Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7357 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7355 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 08:55+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7355 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1519376141.502228\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7344 jlepiller 28
msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
29
msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7344 jlepiller 33
msgid "53 MB"
34
msgstr "53 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7308 jlepiller 38
msgid ""
7344 jlepiller 39
"4.1 GB (437 MB installed), (add 1.2GB for tests) including 226MB of ~/.cargo"
40
" files for both the builder and root (from the install)"
7308 jlepiller 41
msgstr ""
7344 jlepiller 42
"4.1 Go (437 Mo installés), (plus 1.2 Go pour les tests) plus 226 Mo pour les"
43
" fichiers ~/.cargo pour le constructeur et la racine (depuis l'installation)"
7257 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the rust-time entity
46
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7344 jlepiller 47
msgid "48 SBU (add 12 SBU for tests, both with 4 processors)"
7308 jlepiller 48
msgstr ""
7344 jlepiller 49
"48 SBU (plus 12 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
7344 jlepiller 53
#| msgid ""
7355 jlepiller 54
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
55
#| "23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"
7257 jlepiller 56
msgid ""
7355 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-22 "
58
"20:53:54 +0000 (Thu, 22 Feb 2018) $</date>"
7257 jlepiller 59
msgstr ""
7355 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-22 "
61
"20:53:54 +0000 (Thu, 22 Feb 2018) $</date>"
7257 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
65
msgid "Rustc-&rust-version;"
66
msgstr "Rustc-&rust-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
70
msgid "Rust"
71
msgstr "Rust"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
75
msgid "Introduction to Rust"
76
msgstr "Introduction à Rust"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
80
msgid ""
7323 jlepiller 81
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
82
" safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 83
msgstr ""
84
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
85
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
88
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
89
msgid ""
7323 jlepiller 90
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
91
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary, and "
7257 jlepiller 92
"several cargo files (these are actually .tar.gz source archives) at the "
93
"start of the build, so you cannot compile it without an internet connection."
94
msgstr ""
95
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
96
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
97
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7323 jlepiller 98
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
99
" sans connexion internet."
7257 jlepiller 100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
102
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
103
msgid ""
104
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
105
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
106
"to just using one core while waiting for a library to compile."
107
msgstr ""
108
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
109
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7323 jlepiller 110
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
111
" se compile."
7257 jlepiller 112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
114
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
115
msgid ""
116
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 117
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 118
msgstr ""
7308 jlepiller 119
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
120
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 121
 
7344 jlepiller 122
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
123
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
124
msgid ""
125
"Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
126
"build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
127
"required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
128
" to adequately explain the variations. Also, both the builder and the user "
129
"running the install will need to download the cargo crates if they are not "
130
"already present in <filename>~/.cargo</filename>."
131
msgstr ""
132
"Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montre une vaste"
133
" gamme de temps de construction. Une partie des différences peut s'expliquer"
134
" par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils ne sont pas"
135
" déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes les "
136
"variations. En plus, le constructeur et l'utilisateur qui lance "
137
"l'installation devront télécharger les recettes cargo s'ils ne sont pas déjà"
138
" présents dans <filename>~/.cargo</filename>."
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
141
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:66
142
msgid ""
143
"If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the "
144
"crates once, for the build, saving about one-third of the build and install "
145
"time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build"
146
" as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py "
147
"install</command> - but those methods are dangerous."
148
msgstr ""
149
"Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez "
150
"seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui "
151
"fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation "
152
"(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous "
153
"construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer "
154
"<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses."
155
 
7257 jlepiller 156
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7344 jlepiller 157
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:76
7257 jlepiller 158
msgid "Package Information"
159
msgstr "Informations sur le paquet"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7344 jlepiller 162
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:80
7257 jlepiller 163
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
164
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7344 jlepiller 167
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:85
7257 jlepiller 168
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
169
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7344 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:90
7257 jlepiller 173
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
174
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7344 jlepiller 177
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:95
7257 jlepiller 178
msgid "Download size: &rust-size;"
179
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7344 jlepiller 182
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:100
7257 jlepiller 183
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
184
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7344 jlepiller 187
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:105
7257 jlepiller 188
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
189
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7344 jlepiller 192
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:110
7257 jlepiller 193
msgid "Rust Dependencies"
194
msgstr "Dépendances de Rust"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7344 jlepiller 197
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:112
7257 jlepiller 198
msgid "Required"
199
msgstr "Requises"
200
 
7344 jlepiller 201
#.  if changing this to use python3, also add python2 as a required
202
#.  dependency for firefox, because at the moment it picks that up from here
7257 jlepiller 203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 204
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:114
7323 jlepiller 205
msgid "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
206
msgstr "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7257 jlepiller 207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7344 jlepiller 209
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:121
7257 jlepiller 210
msgid "Optional"
211
msgstr "Facultatives"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 214
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:123
7318 jlepiller 215
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite)"
216
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (souvent requis pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 219
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:127
7257 jlepiller 220
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
221
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 224
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:132
7257 jlepiller 225
msgid "Installation of Rust"
226
msgstr "Installation de Rust"
227
 
7308 jlepiller 228
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7344 jlepiller 229
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:136
7355 jlepiller 230
#| msgid ""
231
#| "This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
232
#| "large and slow package to build, and is at the moment only used by one "
233
#| "package in this book, the BLFS editors take the view that it should only be "
234
#| "updated when that is necessary."
7308 jlepiller 235
msgid ""
236
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
7355 jlepiller 237
"large and slow package to build, and is at the moment only used by two "
238
"packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be"
239
" updated when that is necessary."
7308 jlepiller 240
msgstr ""
241
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication toutes les six "
7355 jlepiller 242
"semaines. Comme c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est "
243
"actuellement utilisé que par deux paquets dans le livre, les éditeurs de "
244
"BLFS pensent qu'il ne devrait être mis à jour que lorsque cela est "
245
"nécessaire."
7308 jlepiller 246
 
7257 jlepiller 247
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 248
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:144
7257 jlepiller 249
msgid ""
7308 jlepiller 250
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
251
"configure the build :"
7257 jlepiller 252
msgstr ""
7308 jlepiller 253
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
254
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 257
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:148
7257 jlepiller 258
#, no-wrap
259
msgid ""
7308 jlepiller 260
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 261
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 262
"[llvm]\n"
263
"targets = \"X86\"\n"
264
"\n"
265
"[build]\n"
266
"# install cargo as well as rust\n"
267
"extended = true\n"
268
"\n"
269
"[install]\n"
270
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 271
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
272
"\n"
273
"[rust]\n"
7308 jlepiller 274
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 275
"rpath = false\n"
7308 jlepiller 276
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 277
msgstr ""
7308 jlepiller 278
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
7344 jlepiller 279
"# see config.toml.example for more possible options\n"
7308 jlepiller 280
"[llvm]\n"
281
"targets = \"X86\"\n"
282
"\n"
283
"[build]\n"
284
"# install cargo as well as rust\n"
285
"extended = true\n"
286
"\n"
287
"[install]\n"
288
"prefix = \"/usr\"\n"
7344 jlepiller 289
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
290
"\n"
291
"[rust]\n"
7308 jlepiller 292
"channel = \"stable\"\n"
7344 jlepiller 293
"rpath = false\n"
7308 jlepiller 294
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 297
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:167
7257 jlepiller 298
msgid ""
7308 jlepiller 299
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
300
"commands:"
7257 jlepiller 301
msgstr ""
7308 jlepiller 302
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
303
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 304
 
7308 jlepiller 305
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 306
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:171
7308 jlepiller 307
#, no-wrap
308
msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
309
msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
310
 
7257 jlepiller 311
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 312
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:174
7257 jlepiller 313
msgid ""
7334 jlepiller 314
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
315
"&gt;../rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all "
316
"available CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random "
317
"order), three may fail: compile-fail/issue-37131.rs and run-make/target-"
318
"without-atomics both try to compile for the thumbv6m-none-eabi target, but "
319
"the BLFS build does not cater for that, and all 105 tests in debuginfo-gdb "
7344 jlepiller 320
"will fail if <application>gdb</application> has not been installed. Several "
321
"other tests in run-make can also fail."
7257 jlepiller 322
msgstr ""
7308 jlepiller 323
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
324
"&gt;../rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
7315 jlepiller 325
"utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
326
"(dans un ordre apparemment aléatoire), trois peuvent échouer&nbsp;: compile-"
7308 jlepiller 327
"fail/issue-37131.rs et run-make/target-without-atomics essayent tous les "
328
"deux de compiler pour la cible thumbv6m-none-eabi, mais la construction de "
7323 jlepiller 329
"BLFS ne le permet pas et les 105 tests dans debuginfo-gdb échoueront tous si"
7344 jlepiller 330
" <application>gdb</application> n'est pas installé. Plusieurs autres tests "
331
"dans run-make peuvent aussi échouer."
7257 jlepiller 332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 334
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:186
7308 jlepiller 335
msgid ""
336
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
337
"number of tests which were considered by running:"
338
msgstr ""
339
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
340
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 343
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:190
7308 jlepiller 344
#, no-wrap
7323 jlepiller 345
msgid ""
346
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
347
" print sum }'</command>"
348
msgstr ""
349
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
350
" print sum }'</command>"
7308 jlepiller 351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 353
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:193
7308 jlepiller 354
msgid ""
7344 jlepiller 355
"That should report 14854 tests. Similarly, the total tests which failed can "
7308 jlepiller 356
"be found by running:"
357
msgstr ""
7344 jlepiller 358
"Cela devrait rapporter 14854 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
7323 jlepiller 359
" être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 362
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:197
7308 jlepiller 363
#, no-wrap
7323 jlepiller 364
msgid ""
365
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
366
"print sum }'</command>"
367
msgstr ""
368
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
369
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 372
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:200
7308 jlepiller 373
msgid ""
374
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
375
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
376
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
377
"total."
378
msgstr ""
379
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7323 jlepiller 380
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
381
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 382
"somme ne correspond pas au total."
383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 385
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:206
7257 jlepiller 386
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
387
msgstr ""
7323 jlepiller 388
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
389
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7257 jlepiller 390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7344 jlepiller 392
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:209
7257 jlepiller 393
#, no-wrap
7308 jlepiller 394
msgid "<userinput>./x.py install</userinput>"
395
msgstr "<userinput>./x.py install</userinput>"
7257 jlepiller 396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 398
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:213
7257 jlepiller 399
msgid "Command Explanations"
400
msgstr "Explication des commandes"
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 403
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:216
7257 jlepiller 404
msgid ""
7323 jlepiller 405
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
406
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)."
7257 jlepiller 407
msgstr ""
7308 jlepiller 408
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
409
"les compilateurs croisés pour Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)."
7257 jlepiller 410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 412
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:221
7323 jlepiller 413
msgid ""
414
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 415
msgstr ""
7308 jlepiller 416
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 419
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:225
7257 jlepiller 420
msgid ""
7308 jlepiller 421
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
422
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
423
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 424
msgstr ""
7308 jlepiller 425
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
426
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
427
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
428
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 429
 
430
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 431
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:231
7257 jlepiller 432
msgid ""
7344 jlepiller 433
"<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be"
434
" run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH "
435
"entries to all of the ELF files, which produces very messy output from "
436
"<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, "
437
"even if they have been deleted from there after the install."
438
msgstr ""
439
"<command>rpath = false</command>&nbsp;: par défaut, <command>rust</command> "
440
"peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. "
441
"Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une"
442
" sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les "
443
"bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été "
444
"supprimées de là après l'installation."
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
447
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:239
448
msgid ""
7308 jlepiller 449
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
450
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 451
msgstr ""
7308 jlepiller 452
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
453
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 454
 
7308 jlepiller 455
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7344 jlepiller 456
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:244
7308 jlepiller 457
msgid ""
458
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
459
"will not stop at the first error."
460
msgstr ""
461
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
462
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
463
 
7344 jlepiller 464
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
465
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:249
466
msgid ""
467
"<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can "
468
"use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this "
469
"command tells it to use that instead of the deprecated "
470
"<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded "
471
"as experimental and problems may be encountered. Because "
472
"<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the "
473
"message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it "
474
"possible to find out what was reported."
475
msgstr ""
476
"<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>&nbsp;: Comme rust "
477
"peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans "
478
"LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète "
479
"<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être "
480
"considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme "
481
"<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur "
482
"arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde "
483
"un log permet de comprendre ce qui s'est passé."
484
 
7257 jlepiller 485
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7344 jlepiller 486
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:262
7257 jlepiller 487
msgid "Contents"
488
msgstr "Contents"
489
 
490
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 491
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:265
7260 jlepiller 492
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 493
msgstr "Programmes installés"
494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 496
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:266
7260 jlepiller 497
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 498
msgstr "Bibliothèques installées"
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7344 jlepiller 501
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:267
7260 jlepiller 502
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 503
msgstr "Répertoires installés"
504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 506
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:271
507
msgid "cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc."
508
msgstr "cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc."
7257 jlepiller 509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 511
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:274
7308 jlepiller 512
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
513
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7344 jlepiller 516
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:277
7257 jlepiller 517
msgid ""
7323 jlepiller 518
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
519
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 520
msgstr ""
7323 jlepiller 521
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
522
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7344 jlepiller 525
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:286
7257 jlepiller 526
msgid "Short Descriptions"
527
msgstr "Descriptions courtes"
528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 530
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:291
7308 jlepiller 531
msgid "<command>cargo</command>"
532
msgstr "<command>cargo</command>"
533
 
7323 jlepiller 534
#. type: Content of:
535
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 536
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:294
7308 jlepiller 537
msgid "is the Package Manager for Rust."
538
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
539
 
7323 jlepiller 540
#. type: Content of:
541
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 542
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:297
7308 jlepiller 543
msgid "cargo"
544
msgstr "cargo"
545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 547
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:303
548
msgid "<command>rls</command>"
549
msgstr "<command>rls</command>"
550
 
551
#. type: Content of:
552
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
553
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:306
554
msgid ""
555
"is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs,"
556
" editors, and other tools with information about Rust programs."
557
msgstr ""
558
"est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour "
559
"fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et "
560
"d'autres outils."
561
 
562
#. type: Content of:
563
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
564
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:311
565
msgid "rls"
566
msgstr "rls"
567
 
568
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
569
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:317
7257 jlepiller 570
msgid "<command>rust-gdb</command>"
571
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
572
 
7323 jlepiller 573
#. type: Content of:
574
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 575
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:320
7257 jlepiller 576
msgid "is a Python wrapper script for gdb."
577
msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
578
 
7323 jlepiller 579
#. type: Content of:
580
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 581
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:323
7257 jlepiller 582
msgid "rust-gdb"
583
msgstr "rust-gdb"
584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 586
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:329
7257 jlepiller 587
msgid "<command>rust-lldb</command>"
588
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
589
 
7323 jlepiller 590
#. type: Content of:
591
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 592
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:332
7257 jlepiller 593
msgid "is a Python wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)."
594
msgstr "est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM)"
595
 
7323 jlepiller 596
#. type: Content of:
597
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 598
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:335
7257 jlepiller 599
msgid "rust=lldb"
600
msgstr "rust=lldb"
601
 
602
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 603
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:341
7257 jlepiller 604
msgid "<command>rustc</command>"
605
msgstr "<command>rustc</command>"
606
 
7323 jlepiller 607
#. type: Content of:
608
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 609
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:344
7257 jlepiller 610
msgid "is the rust compiler."
611
msgstr "est le compilateur rust."
612
 
7323 jlepiller 613
#. type: Content of:
614
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 615
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:347
7257 jlepiller 616
msgid "rustc"
617
msgstr "rustc"
618
 
619
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 620
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:353
7257 jlepiller 621
msgid "<command>rustdoc</command>"
622
msgstr "<command>rustdoc</command>"
623
 
7323 jlepiller 624
#. type: Content of:
625
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 626
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:356
7257 jlepiller 627
msgid "generates documentation from rust source code."
628
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
629
 
7323 jlepiller 630
#. type: Content of:
631
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 632
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:359
7257 jlepiller 633
msgid "rustdoc"
634
msgstr "rustdoc"
635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7344 jlepiller 637
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:365
7323 jlepiller 638
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
639
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 640
 
7323 jlepiller 641
#. type: Content of:
642
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7344 jlepiller 643
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:368
7323 jlepiller 644
msgid ""
645
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 646
msgstr ""
647
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
648
"portables."
649
 
7323 jlepiller 650
#. type: Content of:
651
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7344 jlepiller 652
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:371
7257 jlepiller 653
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
654
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 655
 
7344 jlepiller 656
#~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
657
#~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
658
 
659
#~ msgid "48 MB"
660
#~ msgstr "48 Mo"
661
 
7308 jlepiller 662
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
663
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
664
 
665
#~ msgid ""
666
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7323 jlepiller 667
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
668
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
669
#~ "<application>Rust</application>."
7308 jlepiller 670
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 671
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
672
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
673
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 674
#~ "<application>Rust</application>."
675
 
676
#~ msgid "Recommended"
677
#~ msgstr "Recommandées"
678
 
679
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
680
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
681
 
682
#~ msgid ""
683
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
684
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
685
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
686
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
687
#~ "./x.py build</userinput>"
688
#~ msgstr ""
689
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
690
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
691
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
692
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
693
#~ "./x.py build</userinput>"
694
 
695
#~ msgid ""
7323 jlepiller 696
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
697
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
698
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
699
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
700
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
701
#~ " that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 702
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 703
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
704
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 705
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7323 jlepiller 706
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
707
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
708
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
7308 jlepiller 709
 
710
#~ msgid ""
711
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
712
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
713
#~ msgstr ""
714
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
715
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
716
#~ "CPU disponibles."
717
 
718
#~ msgid ""
719
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
720
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
721
#~ "\n"
722
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
723
#~ msgstr ""
724
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
725
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
726
#~ "\n"
727
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
728
 
729
#~ msgid ""
730
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
731
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7323 jlepiller 732
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
7308 jlepiller 733
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 734
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
735
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
736
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
737
#~ "bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 738
 
739
#~ msgid ""
740
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
741
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7323 jlepiller 742
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
743
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
744
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 745
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
746
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 747
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
748
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
749
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
750
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
751
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
752
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
753
#~ " l'hôte."
7308 jlepiller 754
 
755
#~ msgid ""
756
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
757
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
758
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
759
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 760
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
761
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
762
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 763
 
764
#~ msgid ""
7323 jlepiller 765
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
766
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
767
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
768
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
769
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
770
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
771
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
772
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
7334 jlepiller 773
#~ "this command if you did not install a system version of <xref "
774
#~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 775
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 776
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
777
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
778
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
779
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 780
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
781
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7323 jlepiller 782
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
783
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
784
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
785
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
786
#~ "old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 787
 
788
#~ msgid ""
7323 jlepiller 789
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
790
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
791
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 792
#~ msgstr ""
793
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
794
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
795
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."