Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7428 | Rev 7497 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7428 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 16:57+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7428 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1524070642.422451\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7421 jlepiller 28
msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
29
msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7421 jlepiller 33
msgid "95 MB"
34
msgstr "95 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7308 jlepiller 38
msgid ""
7421 jlepiller 39
"5.1 GB (440 MB installed) including 379MB of ~/.cargo files for the user "
40
"building this and 440MB of files in the DESTDIR (add 1.2GB if running the "
41
"tests)"
7308 jlepiller 42
msgstr ""
7423 jlepiller 43
"5.1 Go (440 Mo installés), dont 379 Mo de fichiers ~/.cargo pour les "
44
"utilisateurs qui le construit ce paquet et 440 Mo de fichiers de fichiers "
45
"dans DESTDIR (plus 1.2 Go si vous lancez les tests)"
7257 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the rust-time entity
48
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7421 jlepiller 49
msgid "33 SBU (add 17 SBU for tests, both with 4 processors)"
7308 jlepiller 50
msgstr ""
7423 jlepiller 51
"33 SBU (plus 17 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
7421 jlepiller 55
#| msgid ""
7495 jlepiller 56
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-04-16 "
57
#| "01:00:07 +0000 (Mon, 16 Apr 2018) $</date>"
7257 jlepiller 58
msgid ""
7495 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-06-20 "
60
"18:54:06 +0000 (Wed, 20 Jun 2018) $</date>"
7257 jlepiller 61
msgstr ""
7495 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-06-20 "
63
"18:54:06 +0000 (Wed, 20 Jun 2018) $</date>"
7257 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
66
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
67
msgid "Rustc-&rust-version;"
68
msgstr "Rustc-&rust-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
71
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
72
msgid "Rust"
73
msgstr "Rust"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
77
msgid "Introduction to Rust"
78
msgstr "Introduction à Rust"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
82
msgid ""
7323 jlepiller 83
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
84
" safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 85
msgstr ""
86
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
87
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
91
msgid ""
7323 jlepiller 92
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
7421 jlepiller 93
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many "
94
"cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of "
95
"the build, so you cannot compile it without an internet connection."
7257 jlepiller 96
msgstr ""
97
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
98
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
99
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7323 jlepiller 100
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
101
" sans connexion internet."
7257 jlepiller 102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
104
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
105
msgid ""
106
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
107
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
108
"to just using one core while waiting for a library to compile."
109
msgstr ""
110
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
111
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7323 jlepiller 112
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
113
" se compile."
7257 jlepiller 114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
116
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
117
msgid ""
118
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 119
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 120
msgstr ""
7308 jlepiller 121
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
122
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 123
 
7344 jlepiller 124
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
125
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
126
msgid ""
127
"Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
128
"build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
129
"required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
7421 jlepiller 130
" to adequately explain the variations."
7344 jlepiller 131
msgstr ""
7423 jlepiller 132
"Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une "
133
"vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut "
134
"s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils "
135
"ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes "
136
"les variations."
7344 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7421 jlepiller 139
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:64
7344 jlepiller 140
msgid ""
7425 jlepiller 141
"Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package.  "
142
"This is because running the install as root not only downloads all of the "
143
"cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a "
144
"very long time recompiling. Using this method saves 30 SBU on the 4-core "
7421 jlepiller 145
"machine where this was tested, at the cost of an extra 60MB of disk space "
146
"for the extra files."
7344 jlepiller 147
msgstr ""
7423 jlepiller 148
"De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce "
149
"paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge "
150
"tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) "
7425 jlepiller 151
"puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit "
152
"le temps de 30 SBU sur une machine à 4 cœurs où cela a été testé, au pris de"
153
" 60&nbsp;Mo d'espace disque supplémentaire pour les fichiers "
7423 jlepiller 154
"supplémentaires."
7344 jlepiller 155
 
7257 jlepiller 156
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 157
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:75
7257 jlepiller 158
msgid "Package Information"
159
msgstr "Informations sur le paquet"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 162
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:79
7257 jlepiller 163
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
164
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 167
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:84
7257 jlepiller 168
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
169
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:89
7257 jlepiller 173
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
174
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 177
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:94
7257 jlepiller 178
msgid "Download size: &rust-size;"
179
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 182
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:99
7257 jlepiller 183
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
184
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 187
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:104
7257 jlepiller 188
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
189
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 192
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:109
7257 jlepiller 193
msgid "Rust Dependencies"
194
msgstr "Dépendances de Rust"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 197
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:111
7257 jlepiller 198
msgid "Required"
199
msgstr "Requises"
200
 
7421 jlepiller 201
#.  Although this appears to build with python3, there are sometimes strange
202
#.  script errors in the compilation (i.e. it exits after the build, without
203
#.  any obvious errors and with a good status. Also ,it ships with a configure
204
#.  script which invokes python2.7 to create config.toml, and some of the
205
#. files
206
#.  in the package use python2.7.
7257 jlepiller 207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7421 jlepiller 208
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:113
7323 jlepiller 209
msgid "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
210
msgstr "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7257 jlepiller 211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 213
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:123
214
msgid "Recommended"
215
msgstr "Recommandées"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
218
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:125
7425 jlepiller 219
msgid ""
7495 jlepiller 220
"<xref linkend=\"libssh2\"/> (required by the libgit crate during "
221
"<emphasis>some</emphasis> stable installs, but not during others), "
7425 jlepiller 222
"<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
223
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
224
msgstr ""
7421 jlepiller 225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7495 jlepiller 227
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:131
7257 jlepiller 228
msgid "Optional"
229
msgstr "Facultatives"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 232
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:133
7318 jlepiller 233
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite)"
234
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (souvent requis pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 237
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:137
7257 jlepiller 238
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
239
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7495 jlepiller 242
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:142
7257 jlepiller 243
msgid "Installation of Rust"
244
msgstr "Installation de Rust"
245
 
7308 jlepiller 246
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7495 jlepiller 247
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:146
7308 jlepiller 248
msgid ""
249
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
7355 jlepiller 250
"large and slow package to build, and is at the moment only used by two "
251
"packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be"
252
" updated when that is necessary."
7308 jlepiller 253
msgstr ""
254
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication toutes les six "
7355 jlepiller 255
"semaines. Comme c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est "
256
"actuellement utilisé que par deux paquets dans le livre, les éditeurs de "
257
"BLFS pensent qu'il ne devrait être mis à jour que lorsque cela est "
258
"nécessaire."
7308 jlepiller 259
 
7257 jlepiller 260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 261
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:154
7257 jlepiller 262
msgid ""
7308 jlepiller 263
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
264
"configure the build :"
7257 jlepiller 265
msgstr ""
7308 jlepiller 266
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
267
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 270
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:158
7257 jlepiller 271
#, no-wrap
272
msgid ""
7308 jlepiller 273
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 274
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 275
"[llvm]\n"
276
"targets = \"X86\"\n"
277
"\n"
7421 jlepiller 278
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
279
"link-shared = true\n"
280
"\n"
7308 jlepiller 281
"[build]\n"
282
"# install cargo as well as rust\n"
283
"extended = true\n"
284
"\n"
285
"[install]\n"
286
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 287
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
288
"\n"
289
"[rust]\n"
7308 jlepiller 290
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 291
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 292
"\n"
293
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
294
"quiet-tests = true\n"
295
"\n"
296
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
297
"# so disable codegen tests\n"
298
"codegen-tests = false\n"
299
"\n"
300
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
301
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
302
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
303
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
304
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
305
"\n"
7308 jlepiller 306
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 307
msgstr ""
7308 jlepiller 308
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 309
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 310
"[llvm]\n"
311
"targets = \"X86\"\n"
312
"\n"
7421 jlepiller 313
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
314
"link-shared = true\n"
315
"\n"
7308 jlepiller 316
"[build]\n"
317
"# install cargo as well as rust\n"
318
"extended = true\n"
319
"\n"
320
"[install]\n"
321
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 322
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
323
"\n"
324
"[rust]\n"
7308 jlepiller 325
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 326
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 327
"\n"
328
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
329
"quiet-tests = true\n"
330
"\n"
331
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
332
"# so disable codegen tests\n"
333
"codegen-tests = false\n"
334
"\n"
335
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
336
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
337
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
338
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
339
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
340
"\n"
7308 jlepiller 341
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 344
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:194
7257 jlepiller 345
msgid ""
7308 jlepiller 346
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
347
"commands:"
7257 jlepiller 348
msgstr ""
7308 jlepiller 349
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
350
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 351
 
7308 jlepiller 352
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 353
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:198
7308 jlepiller 354
#, no-wrap
7425 jlepiller 355
msgid ""
356
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
357
"./x.py build</userinput>"
358
msgstr ""
359
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
360
"./x.py build</userinput>"
7308 jlepiller 361
 
7257 jlepiller 362
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 363
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:202
7257 jlepiller 364
msgid ""
7421 jlepiller 365
"The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because"
366
" of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a "
367
"message that the build completed successfully."
368
msgstr ""
7423 jlepiller 369
"La construction rapportera un échec de construction de "
370
"<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour "
371
"«&nbsp;log&nbsp;» mais il devrait être suivit par un message indiquant que "
372
"la construction s'est bien fini."
7421 jlepiller 373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7495 jlepiller 375
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:209
7421 jlepiller 376
msgid ""
377
"On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd "
378
"which is compiled at the start of the tests contains two opcodes which are "
379
"not implemented on this CPU family. These will be logged in the <phrase "
380
"revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
381
"journal</phrase> and will be followed a few minutes later by segmentation "
382
"faults. Despite that, the tests continue to run, apparently normally. But "
383
"the system may reboot before the tests have completed. The normal optimized "
384
"libraries run without this problem."
385
msgstr ""
7423 jlepiller 386
"Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de "
387
"libstd compilée au début des tests contient deux opcodes qui ne sont pas "
388
"implémentés sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase "
389
"revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase revision=\"systemd\">le"
390
" journal systemd</phrase> et sera suivit quelques minutes plus tard par une "
391
"erreur de segmentation. Cependant, les tests continuent a priori "
392
"normalement. Mais le système peut redémarrer avant la fin des tests. Les "
393
"bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce problèmes."
7421 jlepiller 394
 
395
#.  systemd apparently handles this with systemd-coredump
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7495 jlepiller 397
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:220
7421 jlepiller 398
msgid ""
399
"A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the "
400
"tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent "
401
"the system rebooting."
402
msgstr ""
7423 jlepiller 403
"Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et "
404
"lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite"
405
" pas toujours le redémarrage du système."
7421 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 408
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:228
7421 jlepiller 409
msgid ""
7334 jlepiller 410
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
411
"&gt;../rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all "
412
"available CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random "
7421 jlepiller 413
"order), at least one will fail: compile-fail/issue-37131.rs tries to compile"
414
" for the thumbv6m-none-eabi target but the BLFS build does not cater for "
415
"that, and many tests in debuginfo-gdb will fail if "
416
"<application>gdb</application> has not been installed. A few other tests "
417
"might fail."
7257 jlepiller 418
msgstr ""
7308 jlepiller 419
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
420
"&gt;../rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
7315 jlepiller 421
"utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
7423 jlepiller 422
"(dans un ordre apparemment aléatoire), au moins un test échoue&nbsp;: "
423
"compile-fail/issue-37131.rs essaie de compiler pour la cible thumbv6m-none-"
424
"eabi, mais la construction de BLFS ne le permet pas et les plusieurs tests "
425
"de debuginfo-gdb échoueront si <application>gdb</application> n'est pas "
426
"installé. Plusieurs autres tests dans run-make peuvent aussi échouer."
7257 jlepiller 427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 429
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:240
7308 jlepiller 430
msgid ""
431
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
432
"number of tests which were considered by running:"
433
msgstr ""
434
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
435
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 438
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:244
7308 jlepiller 439
#, no-wrap
7323 jlepiller 440
msgid ""
441
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
442
" print sum }'</command>"
443
msgstr ""
444
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
445
" print sum }'</command>"
7308 jlepiller 446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 448
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:247
7308 jlepiller 449
msgid ""
7421 jlepiller 450
"That should report 13224 tests. Similarly, the total tests which failed can "
7308 jlepiller 451
"be found by running:"
452
msgstr ""
7423 jlepiller 453
"Cela devrait rapporter 13224 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
7323 jlepiller 454
" être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 457
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:251
7308 jlepiller 458
#, no-wrap
7323 jlepiller 459
msgid ""
460
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
461
"print sum }'</command>"
462
msgstr ""
463
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
464
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 467
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:254
7308 jlepiller 468
msgid ""
469
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
470
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
471
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
472
"total."
473
msgstr ""
474
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7323 jlepiller 475
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
476
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 477
"somme ne correspond pas au total."
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 480
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:260
7421 jlepiller 481
msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:"
7257 jlepiller 482
msgstr ""
7423 jlepiller 483
"Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode "
484
"DESTDIR&nbsp;:"
7421 jlepiller 485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 487
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:263
7421 jlepiller 488
#, no-wrap
7425 jlepiller 489
msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
490
msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
7421 jlepiller 491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 493
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:266
7421 jlepiller 494
msgid ""
495
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install "
496
"the files from the DESTDIR:"
497
msgstr ""
7323 jlepiller 498
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
7423 jlepiller 499
"class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du "
500
"DESTDIR&nbsp;:"
7257 jlepiller 501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7495 jlepiller 503
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:270
7257 jlepiller 504
#, no-wrap
7421 jlepiller 505
msgid ""
7425 jlepiller 506
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
507
"cp -a install/* /</userinput>"
7421 jlepiller 508
msgstr ""
7425 jlepiller 509
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
510
"cp -a install/* /</userinput>"
7257 jlepiller 511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7495 jlepiller 513
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:276
7257 jlepiller 514
msgid "Command Explanations"
515
msgstr "Explication des commandes"
516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 518
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:279
7257 jlepiller 519
msgid ""
7323 jlepiller 520
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
7421 jlepiller 521
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
522
"Unfortunately, rust insists on installing source files for these below "
523
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 524
msgstr ""
7308 jlepiller 525
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
7423 jlepiller 526
"les compilateurs croisés (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
527
"Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous "
528
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 531
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:286
7323 jlepiller 532
msgid ""
533
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 534
msgstr ""
7308 jlepiller 535
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 538
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:290
7257 jlepiller 539
msgid ""
7308 jlepiller 540
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
541
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
542
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 543
msgstr ""
7308 jlepiller 544
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
545
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
546
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
547
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 550
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:296
7257 jlepiller 551
msgid ""
7344 jlepiller 552
"<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be"
553
" run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH "
554
"entries to all of the ELF files, which produces very messy output from "
555
"<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, "
556
"even if they have been deleted from there after the install."
557
msgstr ""
558
"<command>rpath = false</command>&nbsp;: par défaut, <command>rust</command> "
559
"peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. "
560
"Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une"
561
" sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les "
562
"bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été "
563
"supprimées de là après l'installation."
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 566
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:304
7344 jlepiller 567
msgid ""
7421 jlepiller 568
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
569
"<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
570
"entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
571
" to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
572
"on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
573
"against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
574
" be larger and take a little longer."
575
msgstr ""
7423 jlepiller 576
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>&nbsp;: la syntaxe de "
577
"<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-"
578
"config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être "
579
"utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-"
580
"gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32&nbsp;bits. La section complète"
581
" peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm "
582
"incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera "
583
"sera plus grande et prendra un peu plus de temps."
7421 jlepiller 584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 586
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:314
7421 jlepiller 587
msgid ""
7425 jlepiller 588
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This "
589
"adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the "
590
"build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used."
591
" The reason why this is needed is not clear."
592
msgstr ""
593
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>&nbsp;:"
594
" Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà "
595
"passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à "
596
"inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire."
597
 
598
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 599
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:321
7425 jlepiller 600
msgid ""
7308 jlepiller 601
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
602
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 603
msgstr ""
7308 jlepiller 604
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
605
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 606
 
7308 jlepiller 607
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 608
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:326
7308 jlepiller 609
msgid ""
610
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
611
"will not stop at the first error."
612
msgstr ""
613
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
614
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
615
 
7344 jlepiller 616
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 617
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:331
7344 jlepiller 618
msgid ""
7425 jlepiller 619
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>: This effects a "
620
"DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename "
621
"class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs"
622
" need an absolute path, passing 'install' will not work."
7344 jlepiller 623
msgstr ""
7428 jlepiller 624
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>&nbsp;: Cela fait "
625
"une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un "
626
"répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que "
627
"les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer "
628
"«&nbsp;install&nbsp;» ne fonctionnera pas."
7344 jlepiller 629
 
7421 jlepiller 630
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7495 jlepiller 631
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:338
7421 jlepiller 632
msgid ""
7425 jlepiller 633
"<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run "
634
"by a regular user, who owns the files. For security, change their owner "
635
"before doing a simple copy to install them."
7421 jlepiller 636
msgstr ""
7428 jlepiller 637
"<command>chown -R root:root install</command>&nbsp;: l'installation DESTDIR "
638
"a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par "
7423 jlepiller 639
"sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les "
640
"installer."
7421 jlepiller 641
 
7257 jlepiller 642
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7495 jlepiller 643
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:346
7257 jlepiller 644
msgid "Contents"
645
msgstr "Contents"
646
 
647
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7495 jlepiller 648
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:349
7260 jlepiller 649
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 650
msgstr "Programmes installés"
651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7495 jlepiller 653
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:350
7260 jlepiller 654
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 655
msgstr "Bibliothèques installées"
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7495 jlepiller 658
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:351
7260 jlepiller 659
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 660
msgstr "Répertoires installés"
661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7495 jlepiller 663
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:355
7421 jlepiller 664
msgid "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7423 jlepiller 665
msgstr "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7257 jlepiller 666
 
667
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7495 jlepiller 668
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:358
7308 jlepiller 669
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
670
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
671
 
672
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7495 jlepiller 673
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:361
7257 jlepiller 674
msgid ""
7323 jlepiller 675
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
676
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 677
msgstr ""
7323 jlepiller 678
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
679
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 680
 
681
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7495 jlepiller 682
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:370
7257 jlepiller 683
msgid "Short Descriptions"
684
msgstr "Descriptions courtes"
685
 
686
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 687
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:375
7421 jlepiller 688
msgid "<command>cargo-fmt</command>"
689
msgstr "<command>cargo-fmt</command>"
690
 
691
#. type: Content of:
692
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 693
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:378
7421 jlepiller 694
msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt."
695
msgstr ""
7423 jlepiller 696
"formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt."
7421 jlepiller 697
 
698
#. type: Content of:
699
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 700
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:382
7421 jlepiller 701
msgid "cargo-fmt"
702
msgstr "cargo-fmt"
703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 705
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:388
7308 jlepiller 706
msgid "<command>cargo</command>"
707
msgstr "<command>cargo</command>"
708
 
7323 jlepiller 709
#. type: Content of:
710
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 711
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:391
7308 jlepiller 712
msgid "is the Package Manager for Rust."
713
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
714
 
7323 jlepiller 715
#. type: Content of:
716
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 717
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:394
7308 jlepiller 718
msgid "cargo"
719
msgstr "cargo"
720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 722
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:400
7344 jlepiller 723
msgid "<command>rls</command>"
724
msgstr "<command>rls</command>"
725
 
726
#. type: Content of:
727
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 728
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:403
7344 jlepiller 729
msgid ""
730
"is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs,"
731
" editors, and other tools with information about Rust programs."
732
msgstr ""
733
"est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour "
734
"fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et "
735
"d'autres outils."
736
 
737
#. type: Content of:
738
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 739
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:408
7344 jlepiller 740
msgid "rls"
741
msgstr "rls"
742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 744
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:414
7257 jlepiller 745
msgid "<command>rust-gdb</command>"
746
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
747
 
7323 jlepiller 748
#. type: Content of:
749
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 750
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:417
7421 jlepiller 751
msgid ""
752
"is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules "
753
"installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
754
msgstr ""
7423 jlepiller 755
"est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python"
756
" installés dans <filename "
757
"class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
7257 jlepiller 758
 
7323 jlepiller 759
#. type: Content of:
760
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 761
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:422
7257 jlepiller 762
msgid "rust-gdb"
763
msgstr "rust-gdb"
764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 766
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:428
7257 jlepiller 767
msgid "<command>rust-lldb</command>"
768
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
769
 
7323 jlepiller 770
#. type: Content of:
771
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 772
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:431
7421 jlepiller 773
msgid ""
774
"is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)  pulling in the Python "
775
"pretty-printing modules."
7423 jlepiller 776
msgstr ""
777
"est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère"
778
" les modules d'affichage Python."
7257 jlepiller 779
 
7323 jlepiller 780
#. type: Content of:
781
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 782
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:435
7257 jlepiller 783
msgid "rust=lldb"
784
msgstr "rust=lldb"
785
 
786
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 787
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:441
7257 jlepiller 788
msgid "<command>rustc</command>"
789
msgstr "<command>rustc</command>"
790
 
7323 jlepiller 791
#. type: Content of:
792
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 793
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:444
7257 jlepiller 794
msgid "is the rust compiler."
795
msgstr "est le compilateur rust."
796
 
7323 jlepiller 797
#. type: Content of:
798
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 799
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:447
7257 jlepiller 800
msgid "rustc"
801
msgstr "rustc"
802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 804
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:453
7257 jlepiller 805
msgid "<command>rustdoc</command>"
806
msgstr "<command>rustdoc</command>"
807
 
7323 jlepiller 808
#. type: Content of:
809
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 810
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:456
7257 jlepiller 811
msgid "generates documentation from rust source code."
812
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
813
 
7323 jlepiller 814
#. type: Content of:
815
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 816
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:459
7257 jlepiller 817
msgid "rustdoc"
818
msgstr "rustdoc"
819
 
820
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 821
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:465
7421 jlepiller 822
msgid "<command>rustfmt</command>"
823
msgstr "<command>rustfmt</command>"
824
 
825
#. type: Content of:
826
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 827
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:468
7421 jlepiller 828
msgid "formats rust code."
7423 jlepiller 829
msgstr "formatte du code rust."
7421 jlepiller 830
 
831
#. type: Content of:
832
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 833
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:471
7421 jlepiller 834
msgid "rustfmt"
835
msgstr "rustfmt"
836
 
837
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7495 jlepiller 838
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:477
7323 jlepiller 839
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
840
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 841
 
7323 jlepiller 842
#. type: Content of:
843
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7495 jlepiller 844
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:480
7323 jlepiller 845
msgid ""
846
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 847
msgstr ""
848
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
849
"portables."
850
 
7323 jlepiller 851
#. type: Content of:
852
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7495 jlepiller 853
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:483
7257 jlepiller 854
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
855
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 856
 
7495 jlepiller 857
#~ msgid ""
858
#~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
859
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
860
#~ msgstr ""
861
#~ "<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec "
862
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
863
 
7425 jlepiller 864
#~ msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
865
#~ msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
866
 
867
#~ msgid ""
868
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
869
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
870
#~ msgstr ""
871
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
872
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
873
 
874
#~ msgid ""
875
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, "
876
#~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is "
877
#~ "not an existing directory of this name left over from a previous install.  "
878
#~ "By convention, BLFS builds in <filename "
879
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another "
880
#~ "location where you can write (and similarly change the commands used by "
881
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR "
882
#~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work."
883
#~ msgstr ""
884
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>&nbsp;: cela n'est pas strictement "
885
#~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il"
886
#~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation "
887
#~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename "
888
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre "
889
#~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par "
890
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que "
891
#~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple "
892
#~ "../RUST ne marchera pas."
893
 
7421 jlepiller 894
#~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
895
#~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
896
 
897
#~ msgid "53 MB"
898
#~ msgstr "53 Mo"
899
 
900
#~ msgid ""
901
#~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the "
902
#~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install "
903
#~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build"
904
#~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py "
905
#~ "install</command> - but those methods are dangerous."
906
#~ msgstr ""
907
#~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez "
908
#~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui "
909
#~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation "
910
#~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous "
911
#~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer "
912
#~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses."
913
 
914
#~ msgid ""
915
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
916
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
917
#~ "[llvm]\n"
918
#~ "targets = \"X86\"\n"
919
#~ "\n"
920
#~ "[build]\n"
921
#~ "# install cargo as well as rust\n"
922
#~ "extended = true\n"
923
#~ "\n"
924
#~ "[install]\n"
925
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
926
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
927
#~ "\n"
928
#~ "[rust]\n"
929
#~ "channel = \"stable\"\n"
930
#~ "rpath = false\n"
931
#~ "EOF</userinput>"
932
#~ msgstr ""
933
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
934
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
935
#~ "[llvm]\n"
936
#~ "targets = \"X86\"\n"
937
#~ "\n"
938
#~ "[build]\n"
939
#~ "# install cargo as well as rust\n"
940
#~ "extended = true\n"
941
#~ "\n"
942
#~ "[install]\n"
943
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
944
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
945
#~ "\n"
946
#~ "[rust]\n"
947
#~ "channel = \"stable\"\n"
948
#~ "rpath = false\n"
949
#~ "EOF</userinput>"
950
 
951
#~ msgid ""
952
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can "
953
#~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this "
954
#~ "command tells it to use that instead of the deprecated "
955
#~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded "
956
#~ "as experimental and problems may be encountered. Because "
957
#~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the "
958
#~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it "
959
#~ "possible to find out what was reported."
960
#~ msgstr ""
961
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>&nbsp;: Comme rust "
962
#~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans "
963
#~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète "
964
#~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être "
965
#~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme "
966
#~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur "
967
#~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde "
968
#~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé."
969
 
970
#~ msgid "is a Python wrapper script for gdb."
971
#~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
972
 
7344 jlepiller 973
#~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
974
#~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
975
 
976
#~ msgid "48 MB"
977
#~ msgstr "48 Mo"
978
 
7308 jlepiller 979
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
980
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
981
 
982
#~ msgid ""
983
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7323 jlepiller 984
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
985
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
986
#~ "<application>Rust</application>."
7308 jlepiller 987
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 988
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
989
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
990
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 991
#~ "<application>Rust</application>."
992
 
993
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
994
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
995
 
996
#~ msgid ""
997
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
998
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
999
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1000
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1001
#~ "./x.py build</userinput>"
1002
#~ msgstr ""
1003
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1004
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1005
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1006
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1007
#~ "./x.py build</userinput>"
1008
 
1009
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1010
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
1011
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
1012
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
1013
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
1014
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
1015
#~ " that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 1016
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1017
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
1018
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 1019
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7323 jlepiller 1020
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
1021
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
1022
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
7308 jlepiller 1023
 
1024
#~ msgid ""
1025
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
1026
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
1027
#~ msgstr ""
1028
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
1029
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
1030
#~ "CPU disponibles."
1031
 
1032
#~ msgid ""
1033
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1034
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1035
#~ "\n"
1036
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1037
#~ msgstr ""
1038
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1039
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1040
#~ "\n"
1041
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1042
 
1043
#~ msgid ""
1044
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
1045
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7323 jlepiller 1046
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
7308 jlepiller 1047
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1048
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
1049
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
1050
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
1051
#~ "bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 1052
 
1053
#~ msgid ""
1054
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
1055
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7323 jlepiller 1056
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
1057
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
1058
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 1059
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
1060
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1061
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
1062
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
1063
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
1064
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
1065
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
1066
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
1067
#~ " l'hôte."
7308 jlepiller 1068
 
1069
#~ msgid ""
1070
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
1071
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
1072
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
1073
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1074
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
1075
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
1076
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 1077
 
1078
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1079
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
1080
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
1081
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
1082
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
1083
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
1084
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
1085
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
1086
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
7334 jlepiller 1087
#~ "this command if you did not install a system version of <xref "
1088
#~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 1089
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1090
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
1091
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
1092
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
1093
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 1094
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
1095
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7323 jlepiller 1096
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
1097
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
1098
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
1099
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
1100
#~ "old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 1101
 
1102
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1103
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
1104
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
1105
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 1106
#~ msgstr ""
1107
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
1108
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
1109
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."