Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7544 | Rev 7587 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7563 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 14:37+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7563 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1534775822.233113\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7421 jlepiller 28
msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
29
msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7421 jlepiller 33
msgid "95 MB"
34
msgstr "95 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7308 jlepiller 38
msgid ""
7421 jlepiller 39
"5.1 GB (440 MB installed) including 379MB of ~/.cargo files for the user "
40
"building this and 440MB of files in the DESTDIR (add 1.2GB if running the "
41
"tests)"
7308 jlepiller 42
msgstr ""
7423 jlepiller 43
"5.1 Go (440 Mo installés), dont 379 Mo de fichiers ~/.cargo pour les "
44
"utilisateurs qui le construit ce paquet et 440 Mo de fichiers de fichiers "
45
"dans DESTDIR (plus 1.2 Go si vous lancez les tests)"
7257 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the rust-time entity
48
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7421 jlepiller 49
msgid "33 SBU (add 17 SBU for tests, both with 4 processors)"
7308 jlepiller 50
msgstr ""
7423 jlepiller 51
"33 SBU (plus 17 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
7421 jlepiller 55
#| msgid ""
7563 jlepiller 56
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-18 "
57
#| "22:23:25 +0000 (Sat, 18 Aug 2018) $</date>"
7257 jlepiller 58
msgid ""
7563 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-19 "
60
"21:04:57 +0000 (Sun, 19 Aug 2018) $</date>"
7257 jlepiller 61
msgstr ""
7563 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-19 "
63
"21:04:57 +0000 (Sun, 19 Aug 2018) $</date>"
7257 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
66
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
67
msgid "Rustc-&rust-version;"
68
msgstr "Rustc-&rust-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
71
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
72
msgid "Rust"
73
msgstr "Rust"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
77
msgid "Introduction to Rust"
78
msgstr "Introduction à Rust"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
82
msgid ""
7323 jlepiller 83
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
84
" safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 85
msgstr ""
86
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
87
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
91
msgid ""
7323 jlepiller 92
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
7421 jlepiller 93
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many "
94
"cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of "
95
"the build, so you cannot compile it without an internet connection."
7257 jlepiller 96
msgstr ""
97
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
98
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
99
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7323 jlepiller 100
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
101
" sans connexion internet."
7257 jlepiller 102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
104
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
105
msgid ""
106
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
107
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
108
"to just using one core while waiting for a library to compile."
109
msgstr ""
110
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
111
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7323 jlepiller 112
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
113
" se compile."
7257 jlepiller 114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
116
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
117
msgid ""
118
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 119
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 120
msgstr ""
7308 jlepiller 121
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
122
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 123
 
7344 jlepiller 124
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
125
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
126
msgid ""
127
"Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
128
"build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
129
"required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
7421 jlepiller 130
" to adequately explain the variations."
7344 jlepiller 131
msgstr ""
7423 jlepiller 132
"Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une "
133
"vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut "
134
"s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils "
135
"ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes "
136
"les variations."
7344 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7421 jlepiller 139
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:64
7344 jlepiller 140
msgid ""
7425 jlepiller 141
"Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package.  "
142
"This is because running the install as root not only downloads all of the "
143
"cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a "
144
"very long time recompiling. Using this method saves 30 SBU on the 4-core "
7421 jlepiller 145
"machine where this was tested, at the cost of an extra 60MB of disk space "
146
"for the extra files."
7344 jlepiller 147
msgstr ""
7423 jlepiller 148
"De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce "
149
"paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge "
150
"tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) "
7425 jlepiller 151
"puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit "
152
"le temps de 30 SBU sur une machine à 4 cœurs où cela a été testé, au pris de"
153
" 60&nbsp;Mo d'espace disque supplémentaire pour les fichiers "
7423 jlepiller 154
"supplémentaires."
7344 jlepiller 155
 
7257 jlepiller 156
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 157
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:75
7257 jlepiller 158
msgid "Package Information"
159
msgstr "Informations sur le paquet"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 162
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:79
7257 jlepiller 163
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
164
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 167
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:84
7257 jlepiller 168
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
169
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:89
7257 jlepiller 173
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
174
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 177
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:94
7257 jlepiller 178
msgid "Download size: &rust-size;"
179
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 182
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:99
7257 jlepiller 183
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
184
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 187
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:104
7257 jlepiller 188
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
189
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 192
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:109
7257 jlepiller 193
msgid "Rust Dependencies"
194
msgstr "Dépendances de Rust"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 197
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:111
7257 jlepiller 198
msgid "Required"
199
msgstr "Requises"
200
 
7421 jlepiller 201
#.  Although this appears to build with python3, there are sometimes strange
202
#.  script errors in the compilation (i.e. it exits after the build, without
203
#.  any obvious errors and with a good status. Also ,it ships with a configure
204
#.  script which invokes python2.7 to create config.toml, and some of the
205
#. files
206
#.  in the package use python2.7.
7257 jlepiller 207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7421 jlepiller 208
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:113
7544 jlepiller 209
#| msgid ""
210
#| "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
7563 jlepiller 211
#| "linkend=\"libssh2\"/> <xref linkend=\"python2\"/>"
7544 jlepiller 212
msgid ""
213
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
7563 jlepiller 214
"linkend=\"libssh2\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7544 jlepiller 215
msgstr ""
216
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
7563 jlepiller 217
"linkend=\"libssh2\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7257 jlepiller 218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7544 jlepiller 220
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:124
7421 jlepiller 221
msgid "Recommended"
222
msgstr "Recommandées"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 225
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:126
7425 jlepiller 226
msgid ""
227
"<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
228
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
229
msgstr ""
7544 jlepiller 230
"<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec "
231
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7421 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7544 jlepiller 234
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:130
7257 jlepiller 235
msgid "Optional"
236
msgstr "Facultatives"
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 239
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:132
7318 jlepiller 240
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite)"
241
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (souvent requis pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 244
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:136
7257 jlepiller 245
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
246
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7544 jlepiller 249
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:141
7257 jlepiller 250
msgid "Installation of Rust"
251
msgstr "Installation de Rust"
252
 
7308 jlepiller 253
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7544 jlepiller 254
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:145
7308 jlepiller 255
msgid ""
256
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
7563 jlepiller 257
"large and slow package to build, and is at the moment only required by three"
258
" packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only "
259
"be updated when that is necessary."
7308 jlepiller 260
msgstr ""
7563 jlepiller 261
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme "
262
"c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé "
263
"que par trois paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il ne "
264
"devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire."
7308 jlepiller 265
 
7257 jlepiller 266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 267
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:153
7257 jlepiller 268
msgid ""
7308 jlepiller 269
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
270
"configure the build :"
7257 jlepiller 271
msgstr ""
7308 jlepiller 272
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
273
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 276
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:157
7257 jlepiller 277
#, no-wrap
7563 jlepiller 278
#| msgid ""
279
#| "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
280
#| "# see config.toml.example for more possible options\n"
281
#| "[llvm]\n"
282
#| "targets = \"X86\"\n"
283
#| "\n"
284
#| "# When using system llvm prefer shared libraries\n"
285
#| "link-shared = true\n"
286
#| "\n"
287
#| "[build]\n"
288
#| "# install cargo as well as rust\n"
289
#| "extended = true\n"
290
#| "\n"
291
#| "[install]\n"
292
#| "prefix = \"/usr\"\n"
293
#| "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
294
#| "\n"
295
#| "[rust]\n"
296
#| "channel = \"stable\"\n"
297
#| "rpath = false\n"
298
#| "\n"
299
#| "# get reasonably clean output from the test harness\n"
300
#| "quiet-tests = true\n"
301
#| "\n"
302
#| "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
303
#| "# so disable codegen tests\n"
304
#| "codegen-tests = false\n"
305
#| "\n"
306
#| "[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
307
#| "# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
308
#| "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
309
#| "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
310
#| "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
311
#| "\n"
312
#| "EOF</userinput>"
7257 jlepiller 313
msgid ""
7563 jlepiller 314
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 315
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 316
"[llvm]\n"
317
"targets = \"X86\"\n"
318
"\n"
7421 jlepiller 319
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
320
"link-shared = true\n"
321
"\n"
7308 jlepiller 322
"[build]\n"
323
"# install cargo as well as rust\n"
324
"extended = true\n"
325
"\n"
326
"[install]\n"
327
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 328
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
329
"\n"
330
"[rust]\n"
7308 jlepiller 331
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 332
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 333
"\n"
334
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
335
"quiet-tests = true\n"
336
"\n"
337
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
338
"# so disable codegen tests\n"
339
"codegen-tests = false\n"
340
"\n"
341
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
342
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
343
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
344
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
345
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
346
"\n"
7308 jlepiller 347
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 348
msgstr ""
7563 jlepiller 349
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 350
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 351
"[llvm]\n"
352
"targets = \"X86\"\n"
353
"\n"
7421 jlepiller 354
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
355
"link-shared = true\n"
356
"\n"
7308 jlepiller 357
"[build]\n"
358
"# install cargo as well as rust\n"
359
"extended = true\n"
360
"\n"
361
"[install]\n"
362
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 363
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
364
"\n"
365
"[rust]\n"
7308 jlepiller 366
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 367
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 368
"\n"
369
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
370
"quiet-tests = true\n"
371
"\n"
372
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
373
"# so disable codegen tests\n"
374
"codegen-tests = false\n"
375
"\n"
376
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
377
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
378
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
379
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
380
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
381
"\n"
7308 jlepiller 382
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 385
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:193
7257 jlepiller 386
msgid ""
7308 jlepiller 387
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
388
"commands:"
7257 jlepiller 389
msgstr ""
7308 jlepiller 390
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
391
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 392
 
7308 jlepiller 393
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 394
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:197
7308 jlepiller 395
#, no-wrap
7425 jlepiller 396
msgid ""
397
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
398
"./x.py build</userinput>"
399
msgstr ""
400
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
401
"./x.py build</userinput>"
7308 jlepiller 402
 
7257 jlepiller 403
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 404
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:201
7257 jlepiller 405
msgid ""
7421 jlepiller 406
"The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because"
407
" of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a "
408
"message that the build completed successfully."
409
msgstr ""
7423 jlepiller 410
"La construction rapportera un échec de construction de "
411
"<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour "
412
"«&nbsp;log&nbsp;» mais il devrait être suivit par un message indiquant que "
413
"la construction s'est bien fini."
7421 jlepiller 414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7544 jlepiller 416
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:208
7421 jlepiller 417
msgid ""
418
"On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd "
419
"which is compiled at the start of the tests contains two opcodes which are "
420
"not implemented on this CPU family. These will be logged in the <phrase "
421
"revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
422
"journal</phrase> and will be followed a few minutes later by segmentation "
423
"faults. Despite that, the tests continue to run, apparently normally. But "
424
"the system may reboot before the tests have completed. The normal optimized "
425
"libraries run without this problem."
426
msgstr ""
7423 jlepiller 427
"Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de "
428
"libstd compilée au début des tests contient deux opcodes qui ne sont pas "
429
"implémentés sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase "
430
"revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase revision=\"systemd\">le"
431
" journal systemd</phrase> et sera suivit quelques minutes plus tard par une "
432
"erreur de segmentation. Cependant, les tests continuent a priori "
433
"normalement. Mais le système peut redémarrer avant la fin des tests. Les "
434
"bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce problèmes."
7421 jlepiller 435
 
436
#.  systemd apparently handles this with systemd-coredump
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7544 jlepiller 438
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:219
7421 jlepiller 439
msgid ""
440
"A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the "
441
"tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent "
442
"the system rebooting."
443
msgstr ""
7423 jlepiller 444
"Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et "
445
"lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite"
446
" pas toujours le redémarrage du système."
7421 jlepiller 447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 449
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:227
7421 jlepiller 450
msgid ""
7334 jlepiller 451
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
452
"&gt;../rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all "
453
"available CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random "
7421 jlepiller 454
"order), at least one will fail: compile-fail/issue-37131.rs tries to compile"
455
" for the thumbv6m-none-eabi target but the BLFS build does not cater for "
456
"that, and many tests in debuginfo-gdb will fail if "
457
"<application>gdb</application> has not been installed. A few other tests "
458
"might fail."
7257 jlepiller 459
msgstr ""
7308 jlepiller 460
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
461
"&gt;../rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
7315 jlepiller 462
"utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
7423 jlepiller 463
"(dans un ordre apparemment aléatoire), au moins un test échoue&nbsp;: "
464
"compile-fail/issue-37131.rs essaie de compiler pour la cible thumbv6m-none-"
465
"eabi, mais la construction de BLFS ne le permet pas et les plusieurs tests "
466
"de debuginfo-gdb échoueront si <application>gdb</application> n'est pas "
467
"installé. Plusieurs autres tests dans run-make peuvent aussi échouer."
7257 jlepiller 468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 470
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:239
7308 jlepiller 471
msgid ""
472
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
473
"number of tests which were considered by running:"
474
msgstr ""
475
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
476
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 479
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:243
7308 jlepiller 480
#, no-wrap
7323 jlepiller 481
msgid ""
482
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
483
" print sum }'</command>"
484
msgstr ""
485
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
486
" print sum }'</command>"
7308 jlepiller 487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 489
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:246
7308 jlepiller 490
msgid ""
7421 jlepiller 491
"That should report 13224 tests. Similarly, the total tests which failed can "
7308 jlepiller 492
"be found by running:"
493
msgstr ""
7423 jlepiller 494
"Cela devrait rapporter 13224 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
7323 jlepiller 495
" être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 498
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:250
7308 jlepiller 499
#, no-wrap
7323 jlepiller 500
msgid ""
501
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
502
"print sum }'</command>"
503
msgstr ""
504
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
505
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 506
 
507
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 508
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:253
7308 jlepiller 509
msgid ""
510
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
511
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
512
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
513
"total."
514
msgstr ""
515
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7323 jlepiller 516
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
517
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 518
"somme ne correspond pas au total."
519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 521
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:259
7421 jlepiller 522
msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:"
7257 jlepiller 523
msgstr ""
7423 jlepiller 524
"Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode "
525
"DESTDIR&nbsp;:"
7421 jlepiller 526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 528
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:262
7421 jlepiller 529
#, no-wrap
7425 jlepiller 530
msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
531
msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
7421 jlepiller 532
 
533
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 534
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:265
7421 jlepiller 535
msgid ""
536
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install "
537
"the files from the DESTDIR:"
538
msgstr ""
7323 jlepiller 539
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
7423 jlepiller 540
"class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du "
541
"DESTDIR&nbsp;:"
7257 jlepiller 542
 
543
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7544 jlepiller 544
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:269
7257 jlepiller 545
#, no-wrap
7421 jlepiller 546
msgid ""
7425 jlepiller 547
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
548
"cp -a install/* /</userinput>"
7421 jlepiller 549
msgstr ""
7425 jlepiller 550
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
551
"cp -a install/* /</userinput>"
7257 jlepiller 552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7544 jlepiller 554
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:275
7257 jlepiller 555
msgid "Command Explanations"
556
msgstr "Explication des commandes"
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 559
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:278
7257 jlepiller 560
msgid ""
7323 jlepiller 561
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
7421 jlepiller 562
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
563
"Unfortunately, rust insists on installing source files for these below "
564
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 565
msgstr ""
7308 jlepiller 566
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
7423 jlepiller 567
"les compilateurs croisés (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
568
"Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous "
569
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 572
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:285
7323 jlepiller 573
msgid ""
574
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 575
msgstr ""
7308 jlepiller 576
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 577
 
578
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 579
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:289
7257 jlepiller 580
msgid ""
7308 jlepiller 581
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
582
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
583
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 584
msgstr ""
7308 jlepiller 585
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
586
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
587
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
588
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 591
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:295
7257 jlepiller 592
msgid ""
7344 jlepiller 593
"<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be"
594
" run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH "
595
"entries to all of the ELF files, which produces very messy output from "
596
"<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, "
597
"even if they have been deleted from there after the install."
598
msgstr ""
599
"<command>rpath = false</command>&nbsp;: par défaut, <command>rust</command> "
600
"peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. "
601
"Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une"
602
" sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les "
603
"bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été "
604
"supprimées de là après l'installation."
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 607
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:303
7344 jlepiller 608
msgid ""
7421 jlepiller 609
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
610
"<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
611
"entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
612
" to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
613
"on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
614
"against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
615
" be larger and take a little longer."
616
msgstr ""
7423 jlepiller 617
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>&nbsp;: la syntaxe de "
618
"<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-"
619
"config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être "
620
"utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-"
621
"gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32&nbsp;bits. La section complète"
622
" peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm "
623
"incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera "
624
"sera plus grande et prendra un peu plus de temps."
7421 jlepiller 625
 
626
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 627
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:313
7421 jlepiller 628
msgid ""
7425 jlepiller 629
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This "
630
"adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the "
631
"build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used."
632
" The reason why this is needed is not clear."
633
msgstr ""
634
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>&nbsp;:"
635
" Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà "
636
"passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à "
637
"inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire."
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 640
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:320
7425 jlepiller 641
msgid ""
7308 jlepiller 642
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
643
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 644
msgstr ""
7308 jlepiller 645
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
646
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 647
 
7308 jlepiller 648
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 649
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:325
7308 jlepiller 650
msgid ""
651
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
652
"will not stop at the first error."
653
msgstr ""
654
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
655
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
656
 
7344 jlepiller 657
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 658
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:330
7344 jlepiller 659
msgid ""
7425 jlepiller 660
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>: This effects a "
661
"DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename "
662
"class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs"
663
" need an absolute path, passing 'install' will not work."
7344 jlepiller 664
msgstr ""
7428 jlepiller 665
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>&nbsp;: Cela fait "
666
"une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un "
667
"répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que "
668
"les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer "
669
"«&nbsp;install&nbsp;» ne fonctionnera pas."
7344 jlepiller 670
 
7421 jlepiller 671
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7544 jlepiller 672
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:337
7421 jlepiller 673
msgid ""
7425 jlepiller 674
"<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run "
675
"by a regular user, who owns the files. For security, change their owner "
676
"before doing a simple copy to install them."
7421 jlepiller 677
msgstr ""
7428 jlepiller 678
"<command>chown -R root:root install</command>&nbsp;: l'installation DESTDIR "
679
"a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par "
7423 jlepiller 680
"sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les "
681
"installer."
7421 jlepiller 682
 
7257 jlepiller 683
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7544 jlepiller 684
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:345
7257 jlepiller 685
msgid "Contents"
686
msgstr "Contents"
687
 
688
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7544 jlepiller 689
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:348
7260 jlepiller 690
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 691
msgstr "Programmes installés"
692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7544 jlepiller 694
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:349
7260 jlepiller 695
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 696
msgstr "Bibliothèques installées"
697
 
698
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7544 jlepiller 699
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:350
7260 jlepiller 700
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 701
msgstr "Répertoires installés"
702
 
703
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7544 jlepiller 704
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:354
7421 jlepiller 705
msgid "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7423 jlepiller 706
msgstr "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7257 jlepiller 707
 
708
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7544 jlepiller 709
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:357
7308 jlepiller 710
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
711
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7544 jlepiller 714
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:360
7257 jlepiller 715
msgid ""
7323 jlepiller 716
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
717
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 718
msgstr ""
7323 jlepiller 719
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
720
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 721
 
722
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7544 jlepiller 723
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:369
7257 jlepiller 724
msgid "Short Descriptions"
725
msgstr "Descriptions courtes"
726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 728
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:374
7421 jlepiller 729
msgid "<command>cargo-fmt</command>"
730
msgstr "<command>cargo-fmt</command>"
731
 
732
#. type: Content of:
733
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 734
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:377
7421 jlepiller 735
msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt."
736
msgstr ""
7423 jlepiller 737
"formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt."
7421 jlepiller 738
 
739
#. type: Content of:
740
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 741
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:381
7421 jlepiller 742
msgid "cargo-fmt"
743
msgstr "cargo-fmt"
744
 
745
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 746
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:387
7308 jlepiller 747
msgid "<command>cargo</command>"
748
msgstr "<command>cargo</command>"
749
 
7323 jlepiller 750
#. type: Content of:
751
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 752
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:390
7308 jlepiller 753
msgid "is the Package Manager for Rust."
754
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
755
 
7323 jlepiller 756
#. type: Content of:
757
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 758
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:393
7308 jlepiller 759
msgid "cargo"
760
msgstr "cargo"
761
 
762
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 763
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:399
7344 jlepiller 764
msgid "<command>rls</command>"
765
msgstr "<command>rls</command>"
766
 
767
#. type: Content of:
768
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 769
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:402
7344 jlepiller 770
msgid ""
771
"is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs,"
772
" editors, and other tools with information about Rust programs."
773
msgstr ""
774
"est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour "
775
"fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et "
776
"d'autres outils."
777
 
778
#. type: Content of:
779
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 780
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:407
7344 jlepiller 781
msgid "rls"
782
msgstr "rls"
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 785
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:413
7257 jlepiller 786
msgid "<command>rust-gdb</command>"
787
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
788
 
7323 jlepiller 789
#. type: Content of:
790
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 791
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:416
7421 jlepiller 792
msgid ""
793
"is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules "
794
"installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
795
msgstr ""
7423 jlepiller 796
"est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python"
797
" installés dans <filename "
798
"class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
7257 jlepiller 799
 
7323 jlepiller 800
#. type: Content of:
801
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 802
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:421
7257 jlepiller 803
msgid "rust-gdb"
804
msgstr "rust-gdb"
805
 
806
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 807
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:427
7257 jlepiller 808
msgid "<command>rust-lldb</command>"
809
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
810
 
7323 jlepiller 811
#. type: Content of:
812
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 813
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:430
7421 jlepiller 814
msgid ""
815
"is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)  pulling in the Python "
816
"pretty-printing modules."
7423 jlepiller 817
msgstr ""
818
"est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère"
819
" les modules d'affichage Python."
7257 jlepiller 820
 
7323 jlepiller 821
#. type: Content of:
822
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 823
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:434
7257 jlepiller 824
msgid "rust=lldb"
825
msgstr "rust=lldb"
826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 828
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:440
7257 jlepiller 829
msgid "<command>rustc</command>"
830
msgstr "<command>rustc</command>"
831
 
7323 jlepiller 832
#. type: Content of:
833
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 834
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:443
7257 jlepiller 835
msgid "is the rust compiler."
836
msgstr "est le compilateur rust."
837
 
7323 jlepiller 838
#. type: Content of:
839
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 840
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:446
7257 jlepiller 841
msgid "rustc"
842
msgstr "rustc"
843
 
844
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 845
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:452
7257 jlepiller 846
msgid "<command>rustdoc</command>"
847
msgstr "<command>rustdoc</command>"
848
 
7323 jlepiller 849
#. type: Content of:
850
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 851
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:455
7257 jlepiller 852
msgid "generates documentation from rust source code."
853
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
854
 
7323 jlepiller 855
#. type: Content of:
856
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 857
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:458
7257 jlepiller 858
msgid "rustdoc"
859
msgstr "rustdoc"
860
 
861
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 862
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:464
7421 jlepiller 863
msgid "<command>rustfmt</command>"
864
msgstr "<command>rustfmt</command>"
865
 
866
#. type: Content of:
867
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 868
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:467
7421 jlepiller 869
msgid "formats rust code."
7423 jlepiller 870
msgstr "formatte du code rust."
7421 jlepiller 871
 
872
#. type: Content of:
873
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 874
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:470
7421 jlepiller 875
msgid "rustfmt"
876
msgstr "rustfmt"
877
 
878
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7544 jlepiller 879
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:476
7323 jlepiller 880
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
881
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 882
 
7323 jlepiller 883
#. type: Content of:
884
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7544 jlepiller 885
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:479
7323 jlepiller 886
msgid ""
887
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 888
msgstr ""
889
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
890
"portables."
891
 
7323 jlepiller 892
#. type: Content of:
893
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7544 jlepiller 894
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:482
7257 jlepiller 895
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
896
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 897
 
7495 jlepiller 898
#~ msgid ""
7544 jlepiller 899
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during "
900
#~ "<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), "
7495 jlepiller 901
#~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
902
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
903
#~ msgstr ""
7544 jlepiller 904
#~ "<xref linkend=\"libssh2\"/> (requis par libgit pendant "
905
#~ "<emphasis>certaines</emphasis> installations stables, mais pas pendant "
906
#~ "d'autres), <package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit "
907
#~ "avec -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7495 jlepiller 908
 
7425 jlepiller 909
#~ msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
910
#~ msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
911
 
912
#~ msgid ""
913
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
914
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
915
#~ msgstr ""
916
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
917
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
918
 
919
#~ msgid ""
920
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, "
921
#~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is "
922
#~ "not an existing directory of this name left over from a previous install.  "
923
#~ "By convention, BLFS builds in <filename "
924
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another "
925
#~ "location where you can write (and similarly change the commands used by "
926
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR "
927
#~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work."
928
#~ msgstr ""
929
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>&nbsp;: cela n'est pas strictement "
930
#~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il"
931
#~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation "
932
#~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename "
933
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre "
934
#~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par "
935
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que "
936
#~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple "
937
#~ "../RUST ne marchera pas."
938
 
7421 jlepiller 939
#~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
940
#~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
941
 
942
#~ msgid "53 MB"
943
#~ msgstr "53 Mo"
944
 
945
#~ msgid ""
946
#~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the "
947
#~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install "
948
#~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build"
949
#~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py "
950
#~ "install</command> - but those methods are dangerous."
951
#~ msgstr ""
952
#~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez "
953
#~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui "
954
#~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation "
955
#~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous "
956
#~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer "
957
#~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses."
958
 
959
#~ msgid ""
960
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
961
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
962
#~ "[llvm]\n"
963
#~ "targets = \"X86\"\n"
964
#~ "\n"
965
#~ "[build]\n"
966
#~ "# install cargo as well as rust\n"
967
#~ "extended = true\n"
968
#~ "\n"
969
#~ "[install]\n"
970
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
971
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
972
#~ "\n"
973
#~ "[rust]\n"
974
#~ "channel = \"stable\"\n"
975
#~ "rpath = false\n"
976
#~ "EOF</userinput>"
977
#~ msgstr ""
978
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
979
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
980
#~ "[llvm]\n"
981
#~ "targets = \"X86\"\n"
982
#~ "\n"
983
#~ "[build]\n"
984
#~ "# install cargo as well as rust\n"
985
#~ "extended = true\n"
986
#~ "\n"
987
#~ "[install]\n"
988
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
989
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
990
#~ "\n"
991
#~ "[rust]\n"
992
#~ "channel = \"stable\"\n"
993
#~ "rpath = false\n"
994
#~ "EOF</userinput>"
995
 
996
#~ msgid ""
997
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can "
998
#~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this "
999
#~ "command tells it to use that instead of the deprecated "
1000
#~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded "
1001
#~ "as experimental and problems may be encountered. Because "
1002
#~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the "
1003
#~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it "
1004
#~ "possible to find out what was reported."
1005
#~ msgstr ""
1006
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>&nbsp;: Comme rust "
1007
#~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans "
1008
#~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète "
1009
#~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être "
1010
#~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme "
1011
#~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur "
1012
#~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde "
1013
#~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé."
1014
 
1015
#~ msgid "is a Python wrapper script for gdb."
1016
#~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
1017
 
7344 jlepiller 1018
#~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
1019
#~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
1020
 
1021
#~ msgid "48 MB"
1022
#~ msgstr "48 Mo"
1023
 
7308 jlepiller 1024
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
1025
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
1026
 
1027
#~ msgid ""
1028
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7323 jlepiller 1029
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
1030
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
1031
#~ "<application>Rust</application>."
7308 jlepiller 1032
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1033
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
1034
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
1035
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 1036
#~ "<application>Rust</application>."
1037
 
1038
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1039
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1040
 
1041
#~ msgid ""
1042
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1043
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1044
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1045
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1046
#~ "./x.py build</userinput>"
1047
#~ msgstr ""
1048
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1049
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1050
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1051
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1052
#~ "./x.py build</userinput>"
1053
 
1054
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1055
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
1056
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
1057
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
1058
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
1059
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
1060
#~ " that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 1061
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1062
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
1063
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 1064
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7323 jlepiller 1065
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
1066
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
1067
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
7308 jlepiller 1068
 
1069
#~ msgid ""
1070
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
1071
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
1072
#~ msgstr ""
1073
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
1074
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
1075
#~ "CPU disponibles."
1076
 
1077
#~ msgid ""
1078
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1079
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1080
#~ "\n"
1081
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1082
#~ msgstr ""
1083
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1084
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1085
#~ "\n"
1086
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1087
 
1088
#~ msgid ""
1089
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
1090
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7323 jlepiller 1091
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
7308 jlepiller 1092
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1093
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
1094
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
1095
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
1096
#~ "bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 1097
 
1098
#~ msgid ""
1099
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
1100
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7323 jlepiller 1101
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
1102
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
1103
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 1104
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
1105
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1106
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
1107
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
1108
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
1109
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
1110
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
1111
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
1112
#~ " l'hôte."
7308 jlepiller 1113
 
1114
#~ msgid ""
1115
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
1116
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
1117
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
1118
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1119
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
1120
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
1121
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 1122
 
1123
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1124
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
1125
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
1126
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
1127
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
1128
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
1129
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
1130
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
1131
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
7334 jlepiller 1132
#~ "this command if you did not install a system version of <xref "
1133
#~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 1134
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1135
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
1136
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
1137
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
1138
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 1139
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
1140
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7323 jlepiller 1141
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
1142
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
1143
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
1144
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
1145
#~ "old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 1146
 
1147
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1148
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
1149
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
1150
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 1151
#~ msgstr ""
1152
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
1153
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
1154
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."