Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7425 | Rev 7495 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7428 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 16:57+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7428 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1524070642.422451\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7421 jlepiller 28
msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
29
msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7421 jlepiller 33
msgid "95 MB"
34
msgstr "95 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7308 jlepiller 38
msgid ""
7421 jlepiller 39
"5.1 GB (440 MB installed) including 379MB of ~/.cargo files for the user "
40
"building this and 440MB of files in the DESTDIR (add 1.2GB if running the "
41
"tests)"
7308 jlepiller 42
msgstr ""
7423 jlepiller 43
"5.1 Go (440 Mo installés), dont 379 Mo de fichiers ~/.cargo pour les "
44
"utilisateurs qui le construit ce paquet et 440 Mo de fichiers de fichiers "
45
"dans DESTDIR (plus 1.2 Go si vous lancez les tests)"
7257 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the rust-time entity
48
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7421 jlepiller 49
msgid "33 SBU (add 17 SBU for tests, both with 4 processors)"
7308 jlepiller 50
msgstr ""
7423 jlepiller 51
"33 SBU (plus 17 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
7421 jlepiller 55
#| msgid ""
7425 jlepiller 56
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-04-14 "
57
#| "01:41:40 +0000 (Sat, 14 Apr 2018) $</date>"
7257 jlepiller 58
msgid ""
7425 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-04-16 "
60
"01:00:07 +0000 (Mon, 16 Apr 2018) $</date>"
7257 jlepiller 61
msgstr ""
7425 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-04-16 "
63
"01:00:07 +0000 (Mon, 16 Apr 2018) $</date>"
7257 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
66
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
67
msgid "Rustc-&rust-version;"
68
msgstr "Rustc-&rust-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
71
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
72
msgid "Rust"
73
msgstr "Rust"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
77
msgid "Introduction to Rust"
78
msgstr "Introduction à Rust"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
82
msgid ""
7323 jlepiller 83
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
84
" safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 85
msgstr ""
86
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
87
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
91
msgid ""
7323 jlepiller 92
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
7421 jlepiller 93
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many "
94
"cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of "
95
"the build, so you cannot compile it without an internet connection."
7257 jlepiller 96
msgstr ""
97
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
98
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
99
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7323 jlepiller 100
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
101
" sans connexion internet."
7257 jlepiller 102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
104
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
105
msgid ""
106
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
107
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
108
"to just using one core while waiting for a library to compile."
109
msgstr ""
110
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
111
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7323 jlepiller 112
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
113
" se compile."
7257 jlepiller 114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
116
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
117
msgid ""
118
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 119
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 120
msgstr ""
7308 jlepiller 121
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
122
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 123
 
7344 jlepiller 124
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
125
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
126
msgid ""
127
"Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
128
"build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
129
"required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
7421 jlepiller 130
" to adequately explain the variations."
7344 jlepiller 131
msgstr ""
7423 jlepiller 132
"Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une "
133
"vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut "
134
"s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils "
135
"ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes "
136
"les variations."
7344 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7421 jlepiller 139
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:64
7425 jlepiller 140
#| msgid ""
141
#| "Unusually, a DESTDIR method is being used to install this package. This is "
142
#| "because running the install as root not only downloads all of the cargo "
143
#| "files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a very "
144
#| "long time recompiling. Using a DESTDIR method saves 30 SBU on the 4-core "
145
#| "machine where this was tested, at the cost of an extra 60MB of disk space "
146
#| "for the extra files."
7344 jlepiller 147
msgid ""
7425 jlepiller 148
"Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package.  "
149
"This is because running the install as root not only downloads all of the "
150
"cargo files again (to <filename>/root/.cargo</filename>), it then spends a "
151
"very long time recompiling. Using this method saves 30 SBU on the 4-core "
7421 jlepiller 152
"machine where this was tested, at the cost of an extra 60MB of disk space "
153
"for the extra files."
7344 jlepiller 154
msgstr ""
7423 jlepiller 155
"De manière inhabituelle, la méthode DESTDIR est utilisée pour installer ce "
156
"paquet. Cela est dû au fait que lancer l'installation en root télécharge "
157
"tous les fichiers cargo de nouveau (dans <filename>/root/.cargo</filename>) "
7425 jlepiller 158
"puis passe encore beaucoup de temps à tout recompiler. Cette méthode réduit "
159
"le temps de 30 SBU sur une machine à 4 cœurs où cela a été testé, au pris de"
160
" 60&nbsp;Mo d'espace disque supplémentaire pour les fichiers "
7423 jlepiller 161
"supplémentaires."
7344 jlepiller 162
 
7257 jlepiller 163
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 164
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:75
7257 jlepiller 165
msgid "Package Information"
166
msgstr "Informations sur le paquet"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 169
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:79
7257 jlepiller 170
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
171
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 174
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:84
7257 jlepiller 175
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
176
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 179
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:89
7257 jlepiller 180
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
181
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 184
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:94
7257 jlepiller 185
msgid "Download size: &rust-size;"
186
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 189
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:99
7257 jlepiller 190
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
191
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7421 jlepiller 194
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:104
7257 jlepiller 195
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
196
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 199
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:109
7257 jlepiller 200
msgid "Rust Dependencies"
201
msgstr "Dépendances de Rust"
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 204
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:111
7257 jlepiller 205
msgid "Required"
206
msgstr "Requises"
207
 
7421 jlepiller 208
#.  Although this appears to build with python3, there are sometimes strange
209
#.  script errors in the compilation (i.e. it exits after the build, without
210
#.  any obvious errors and with a good status. Also ,it ships with a configure
211
#.  script which invokes python2.7 to create config.toml, and some of the
212
#. files
213
#.  in the package use python2.7.
7257 jlepiller 214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7421 jlepiller 215
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:113
7323 jlepiller 216
msgid "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
217
msgstr "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7257 jlepiller 218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7421 jlepiller 220
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:123
221
msgid "Recommended"
222
msgstr "Recommandées"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
225
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:125
7425 jlepiller 226
#| msgid "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/>"
227
msgid ""
228
"<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
229
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
230
msgstr ""
231
"<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec "
232
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
7421 jlepiller 233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7425 jlepiller 235
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:129
7257 jlepiller 236
msgid "Optional"
237
msgstr "Facultatives"
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 240
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:131
7318 jlepiller 241
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite)"
242
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (souvent requis pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 245
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:135
7257 jlepiller 246
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
247
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7425 jlepiller 250
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:140
7257 jlepiller 251
msgid "Installation of Rust"
252
msgstr "Installation de Rust"
253
 
7308 jlepiller 254
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7425 jlepiller 255
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:144
7308 jlepiller 256
msgid ""
257
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
7355 jlepiller 258
"large and slow package to build, and is at the moment only used by two "
259
"packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be"
260
" updated when that is necessary."
7308 jlepiller 261
msgstr ""
262
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication toutes les six "
7355 jlepiller 263
"semaines. Comme c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est "
264
"actuellement utilisé que par deux paquets dans le livre, les éditeurs de "
265
"BLFS pensent qu'il ne devrait être mis à jour que lorsque cela est "
266
"nécessaire."
7308 jlepiller 267
 
7257 jlepiller 268
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 269
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:152
7257 jlepiller 270
msgid ""
7308 jlepiller 271
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
272
"configure the build :"
7257 jlepiller 273
msgstr ""
7308 jlepiller 274
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
275
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7425 jlepiller 278
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:156
7257 jlepiller 279
#, no-wrap
280
msgid ""
7308 jlepiller 281
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 282
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 283
"[llvm]\n"
284
"targets = \"X86\"\n"
285
"\n"
7421 jlepiller 286
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
287
"link-shared = true\n"
288
"\n"
7308 jlepiller 289
"[build]\n"
290
"# install cargo as well as rust\n"
291
"extended = true\n"
292
"\n"
293
"[install]\n"
294
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 295
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
296
"\n"
297
"[rust]\n"
7308 jlepiller 298
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 299
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 300
"\n"
301
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
302
"quiet-tests = true\n"
303
"\n"
304
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
305
"# so disable codegen tests\n"
306
"codegen-tests = false\n"
307
"\n"
308
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
309
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
310
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
311
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
312
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
313
"\n"
7308 jlepiller 314
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 315
msgstr ""
7308 jlepiller 316
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 317
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 318
"[llvm]\n"
319
"targets = \"X86\"\n"
320
"\n"
7421 jlepiller 321
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
322
"link-shared = true\n"
323
"\n"
7308 jlepiller 324
"[build]\n"
325
"# install cargo as well as rust\n"
326
"extended = true\n"
327
"\n"
328
"[install]\n"
329
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 330
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
331
"\n"
332
"[rust]\n"
7308 jlepiller 333
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 334
"rpath = false\n"
7421 jlepiller 335
"\n"
336
"# get reasonably clean output from the test harness\n"
337
"quiet-tests = true\n"
338
"\n"
339
"# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
340
"# so disable codegen tests\n"
341
"codegen-tests = false\n"
342
"\n"
343
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
344
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
345
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
346
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
347
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
348
"\n"
7308 jlepiller 349
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 352
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:192
7257 jlepiller 353
msgid ""
7308 jlepiller 354
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
355
"commands:"
7257 jlepiller 356
msgstr ""
7308 jlepiller 357
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
358
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 359
 
7308 jlepiller 360
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7425 jlepiller 361
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:196
7308 jlepiller 362
#, no-wrap
7425 jlepiller 363
msgid ""
364
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
365
"./x.py build</userinput>"
366
msgstr ""
367
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
368
"./x.py build</userinput>"
7308 jlepiller 369
 
7257 jlepiller 370
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 371
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:200
7257 jlepiller 372
msgid ""
7421 jlepiller 373
"The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because"
374
" of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a "
375
"message that the build completed successfully."
376
msgstr ""
7423 jlepiller 377
"La construction rapportera un échec de construction de "
378
"<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour "
379
"«&nbsp;log&nbsp;» mais il devrait être suivit par un message indiquant que "
380
"la construction s'est bien fini."
7421 jlepiller 381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7425 jlepiller 383
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:207
7421 jlepiller 384
msgid ""
385
"On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd "
386
"which is compiled at the start of the tests contains two opcodes which are "
387
"not implemented on this CPU family. These will be logged in the <phrase "
388
"revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
389
"journal</phrase> and will be followed a few minutes later by segmentation "
390
"faults. Despite that, the tests continue to run, apparently normally. But "
391
"the system may reboot before the tests have completed. The normal optimized "
392
"libraries run without this problem."
393
msgstr ""
7423 jlepiller 394
"Sur les processeurs AMD Ryzen (famille 17h), la version non optimisée de "
395
"libstd compilée au début des tests contient deux opcodes qui ne sont pas "
396
"implémentés sur cette famille de CPU. Ils seront enregistrés dans <phrase "
397
"revision=\"sysv\">le journal système</phrase><phrase revision=\"systemd\">le"
398
" journal systemd</phrase> et sera suivit quelques minutes plus tard par une "
399
"erreur de segmentation. Cependant, les tests continuent a priori "
400
"normalement. Mais le système peut redémarrer avant la fin des tests. Les "
401
"bibliothèques optimisées normales fonctionnent sans ce problèmes."
7421 jlepiller 402
 
403
#.  systemd apparently handles this with systemd-coredump
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7425 jlepiller 405
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:218
7421 jlepiller 406
msgid ""
407
"A mitigation is to install gdb <phrase revision=\"sysv\">and to run the "
408
"tests with 'ulimit -C disabled'</phrase> but this does not always prevent "
409
"the system rebooting."
410
msgstr ""
7423 jlepiller 411
"Un contournement consiste à installer gdb<phrase revision=\"sysv\"> et "
412
"lancer lancer les tests avec 'ulimit -C disabled'</phrase> mais cela n'évite"
413
" pas toujours le redémarrage du système."
7421 jlepiller 414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 416
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:226
7421 jlepiller 417
msgid ""
7334 jlepiller 418
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
419
"&gt;../rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all "
420
"available CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random "
7421 jlepiller 421
"order), at least one will fail: compile-fail/issue-37131.rs tries to compile"
422
" for the thumbv6m-none-eabi target but the BLFS build does not cater for "
423
"that, and many tests in debuginfo-gdb will fail if "
424
"<application>gdb</application> has not been installed. A few other tests "
425
"might fail."
7257 jlepiller 426
msgstr ""
7308 jlepiller 427
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
428
"&gt;../rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
7315 jlepiller 429
"utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
7423 jlepiller 430
"(dans un ordre apparemment aléatoire), au moins un test échoue&nbsp;: "
431
"compile-fail/issue-37131.rs essaie de compiler pour la cible thumbv6m-none-"
432
"eabi, mais la construction de BLFS ne le permet pas et les plusieurs tests "
433
"de debuginfo-gdb échoueront si <application>gdb</application> n'est pas "
434
"installé. Plusieurs autres tests dans run-make peuvent aussi échouer."
7257 jlepiller 435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 437
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:238
7308 jlepiller 438
msgid ""
439
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
440
"number of tests which were considered by running:"
441
msgstr ""
442
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
443
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7425 jlepiller 446
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:242
7308 jlepiller 447
#, no-wrap
7323 jlepiller 448
msgid ""
449
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
450
" print sum }'</command>"
451
msgstr ""
452
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
453
" print sum }'</command>"
7308 jlepiller 454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 456
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:245
7308 jlepiller 457
msgid ""
7421 jlepiller 458
"That should report 13224 tests. Similarly, the total tests which failed can "
7308 jlepiller 459
"be found by running:"
460
msgstr ""
7423 jlepiller 461
"Cela devrait rapporter 13224 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
7323 jlepiller 462
" être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7425 jlepiller 465
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:249
7308 jlepiller 466
#, no-wrap
7323 jlepiller 467
msgid ""
468
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
469
"print sum }'</command>"
470
msgstr ""
471
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
472
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 475
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:252
7308 jlepiller 476
msgid ""
477
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
478
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
479
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
480
"total."
481
msgstr ""
482
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7323 jlepiller 483
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
484
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 485
"somme ne correspond pas au total."
486
 
487
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 488
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:258
7421 jlepiller 489
msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:"
7257 jlepiller 490
msgstr ""
7423 jlepiller 491
"Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode "
492
"DESTDIR&nbsp;:"
7421 jlepiller 493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7425 jlepiller 495
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:261
7421 jlepiller 496
#, no-wrap
7425 jlepiller 497
#| msgid "<userinput>./x.py install</userinput>"
498
msgid "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
499
msgstr "<userinput>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</userinput>"
7421 jlepiller 500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 502
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:264
7421 jlepiller 503
msgid ""
504
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install "
505
"the files from the DESTDIR:"
506
msgstr ""
7323 jlepiller 507
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
7423 jlepiller 508
"class=\"username\">root</systemitem> installez les fichiers du "
509
"DESTDIR&nbsp;:"
7257 jlepiller 510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7425 jlepiller 512
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:268
7257 jlepiller 513
#, no-wrap
7425 jlepiller 514
#| msgid ""
515
#| "<userinput>chown -R root:root /sources/RUST &amp;&amp;\n"
516
#| "cp -a /sources/RUST/* /</userinput>"
7421 jlepiller 517
msgid ""
7425 jlepiller 518
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
519
"cp -a install/* /</userinput>"
7421 jlepiller 520
msgstr ""
7425 jlepiller 521
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
522
"cp -a install/* /</userinput>"
7257 jlepiller 523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7425 jlepiller 525
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:274
7257 jlepiller 526
msgid "Command Explanations"
527
msgstr "Explication des commandes"
528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 530
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:277
7257 jlepiller 531
msgid ""
7323 jlepiller 532
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
7421 jlepiller 533
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
534
"Unfortunately, rust insists on installing source files for these below "
535
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 536
msgstr ""
7308 jlepiller 537
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
7423 jlepiller 538
"les compilateurs croisés (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
539
"Malheureusement, rust insiste pour installer leurs fichiers sources sous "
540
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
7257 jlepiller 541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 543
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:284
7323 jlepiller 544
msgid ""
545
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 546
msgstr ""
7308 jlepiller 547
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 550
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:288
7257 jlepiller 551
msgid ""
7308 jlepiller 552
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
553
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
554
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 555
msgstr ""
7308 jlepiller 556
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
557
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
558
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
559
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 560
 
561
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 562
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:294
7257 jlepiller 563
msgid ""
7344 jlepiller 564
"<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be"
565
" run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH "
566
"entries to all of the ELF files, which produces very messy output from "
567
"<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, "
568
"even if they have been deleted from there after the install."
569
msgstr ""
570
"<command>rpath = false</command>&nbsp;: par défaut, <command>rust</command> "
571
"peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. "
572
"Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une"
573
" sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les "
574
"bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été "
575
"supprimées de là après l'installation."
576
 
577
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 578
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:302
7344 jlepiller 579
msgid ""
7421 jlepiller 580
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
581
"<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
582
"entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
583
" to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
584
"on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
585
"against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
586
" be larger and take a little longer."
587
msgstr ""
7423 jlepiller 588
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>&nbsp;: la syntaxe de "
589
"<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-"
590
"config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être "
591
"utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-"
592
"gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32&nbsp;bits. La section complète"
593
" peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm "
594
"incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera "
595
"sera plus grande et prendra un peu plus de temps."
7421 jlepiller 596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 598
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:312
7421 jlepiller 599
msgid ""
7425 jlepiller 600
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This "
601
"adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the "
602
"build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used."
603
" The reason why this is needed is not clear."
604
msgstr ""
605
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>&nbsp;:"
606
" Cela ajoute un lien vers libffi dans les RUSTFLAGS que vous pourriez déjà "
607
"passer à la construction. Sur certains systèmes, l'édition de lien échoue à "
608
"inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire."
609
 
610
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
611
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:319
612
msgid ""
7308 jlepiller 613
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
614
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 615
msgstr ""
7308 jlepiller 616
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
617
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 618
 
7308 jlepiller 619
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 620
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:324
7308 jlepiller 621
msgid ""
622
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
623
"will not stop at the first error."
624
msgstr ""
625
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
626
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
627
 
7344 jlepiller 628
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 629
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:329
7344 jlepiller 630
msgid ""
7425 jlepiller 631
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>: This effects a "
632
"DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename "
633
"class=\"directory\">install</filename> directory. Note that DESTDIR installs"
634
" need an absolute path, passing 'install' will not work."
7344 jlepiller 635
msgstr ""
7428 jlepiller 636
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>&nbsp;: Cela fait "
637
"une installation DESTDIR dans l'arborescence des sources, en créant un "
638
"répertoire <filename class=\"directory\">install</filename>. Remarquez que "
639
"les installation DESTDIR ont besoin d'un chemin absolu. Passer "
640
"«&nbsp;install&nbsp;» ne fonctionnera pas."
7344 jlepiller 641
 
7421 jlepiller 642
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7425 jlepiller 643
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:336
644
#| msgid ""
645
#| "<command>chown -R root:root /sources/RUST</command>: the DESTDIR install was"
646
#| " run by a regular user, who owns the files. For security, change their owner"
647
#| " before doing a simple copy to install them."
7421 jlepiller 648
msgid ""
7425 jlepiller 649
"<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run "
650
"by a regular user, who owns the files. For security, change their owner "
651
"before doing a simple copy to install them."
7421 jlepiller 652
msgstr ""
7428 jlepiller 653
"<command>chown -R root:root install</command>&nbsp;: l'installation DESTDIR "
654
"a été lancée par un utilsateur normal qui possède les fichiers. Par "
7423 jlepiller 655
"sécurité, changez l'appartenance avant de faire une copie pour les "
656
"installer."
7421 jlepiller 657
 
7257 jlepiller 658
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7425 jlepiller 659
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:344
7257 jlepiller 660
msgid "Contents"
661
msgstr "Contents"
662
 
663
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7425 jlepiller 664
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:347
7260 jlepiller 665
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 666
msgstr "Programmes installés"
667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7425 jlepiller 669
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:348
7260 jlepiller 670
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 671
msgstr "Bibliothèques installées"
672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7425 jlepiller 674
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:349
7260 jlepiller 675
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 676
msgstr "Répertoires installés"
677
 
678
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7425 jlepiller 679
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:353
7421 jlepiller 680
msgid "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7423 jlepiller 681
msgstr "cargo-fmt, cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc, rustfmt."
7257 jlepiller 682
 
683
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7425 jlepiller 684
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:356
7308 jlepiller 685
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
686
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
687
 
688
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7425 jlepiller 689
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:359
7257 jlepiller 690
msgid ""
7323 jlepiller 691
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
692
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 693
msgstr ""
7323 jlepiller 694
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
695
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 696
 
697
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7425 jlepiller 698
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:368
7257 jlepiller 699
msgid "Short Descriptions"
700
msgstr "Descriptions courtes"
701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 703
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:373
7421 jlepiller 704
msgid "<command>cargo-fmt</command>"
705
msgstr "<command>cargo-fmt</command>"
706
 
707
#. type: Content of:
708
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 709
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:376
7421 jlepiller 710
msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt."
711
msgstr ""
7423 jlepiller 712
"formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt."
7421 jlepiller 713
 
714
#. type: Content of:
715
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 716
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:380
7421 jlepiller 717
msgid "cargo-fmt"
718
msgstr "cargo-fmt"
719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 721
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:386
7308 jlepiller 722
msgid "<command>cargo</command>"
723
msgstr "<command>cargo</command>"
724
 
7323 jlepiller 725
#. type: Content of:
726
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 727
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:389
7308 jlepiller 728
msgid "is the Package Manager for Rust."
729
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
730
 
7323 jlepiller 731
#. type: Content of:
732
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 733
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:392
7308 jlepiller 734
msgid "cargo"
735
msgstr "cargo"
736
 
737
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 738
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:398
7344 jlepiller 739
msgid "<command>rls</command>"
740
msgstr "<command>rls</command>"
741
 
742
#. type: Content of:
743
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 744
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:401
7344 jlepiller 745
msgid ""
746
"is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs,"
747
" editors, and other tools with information about Rust programs."
748
msgstr ""
749
"est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour "
750
"fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et "
751
"d'autres outils."
752
 
753
#. type: Content of:
754
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 755
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:406
7344 jlepiller 756
msgid "rls"
757
msgstr "rls"
758
 
759
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 760
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:412
7257 jlepiller 761
msgid "<command>rust-gdb</command>"
762
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
763
 
7323 jlepiller 764
#. type: Content of:
765
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 766
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:415
7421 jlepiller 767
msgid ""
768
"is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules "
769
"installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
770
msgstr ""
7423 jlepiller 771
"est un script enveloppe pour gdb qui récupère les modules d'affichage Python"
772
" installés dans <filename "
773
"class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
7257 jlepiller 774
 
7323 jlepiller 775
#. type: Content of:
776
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 777
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:420
7257 jlepiller 778
msgid "rust-gdb"
779
msgstr "rust-gdb"
780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 782
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:426
7257 jlepiller 783
msgid "<command>rust-lldb</command>"
784
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
785
 
7323 jlepiller 786
#. type: Content of:
787
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 788
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:429
7421 jlepiller 789
msgid ""
790
"is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)  pulling in the Python "
791
"pretty-printing modules."
7423 jlepiller 792
msgstr ""
793
"est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM) qui récupère"
794
" les modules d'affichage Python."
7257 jlepiller 795
 
7323 jlepiller 796
#. type: Content of:
797
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 798
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:433
7257 jlepiller 799
msgid "rust=lldb"
800
msgstr "rust=lldb"
801
 
802
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 803
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:439
7257 jlepiller 804
msgid "<command>rustc</command>"
805
msgstr "<command>rustc</command>"
806
 
7323 jlepiller 807
#. type: Content of:
808
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 809
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:442
7257 jlepiller 810
msgid "is the rust compiler."
811
msgstr "est le compilateur rust."
812
 
7323 jlepiller 813
#. type: Content of:
814
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 815
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:445
7257 jlepiller 816
msgid "rustc"
817
msgstr "rustc"
818
 
819
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 820
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:451
7257 jlepiller 821
msgid "<command>rustdoc</command>"
822
msgstr "<command>rustdoc</command>"
823
 
7323 jlepiller 824
#. type: Content of:
825
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 826
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:454
7257 jlepiller 827
msgid "generates documentation from rust source code."
828
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
829
 
7323 jlepiller 830
#. type: Content of:
831
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 832
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:457
7257 jlepiller 833
msgid "rustdoc"
834
msgstr "rustdoc"
835
 
836
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 837
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:463
7421 jlepiller 838
msgid "<command>rustfmt</command>"
839
msgstr "<command>rustfmt</command>"
840
 
841
#. type: Content of:
842
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 843
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:466
7421 jlepiller 844
msgid "formats rust code."
7423 jlepiller 845
msgstr "formatte du code rust."
7421 jlepiller 846
 
847
#. type: Content of:
848
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 849
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:469
7421 jlepiller 850
msgid "rustfmt"
851
msgstr "rustfmt"
852
 
853
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7425 jlepiller 854
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:475
7323 jlepiller 855
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
856
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 857
 
7323 jlepiller 858
#. type: Content of:
859
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7425 jlepiller 860
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:478
7323 jlepiller 861
msgid ""
862
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 863
msgstr ""
864
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
865
"portables."
866
 
7323 jlepiller 867
#. type: Content of:
868
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7425 jlepiller 869
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:481
7257 jlepiller 870
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
871
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 872
 
7425 jlepiller 873
#~ msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
874
#~ msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
875
 
876
#~ msgid ""
877
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
878
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
879
#~ msgstr ""
880
#~ "<userinput>mkdir -v /sources/RUST               &amp;&amp;\n"
881
#~ "DESTDIR=/sources/RUST ./x.py install</userinput>"
882
 
883
#~ msgid ""
884
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>: this is not strictly necessary, "
885
#~ "but it confirms that your regular user can write there, and that there is "
886
#~ "not an existing directory of this name left over from a previous install.  "
887
#~ "By convention, BLFS builds in <filename "
888
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> but you can change this to another "
889
#~ "location where you can write (and similarly change the commands used by "
890
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Note that DESTDIR "
891
#~ "installs need an absolute path, passing e.g. ../RUST will not work."
892
#~ msgstr ""
893
#~ "<command>mkdir -v /sources/RUST</command>&nbsp;: cela n'est pas strictement "
894
#~ "nécessaire, mais confirme que l'utilisateur normal peut écrire ici, et qu'il"
895
#~ " n'y a pas déjà un répertoire de ce nom laissé par une installation "
896
#~ "précédente. Par convention, BLFS construit dans <filename "
897
#~ "class=\"directory\">/sources</filename> mais vous pouvez utiliser un autre "
898
#~ "emplacement où vous pouvez écrire (et modifier les commandes utilisées par "
899
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Remarquez que "
900
#~ "l'installation DESTDIR a besoin d'un chemin absolu, donc donner par exemple "
901
#~ "../RUST ne marchera pas."
902
 
7421 jlepiller 903
#~ msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
904
#~ msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
905
 
906
#~ msgid "53 MB"
907
#~ msgstr "53 Mo"
908
 
909
#~ msgid ""
910
#~ "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the "
911
#~ "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install "
912
#~ "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build"
913
#~ " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py "
914
#~ "install</command> - but those methods are dangerous."
915
#~ msgstr ""
916
#~ "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez "
917
#~ "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui "
918
#~ "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation "
919
#~ "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous "
920
#~ "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer "
921
#~ "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses."
922
 
923
#~ msgid ""
924
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
925
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
926
#~ "[llvm]\n"
927
#~ "targets = \"X86\"\n"
928
#~ "\n"
929
#~ "[build]\n"
930
#~ "# install cargo as well as rust\n"
931
#~ "extended = true\n"
932
#~ "\n"
933
#~ "[install]\n"
934
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
935
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
936
#~ "\n"
937
#~ "[rust]\n"
938
#~ "channel = \"stable\"\n"
939
#~ "rpath = false\n"
940
#~ "EOF</userinput>"
941
#~ msgstr ""
942
#~ "<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
943
#~ "# see config.toml.example for more possible options\n"
944
#~ "[llvm]\n"
945
#~ "targets = \"X86\"\n"
946
#~ "\n"
947
#~ "[build]\n"
948
#~ "# install cargo as well as rust\n"
949
#~ "extended = true\n"
950
#~ "\n"
951
#~ "[install]\n"
952
#~ "prefix = \"/usr\"\n"
953
#~ "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
954
#~ "\n"
955
#~ "[rust]\n"
956
#~ "channel = \"stable\"\n"
957
#~ "rpath = false\n"
958
#~ "EOF</userinput>"
959
 
960
#~ msgid ""
961
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can "
962
#~ "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this "
963
#~ "command tells it to use that instead of the deprecated "
964
#~ "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded "
965
#~ "as experimental and problems may be encountered. Because "
966
#~ "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the "
967
#~ "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it "
968
#~ "possible to find out what was reported."
969
#~ msgstr ""
970
#~ "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>&nbsp;: Comme rust "
971
#~ "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans "
972
#~ "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète "
973
#~ "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être "
974
#~ "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme "
975
#~ "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur "
976
#~ "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde "
977
#~ "un log permet de comprendre ce qui s'est passé."
978
 
979
#~ msgid "is a Python wrapper script for gdb."
980
#~ msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
981
 
7344 jlepiller 982
#~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
983
#~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
984
 
985
#~ msgid "48 MB"
986
#~ msgstr "48 Mo"
987
 
7308 jlepiller 988
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
989
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
990
 
991
#~ msgid ""
992
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7323 jlepiller 993
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
994
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
995
#~ "<application>Rust</application>."
7308 jlepiller 996
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 997
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
998
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
999
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 1000
#~ "<application>Rust</application>."
1001
 
1002
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1003
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
1004
 
1005
#~ msgid ""
1006
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1007
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1008
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1009
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1010
#~ "./x.py build</userinput>"
1011
#~ msgstr ""
1012
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
1013
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
1014
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
1015
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
1016
#~ "./x.py build</userinput>"
1017
 
1018
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1019
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
1020
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
1021
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
1022
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
1023
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
1024
#~ " that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 1025
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1026
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
1027
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 1028
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7323 jlepiller 1029
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
1030
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
1031
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
7308 jlepiller 1032
 
1033
#~ msgid ""
1034
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
1035
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
1036
#~ msgstr ""
1037
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
1038
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
1039
#~ "CPU disponibles."
1040
 
1041
#~ msgid ""
1042
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1043
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1044
#~ "\n"
1045
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1046
#~ msgstr ""
1047
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
1048
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
1049
#~ "\n"
1050
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
1051
 
1052
#~ msgid ""
1053
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
1054
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7323 jlepiller 1055
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
7308 jlepiller 1056
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1057
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
1058
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
1059
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
1060
#~ "bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 1061
 
1062
#~ msgid ""
1063
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
1064
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7323 jlepiller 1065
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
1066
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
1067
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 1068
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
1069
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1070
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
1071
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
1072
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
1073
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
1074
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
1075
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
1076
#~ " l'hôte."
7308 jlepiller 1077
 
1078
#~ msgid ""
1079
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
1080
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
1081
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
1082
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1083
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
1084
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
1085
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 1086
 
1087
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1088
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
1089
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
1090
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
1091
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
1092
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
1093
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
1094
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
1095
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
7334 jlepiller 1096
#~ "this command if you did not install a system version of <xref "
1097
#~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 1098
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 1099
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
1100
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
1101
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
1102
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 1103
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
1104
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7323 jlepiller 1105
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
1106
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
1107
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
1108
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
1109
#~ "old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 1110
 
1111
#~ msgid ""
7323 jlepiller 1112
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
1113
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
1114
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 1115
#~ msgstr ""
1116
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
1117
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
1118
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."