1007
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1008
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1009
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1010
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1011
#~ "./x.py build</userinput>"
1012
 
1013
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1014
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
1015
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
1016
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
1017
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
1018
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
1019
#~ " that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 1020
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1021
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
1022
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 1023
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7323 jlepiller 1024
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
1025
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
1026
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
7308 jlepiller 1027
 
1028
#~ msgid ""
1029
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
1030
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
1031
#~ msgstr ""
1032
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
1033
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
1034
#~ "CPU disponibles."
1035
 
1036
#~ msgid ""
1037
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1038
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1039
#~ "\n"
1040
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1041
#~ msgstr ""
1042
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1043
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1044
#~ "\n"
1045
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1046
 
1047
#~ msgid ""
1048
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
1049
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7323 jlepiller 1050
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
7308 jlepiller 1051
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1052
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
1053
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
1054
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
1055
#~ "bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 1056
 
1057
#~ msgid ""
1058
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
1059
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7323 jlepiller 1060
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
1061
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
1062
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 1063
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
1064
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1065
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
1066
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
1067
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
1068
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
1069
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
1070
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
1071
#~ " l'hôte."
7308 jlepiller 1072
 
1073
#~ msgid ""
1074
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
1075
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
1076
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
1077
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1078
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
1079
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
1080
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 1081
 
1082
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1083
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
1084
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
1085
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
1086
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
1087
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
1088
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
1089
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
1090
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
7334 jlepiller 1091
#~ "this command if you did not install a system version of <xref "
1092
#~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 1093
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1094
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
1095
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
1096
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
1097
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 1098
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
1099
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7323 jlepiller 1100
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
1101
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
1102
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
1103
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
1104
#~ "old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 1105
 
1106
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1107
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
1108
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
1109
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 1110
#~ msgstr ""
1111
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
1112
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
1113
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."