Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7495 | Rev 7544 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7497 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 08:27+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7497 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1529569672.313110\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7421 jlepiller 28
msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
29
msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7421 jlepiller 33
msgid "95 MB"
34
msgstr "95 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7308 jlepiller 38
msgid ""
7421 jlepiller 39
"5.1 GB (440 MB installed) including 379MB of ~/.cargo files for the user "
40
"building this and 440MB of files in the DESTDIR (add 1.2GB if running the "
41
"tests)"
7308 jlepiller 42
msgstr ""
7423 jlepiller 43
"5.1 Go (440 Mo installés), dont 379 Mo de fichiers ~/.cargo pour les "
44
"utilisateurs qui le construit ce paquet et 440 Mo de fichiers de fichiers "
45
"dans DESTDIR (plus 1.2 Go si vous lancez les tests)"
7257 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the rust-time entity
48
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7421 jlepiller 49
msgid "33 SBU (add 17 SBU for tests, both with 4 processors)"
7308 jlepiller 50
msgstr ""
7423 jlepiller 51
"33 SBU (plus 17 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
7421 jlepiller 55
#| msgid ""
7495 jlepiller 56
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-04-16 "
57
#| "01:00:07 +0000 (Mon, 16 Apr 2018) $</date>"
7257 jlepiller 58
msgid ""
7495 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-06-20 "
60
"18:54:06 +0000 (Wed, 20 Jun 2018) $</date>"
7257 jlepiller 61
msgstr ""
7495 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-06-20 "
63
"18:54:06 +0000 (Wed, 20 Jun 2018) $</date>"
7257 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
66
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
67
msgid "Rustc-&rust-version;"
68
msgstr "Rustc-&rust-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
71
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
72
msgid "Rust"
73
msgstr "Rust"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
77
msgid "Introduction to Rust"
78
msgstr "Introduction à Rust"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
82
msgid ""
7323 jlepiller 83
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
84
" safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 85
msgstr ""
86
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
87
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
91
msgid ""
7323 jlepiller 92
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
7421 jlepiller 93
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many "
94
"cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of "
95
"the build, so you cannot compile it without an internet connection."
7257 jlepiller 96
msgstr ""
97
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
98
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
99
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7323 jlepiller 100
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
101
" sans connexion internet."
7257 jlepiller 102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
104
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
105
msgid ""
106
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
107
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
108
"to just using one core while waiting for a library to compile."
109
msgstr ""
110
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
111
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7323 jlepiller 112
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
113
" se compile."
7257 jlepiller 114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
116
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
117
msgid ""
118
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 119
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 120
msgstr ""
7308 jlepiller 121
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
122
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 123
 
7344 jlepiller 124
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
125
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
126
msgid ""
127
"Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
128
"build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
129
"required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
7421 jlepiller 130
" to adequately explain the variations."
7344 jlepiller 131
msgstr ""
7423 jlepiller 132
"Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une "
133
"vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut "
134
"s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils "
135
"ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes "
136
"les variations."
7344 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7421 jlepiller 139
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:64
7344 jlepiller 140
msgid ""
7425 jlepiller 141
"Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package.  "
142
"This is because running the install as root not only downloads all of the "
143
"cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a "
144
"very long time recompiling. Using this method saves 30 SBU on the 4-core "
7421 jlepiller 145
"machine where this was tested, at the cost of an extra 60MB of disk space "
146
"for the extra files."
7344 jlepiller 147
msgstr ""
7423 jlepiller 148
"De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce "
149
"paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge "
150
"tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) "
7425 jlepiller 151
"puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit "
152
"le temps de 30 SBU sur une machine à 4 cœurs où cela a été testé, au pris de"
153
" 60&nbsp;Mo d'espace disque supplémentaire pour les fichiers "
7423 jlepiller 154
"supplémentaires."
7344 jlepiller 155
 
7257 jlepiller 156
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 157
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:75
7257 jlepiller 158
msgid "Package Information"
159
msgstr "Informations sur le paquet"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 162
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:79
7257 jlepiller 163
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
164
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 167
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:84
7257 jlepiller 168
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
169
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:89
7257 jlepiller 173
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
174
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 177
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:94
7257 jlepiller 178
msgid "Download size: &rust-size;"
179
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 182
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:99
7257 jlepiller 183
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
184
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 187
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:104
7257 jlepiller 188
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
189
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 192
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:109
7257 jlepiller 193
msgid "Rust Dependencies"
194
msgstr "Dépendances de Rust"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 197
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:111
7257 jlepiller 198
msgid "Required"
199
msgstr "Requises"
200
 
7421 jlepiller 201
#.  Although this appears to build with python3, there are sometimes strange
202
#.  script errors in the compilation (i.e. it exits after the build, without
203
#.  any obvious errors and with a good status. Also ,it ships with a configure
204
#.  script which invokes python2.7 to create config.toml, and some of the
205
#. files
206
#.  in the package use python2.7.
7257 jlepiller 207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7421 jlepiller 208
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:113
7323 jlepiller 209
msgid "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
210
msgstr "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7257 jlepiller 211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 213
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:123
214
msgid "Recommended"
215
msgstr "Recommandées"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
218
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:125
7425 jlepiller 219
msgid ""
7495 jlepiller 220
"<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during "
221
"<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), "
7425 jlepiller 222
"<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
223
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
224
msgstr ""
7497 jlepiller 225
"<xref linkend=\"libssh2\"/> (requis par libgit pendant "
226
"<emphasis>certaines</emphasis> installations stables, mais pas pendant "
227
"d'autres), <package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit "
228
"avec -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7421 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7495 jlepiller 231
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:131
7257 jlepiller 232
msgid "Optional"
233
msgstr "Facultatives"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 236
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:133
7318 jlepiller 237
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite)"
238
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (souvent requis pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 241
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:137
7257 jlepiller 242
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
243
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7495 jlepiller 246
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:142
7257 jlepiller 247
msgid "Installation of Rust"
248
msgstr "Installation de Rust"
249
 
7308 jlepiller 250
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7495 jlepiller 251
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:146
7308 jlepiller 252
msgid ""
253
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
7355 jlepiller 254
"large and slow package to build, and is at the moment only used by two "
255
"packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be"
256
" updated when that is necessary."
7308 jlepiller 257
msgstr ""
258
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication toutes les six "
7355 jlepiller 259
"semaines. Comme c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est "
260
"actuellement utilisé que par deux paquets dans le livre, les éditeurs de "
261
"BLFS pensent qu'il ne devrait être mis à jour que lorsque cela est "
262
"nécessaire."
7308 jlepiller 263
 
7257 jlepiller 264
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 265
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:154
7257 jlepiller 266
msgid ""
7308 jlepiller 267
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
268
"configure the build :"
7257 jlepiller 269
msgstr ""
7308 jlepiller 270
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
271
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 274
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:158
7257 jlepiller 275
#, no-wrap
276
msgid ""
7308 jlepiller 277
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 278
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 279
"[llvm]\n"
280
"targets = \"X86\"\n"
281
"\n"
7421 jlepiller 282
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
283
"link-shared = true\n"
284
"\n"
7308 jlepiller 285
"[build]\n"
286
"# install cargo as well as rust\n"
287
"extended = true\n"
288
"\n"
289
"[install]\n"
290
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 291
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
292
"\n"
293
"[rust]\n"
7308 jlepiller 294
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 295
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 296
"\n"
297
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
298
"quiet-tests = true\n"
299
"\n"
300
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
301
"# so disable codegen tests\n"
302
"codegen-tests = false\n"
303
"\n"
304
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
305
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
306
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
307
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
308
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
309
"\n"
7308 jlepiller 310
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 311
msgstr ""
7308 jlepiller 312
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 313
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 314
"[llvm]\n"
315
"targets = \"X86\"\n"
316
"\n"
7421 jlepiller 317
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
318
"link-shared = true\n"
319
"\n"
7308 jlepiller 320
"[build]\n"
321
"# install cargo as well as rust\n"
322
"extended = true\n"
323
"\n"
324
"[install]\n"
325
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 326
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
327
"\n"
328
"[rust]\n"
7308 jlepiller 329
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 330
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 331
"\n"
332
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
333
"quiet-tests = true\n"
334
"\n"
335
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
336
"# so disable codegen tests\n"
337
"codegen-tests = false\n"
338
"\n"
339
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
340
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
341
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
342
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
343
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
344
"\n"
7308 jlepiller 345
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 348
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:194
7257 jlepiller 349
msgid ""
7308 jlepiller 350
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
351
"commands:"
7257 jlepiller 352
msgstr ""
7308 jlepiller 353
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
354
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 355
 
7308 jlepiller 356
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 357
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:198
7308 jlepiller 358
#, no-wrap
7425 jlepiller 359
msgid ""
360
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
361
"./x.py build</userinput>"
362
msgstr ""
363
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
364
"./x.py build</userinput>"
7308 jlepiller 365
 
7257 jlepiller 366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 367
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:202
7257 jlepiller 368
msgid ""
7421 jlepiller 369
"The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because"
370
" of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a "
371
"message that the build completed successfully."
372
msgstr ""
7423 jlepiller 373
"La construction rapportera un échec de construction de "
374
"<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour "
375
"«&nbsp;log&nbsp;» mais il devrait être suivit par un message indiquant que "
376
"la construction s'est bien fini."
7421 jlepiller 377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7495 jlepiller 379
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:209
7421 jlepiller 380
msgid ""
381
"On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd "
382
"which is compiled at the start of the tests contains two opcodes which are "
383
"not implemented on this CPU family. These will be logged in the <phrase "
384
"revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
385
"journal</phrase> and will be followed a few minutes later by segmentation "
386
"faults. Despite that, the tests continue to run, apparently normally. But "
387
"the system may reboot before the tests have completed. The normal optimized "
388
"libraries run without this problem."
389
msgstr ""
7423 jlepiller 390
"Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de "
391
"libstd compilée au début des tests contient deux opcodes qui ne sont pas "
392
"implémentés sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase "
393
"revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase revision=\"systemd\">le"
394
" journal systemd</phrase> et sera suivit quelques minutes plus tard par une "
395
"erreur de segmentation. Cependant, les tests continuent a priori "
396
"normalement. Mais le système peut redémarrer avant la fin des tests. Les "
397
"bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce problèmes."
7421 jlepiller 398
 
399
#.  systemd apparently handles this with systemd-coredump
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7495 jlepiller 401
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:220
7421 jlepiller 402
msgid ""
403
"A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the "
404
"tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent "
405
"the system rebooting."
406
msgstr ""
7423 jlepiller 407
"Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et "
408
"lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite"
409
" pas toujours le redémarrage du système."
7421 jlepiller 410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 412
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:228
7421 jlepiller 413
msgid ""
7334 jlepiller 414
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
415
"&gt;../rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all "
416
"available CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random "
7421 jlepiller 417
"order), at least one will fail: compile-fail/issue-37131.rs tries to compile"
418
" for the thumbv6m-none-eabi target but the BLFS build does not cater for "
419
"that, and many tests in debuginfo-gdb will fail if "
420
"<application>gdb</application> has not been installed. A few other tests "
421
"might fail."
7257 jlepiller 422
msgstr ""
7308 jlepiller 423
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
424
"&gt;../rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
7315 jlepiller 425
"utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
7423 jlepiller 426
"(dans un ordre apparemment aléatoire), au moins un test échoue&nbsp;: "
427
"compile-fail/issue-37131.rs essaie de compiler pour la cible thumbv6m-none-"
428
"eabi, mais la construction de BLFS ne le permet pas et les plusieurs tests "
429
"de debuginfo-gdb échoueront si <application>gdb</application> n'est pas "
430
"installé. Plusieurs autres tests dans run-make peuvent aussi échouer."
7257 jlepiller 431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 433
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:240
7308 jlepiller 434
msgid ""
435
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
436
"number of tests which were considered by running:"
437
msgstr ""
438
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
439
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 442
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:244
7308 jlepiller 443
#, no-wrap
7323 jlepiller 444
msgid ""
445
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
446
" print sum }'</command>"
447
msgstr ""
448
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
449
" print sum }'</command>"
7308 jlepiller 450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 452
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:247
7308 jlepiller 453
msgid ""
7421 jlepiller 454
"That should report 13224 tests. Similarly, the total tests which failed can "
7308 jlepiller 455
"be found by running:"
456
msgstr ""
7423 jlepiller 457
"Cela devrait rapporter 13224 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
7323 jlepiller 458
" être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 461
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:251
7308 jlepiller 462
#, no-wrap
7323 jlepiller 463
msgid ""
464
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
465
"print sum }'</command>"
466
msgstr ""
467
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
468
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 471
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:254
7308 jlepiller 472
msgid ""
473
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
474
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
475
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
476
"total."
477
msgstr ""
478
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7323 jlepiller 479
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
480
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 481
"somme ne correspond pas au total."
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 484
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:260
7421 jlepiller 485
msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:"
7257 jlepiller 486
msgstr ""
7423 jlepiller 487
"Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode "
488
"DESTDIR&nbsp;:"
7421 jlepiller 489
 
490
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 491
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:263
7421 jlepiller 492
#, no-wrap
7425 jlepiller 493
msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
494
msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
7421 jlepiller 495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 497
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:266
7421 jlepiller 498
msgid ""
499
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install "
500
"the files from the DESTDIR:"
501
msgstr ""
7323 jlepiller 502
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
7423 jlepiller 503
"class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du "
504
"DESTDIR&nbsp;:"
7257 jlepiller 505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 507
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:270
7257 jlepiller 508
#, no-wrap
7421 jlepiller 509
msgid ""
7425 jlepiller 510
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
511
"cp -a install/* /</userinput>"
7421 jlepiller 512
msgstr ""
7425 jlepiller 513
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
514
"cp -a install/* /</userinput>"
7257 jlepiller 515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7495 jlepiller 517
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:276
7257 jlepiller 518
msgid "Command Explanations"
519
msgstr "Explication des commandes"
520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 522
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:279
7257 jlepiller 523
msgid ""
7323 jlepiller 524
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
7421 jlepiller 525
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
526
"Unfortunately, rust insists on installing source files for these below "
527
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 528
msgstr ""
7308 jlepiller 529
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
7423 jlepiller 530
"les compilateurs croisés (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
531
"Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous "
532
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 535
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:286
7323 jlepiller 536
msgid ""
537
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 538
msgstr ""
7308 jlepiller 539
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 542
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:290
7257 jlepiller 543
msgid ""
7308 jlepiller 544
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
545
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
546
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 547
msgstr ""
7308 jlepiller 548
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
549
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
550
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
551
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 554
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:296
7257 jlepiller 555
msgid ""
7344 jlepiller 556
"<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be"
557
" run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH "
558
"entries to all of the ELF files, which produces very messy output from "
559
"<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, "
560
"even if they have been deleted from there after the install."
561
msgstr ""
562
"<command>rpath = false</command>&nbsp;: par défaut, <command>rust</command> "
563
"peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. "
564
"Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une"
565
" sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les "
566
"bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été "
567
"supprimées de là après l'installation."
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 570
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:304
7344 jlepiller 571
msgid ""
7421 jlepiller 572
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
573
"<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
574
"entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
575
" to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
576
"on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
577
"against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
578
" be larger and take a little longer."
579
msgstr ""
7423 jlepiller 580
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>&nbsp;: la syntaxe de "
581
"<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-"
582
"config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être "
583
"utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-"
584
"gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32&nbsp;bits. La section complète"
585
" peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm "
586
"incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera "
587
"sera plus grande et prendra un peu plus de temps."
7421 jlepiller 588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 590
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:314
7421 jlepiller 591
msgid ""
7425 jlepiller 592
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This "
593
"adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the "
594
"build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used."
595
" The reason why this is needed is not clear."
596
msgstr ""
597
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>&nbsp;:"
598
" Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà "
599
"passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à "
600
"inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire."
601
 
602
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 603
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:321
7425 jlepiller 604
msgid ""
7308 jlepiller 605
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
606
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 607
msgstr ""
7308 jlepiller 608
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
609
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 610
 
7308 jlepiller 611
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 612
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:326
7308 jlepiller 613
msgid ""
614
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
615
"will not stop at the first error."
616
msgstr ""
617
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
618
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
619
 
7344 jlepiller 620
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 621
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:331
7344 jlepiller 622
msgid ""
7425 jlepiller 623
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>: This effects a "
624
"DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename "
625
"class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs"
626
" need an absolute path, passing 'install' will not work."
7344 jlepiller 627
msgstr ""
7428 jlepiller 628
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>&nbsp;: Cela fait "
629
"une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un "
630
"répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que "
631
"les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer "
632
"«&nbsp;install&nbsp;» ne fonctionnera pas."
7344 jlepiller 633
 
7421 jlepiller 634
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 635
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:338
7421 jlepiller 636
msgid ""
7425 jlepiller 637
"<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run "
638
"by a regular user, who owns the files. For security, change their owner "
639
"before doing a simple copy to install them."
7421 jlepiller 640
msgstr ""
7428 jlepiller 641
"<command>chown -R root:root install</command>&nbsp;: l'installation DESTDIR "
642
"a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par "
7423 jlepiller 643
"sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les "
644
"installer."
7421 jlepiller 645
 
7257 jlepiller 646
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7495 jlepiller 647
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:346
7257 jlepiller 648
msgid "Contents"
649
msgstr "Contents"
650
 
651
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7495 jlepiller 652
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:349
7260 jlepiller 653
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 654
msgstr "Programmes installés"
655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7495 jlepiller 657
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:350
7260 jlepiller 658
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 659
msgstr "Bibliothèques installées"
660
 
661
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7495 jlepiller 662
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:351
7260 jlepiller 663
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 664
msgstr "Répertoires installés"
665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7495 jlepiller 667
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:355
7421 jlepiller 668
msgid "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7423 jlepiller 669
msgstr "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7257 jlepiller 670
 
671
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7495 jlepiller 672
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:358
7308 jlepiller 673
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
674
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7495 jlepiller 677
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:361
7257 jlepiller 678
msgid ""
7323 jlepiller 679
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
680
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 681
msgstr ""
7323 jlepiller 682
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
683
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7495 jlepiller 686
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:370
7257 jlepiller 687
msgid "Short Descriptions"
688
msgstr "Descriptions courtes"
689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 691
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:375
7421 jlepiller 692
msgid "<command>cargo-fmt</command>"
693
msgstr "<command>cargo-fmt</command>"
694
 
695
#. type: Content of:
696
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 697
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:378
7421 jlepiller 698
msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt."
699
msgstr ""
7423 jlepiller 700
"formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt."
7421 jlepiller 701
 
702
#. type: Content of:
703
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 704
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:382
7421 jlepiller 705
msgid "cargo-fmt"
706
msgstr "cargo-fmt"
707
 
708
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 709
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:388
7308 jlepiller 710
msgid "<command>cargo</command>"
711
msgstr "<command>cargo</command>"
712
 
7323 jlepiller 713
#. type: Content of:
714
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 715
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:391
7308 jlepiller 716
msgid "is the Package Manager for Rust."
717
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
718
 
7323 jlepiller 719
#. type: Content of:
720
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 721
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:394
7308 jlepiller 722
msgid "cargo"
723
msgstr "cargo"
724
 
725
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 726
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:400
7344 jlepiller 727
msgid "<command>rls</command>"
728
msgstr "<command>rls</command>"
729
 
730
#. type: Content of:
731
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 732
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:403
7344 jlepiller 733
msgid ""
734
"is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs,"
735
" editors, and other tools with information about Rust programs."
736
msgstr ""
737
"est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour "
738
"fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et "
739
"d'autres outils."
740
 
741
#. type: Content of:
742
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 743
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:408
7344 jlepiller 744
msgid "rls"
745
msgstr "rls"
746
 
747
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 748
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:414
7257 jlepiller 749
msgid "<command>rust-gdb</command>"
750
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
751
 
7323 jlepiller 752
#. type: Content of:
753
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 754
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:417
7421 jlepiller 755
msgid ""
756
"is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules "
757
"installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
758
msgstr ""
7423 jlepiller 759
"est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python"
760
" installés dans <filename "
761
"class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
7257 jlepiller 762
 
7323 jlepiller 763
#. type: Content of:
764
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 765
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:422
7257 jlepiller 766
msgid "rust-gdb"
767
msgstr "rust-gdb"
768
 
769
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 770
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:428
7257 jlepiller 771
msgid "<command>rust-lldb</command>"
772
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
773
 
7323 jlepiller 774
#. type: Content of:
775
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 776
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:431
7421 jlepiller 777
msgid ""
778
"is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)  pulling in the Python "
779
"pretty-printing modules."
7423 jlepiller 780
msgstr ""
781
"est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère"
782
" les modules d'affichage Python."
7257 jlepiller 783
 
7323 jlepiller 784
#. type: Content of:
785
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 786
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:435
7257 jlepiller 787
msgid "rust=lldb"
788
msgstr "rust=lldb"
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 791
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:441
7257 jlepiller 792
msgid "<command>rustc</command>"
793
msgstr "<command>rustc</command>"
794
 
7323 jlepiller 795
#. type: Content of:
796
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 797
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:444
7257 jlepiller 798
msgid "is the rust compiler."
799
msgstr "est le compilateur rust."
800
 
7323 jlepiller 801
#. type: Content of:
802
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 803
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:447
7257 jlepiller 804
msgid "rustc"
805
msgstr "rustc"
806
 
807
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 808
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:453
7257 jlepiller 809
msgid "<command>rustdoc</command>"
810
msgstr "<command>rustdoc</command>"
811
 
7323 jlepiller 812
#. type: Content of:
813
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 814
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:456
7257 jlepiller 815
msgid "generates documentation from rust source code."
816
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
817
 
7323 jlepiller 818
#. type: Content of:
819
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 820
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:459
7257 jlepiller 821
msgid "rustdoc"
822
msgstr "rustdoc"
823
 
824
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 825
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:465
7421 jlepiller 826
msgid "<command>rustfmt</command>"
827
msgstr "<command>rustfmt</command>"
828
 
829
#. type: Content of:
830
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 831
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:468
7421 jlepiller 832
msgid "formats rust code."
7423 jlepiller 833
msgstr "formatte du code rust."
7421 jlepiller 834
 
835
#. type: Content of:
836
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 837
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:471
7421 jlepiller 838
msgid "rustfmt"
839
msgstr "rustfmt"
840
 
841
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 842
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:477
7323 jlepiller 843
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
844
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 845
 
7323 jlepiller 846
#. type: Content of:
847
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 848
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:480
7323 jlepiller 849
msgid ""
850
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 851
msgstr ""
852
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
853
"portables."
854
 
7323 jlepiller 855
#. type: Content of:
856
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 857
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:483
7257 jlepiller 858
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
859
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 860
 
7495 jlepiller 861
#~ msgid ""
862
#~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
863
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
864
#~ msgstr ""
865
#~ "<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec "
866
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
867
 
7425 jlepiller 868
#~ msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
869
#~ msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
870
 
871
#~ msgid ""
872
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
873
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
874
#~ msgstr ""
875
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
876
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
877
 
878
#~ msgid ""
879
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, "
880
#~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is "
881
#~ "not an existing directory of this name left over from a previous install.  "
882
#~ "By convention, BLFS builds in <filename "
883
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another "
884
#~ "location where you can write (and similarly change the commands used by "
885
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR "
886
#~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work."
887
#~ msgstr ""
888
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>&nbsp;: cela n'est pas strictement "
889
#~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il"
890
#~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation "
891
#~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename "
892
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre "
893
#~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par "
894
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que "
895
#~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple "
896
#~ "../RUST ne marchera pas."
897
 
7421 jlepiller 898
#~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
899
#~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
900
 
901
#~ msgid "53 MB"
902
#~ msgstr "53 Mo"
903
 
904
#~ msgid ""
905
#~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the "
906
#~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install "
907
#~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build"
908
#~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py "
909
#~ "install</command> - but those methods are dangerous."
910
#~ msgstr ""
911
#~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez "
912
#~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui "
913
#~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation "
914
#~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous "
915
#~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer "
916
#~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses."
917
 
918
#~ msgid ""
919
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
920
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
921
#~ "[llvm]\n"
922
#~ "targets = \"X86\"\n"
923
#~ "\n"
924
#~ "[build]\n"
925
#~ "# install cargo as well as rust\n"
926
#~ "extended = true\n"
927
#~ "\n"
928
#~ "[install]\n"
929
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
930
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
931
#~ "\n"
932
#~ "[rust]\n"
933
#~ "channel = \"stable\"\n"
934
#~ "rpath = false\n"
935
#~ "EOF</userinput>"
936
#~ msgstr ""
937
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
938
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
939
#~ "[llvm]\n"
940
#~ "targets = \"X86\"\n"
941
#~ "\n"
942
#~ "[build]\n"
943
#~ "# install cargo as well as rust\n"
944
#~ "extended = true\n"
945
#~ "\n"
946
#~ "[install]\n"
947
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
948
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
949
#~ "\n"
950
#~ "[rust]\n"
951
#~ "channel = \"stable\"\n"
952
#~ "rpath = false\n"
953
#~ "EOF</userinput>"
954
 
955
#~ msgid ""
956
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can "
957
#~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this "
958
#~ "command tells it to use that instead of the deprecated "
959
#~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded "
960
#~ "as experimental and problems may be encountered. Because "
961
#~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the "
962
#~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it "
963
#~ "possible to find out what was reported."
964
#~ msgstr ""
965
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>&nbsp;: Comme rust "
966
#~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans "
967
#~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète "
968
#~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être "
969
#~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme "
970
#~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur "
971
#~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde "
972
#~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé."
973
 
974
#~ msgid "is a Python wrapper script for gdb."
975
#~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
976
 
7344 jlepiller 977
#~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
978
#~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
979
 
980
#~ msgid "48 MB"
981
#~ msgstr "48 Mo"
982
 
7308 jlepiller 983
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
984
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
985
 
986
#~ msgid ""
987
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7323 jlepiller 988
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
989
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
990
#~ "<application>Rust</application>."
7308 jlepiller 991
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 992
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
993
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
994
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 995
#~ "<application>Rust</application>."
996
 
997
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
998
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
999
 
1000
#~ msgid ""
1001
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1002
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1003
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1004
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1005
#~ "./x.py build</userinput>"
1006
#~ msgstr ""
1007
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1008
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1009
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1010
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1011
#~ "./x.py build</userinput>"
1012
 
1013
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1014
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
1015
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
1016
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
1017
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
1018
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
1019
#~ " that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 1020
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1021
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
1022
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 1023
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7323 jlepiller 1024
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
1025
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
1026
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
7308 jlepiller 1027
 
1028
#~ msgid ""
1029
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
1030
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
1031
#~ msgstr ""
1032
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
1033
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
1034
#~ "CPU disponibles."
1035
 
1036
#~ msgid ""
1037
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1038
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1039
#~ "\n"
1040
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1041
#~ msgstr ""
1042
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1043
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1044
#~ "\n"
1045
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1046
 
1047
#~ msgid ""
1048
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
1049
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7323 jlepiller 1050
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
7308 jlepiller 1051
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1052
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
1053
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
1054
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
1055
#~ "bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 1056
 
1057
#~ msgid ""
1058
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
1059
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7323 jlepiller 1060
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
1061
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
1062
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 1063
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
1064
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1065
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
1066
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
1067
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
1068
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
1069
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
1070
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
1071
#~ " l'hôte."
7308 jlepiller 1072
 
1073
#~ msgid ""
1074
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
1075
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
1076
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
1077
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1078
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
1079
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
1080
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 1081
 
1082
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1083
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
1084
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
1085
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
1086
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
1087
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
1088
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
1089
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
1090
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
7334 jlepiller 1091
#~ "this command if you did not install a system version of <xref "
1092
#~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 1093
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1094
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
1095
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
1096
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
1097
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 1098
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
1099
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7323 jlepiller 1100
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
1101
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
1102
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
1103
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
1104
#~ "old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 1105
 
1106
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1107
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
1108
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
1109
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 1110
#~ msgstr ""
1111
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
1112
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
1113
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."