Rev 7351 | Rev 7357 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7257 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7257 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7310 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n" |
7355 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-23 08:55+0000\n" |
7257 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7257 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
||
7355 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1519376141.502228\n" |
7257 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the rust-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:7 |
||
7258 | jlepiller | 23 | msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz" |
24 | msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz" |
||
7257 | jlepiller | 25 | |
26 | #. type: Content of the rust-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:9 |
||
7344 | jlepiller | 28 | msgid "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8" |
29 | msgstr "7272ddba14f512e6d2612ef60460bed8" |
||
7257 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the rust-size entity |
||
32 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:10 |
||
7344 | jlepiller | 33 | msgid "53 MB" |
34 | msgstr "53 Mo" |
||
7257 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the rust-buildsize entity |
||
37 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:11 |
||
7308 | jlepiller | 38 | msgid "" |
7344 | jlepiller | 39 | "4.1 GB (437 MB installed), (add 1.2GB for tests) including 226MB of ~/.cargo" |
40 | " files for both the builder and root (from the install)" |
||
7308 | jlepiller | 41 | msgstr "" |
7344 | jlepiller | 42 | "4.1 Go (437 Mo installés), (plus 1.2 Go pour les tests) plus 226 Mo pour les" |
43 | " fichiers ~/.cargo pour le constructeur et la racine (depuis l'installation)" |
||
7257 | jlepiller | 44 | |
45 | #. type: Content of the rust-time entity |
||
46 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:12 |
||
7344 | jlepiller | 47 | msgid "48 SBU (add 12 SBU for tests, both with 4 processors)" |
7308 | jlepiller | 48 | msgstr "" |
7344 | jlepiller | 49 | "48 SBU (plus 12 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)" |
7257 | jlepiller | 50 | |
51 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
52 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:19 |
||
7344 | jlepiller | 53 | #| msgid "" |
7355 | jlepiller | 54 | #| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 " |
55 | #| "23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 56 | msgid "" |
7355 | jlepiller | 57 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-22 " |
58 | "20:53:54 +0000 (Thu, 22 Feb 2018) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 59 | msgstr "" |
7355 | jlepiller | 60 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-22 " |
61 | "20:53:54 +0000 (Thu, 22 Feb 2018) $</date>" |
||
7257 | jlepiller | 62 | |
63 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
64 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:23 |
||
65 | msgid "Rustc-&rust-version;" |
||
66 | msgstr "Rustc-&rust-version;" |
||
67 | |||
68 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
69 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:26 |
||
70 | msgid "Rust" |
||
71 | msgstr "Rust" |
||
72 | |||
73 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
74 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:30 |
||
75 | msgid "Introduction to Rust" |
||
76 | msgstr "Introduction à Rust" |
||
77 | |||
78 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
79 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:33 |
||
80 | msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 81 | "The <application>Rust</application> programming language is designed to be a" |
82 | " safe, concurrent, practical language." |
||
7257 | jlepiller | 83 | msgstr "" |
84 | "Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour " |
||
85 | "être un langage sûr, concurrent et pratique." |
||
86 | |||
87 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
88 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:38 |
||
89 | msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 90 | "As with many other programming languages, rustc (the rust compiler) needs a" |
91 | " binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary, and " |
||
7257 | jlepiller | 92 | "several cargo files (these are actually .tar.gz source archives) at the " |
93 | "start of the build, so you cannot compile it without an internet connection." |
||
94 | msgstr "" |
||
95 | "Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) " |
||
96 | "requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire " |
||
97 | "stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source " |
||
7323 | jlepiller | 98 | "en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler" |
99 | " sans connexion internet." |
||
7257 | jlepiller | 100 | |
101 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
102 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:46 |
||
103 | msgid "" |
||
104 | "The current <application>rustbuild</application> build-system will use all " |
||
105 | "available processors, although it does not scale well and often falls back " |
||
106 | "to just using one core while waiting for a library to compile." |
||
107 | msgstr "" |
||
108 | "Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel " |
||
109 | "utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à " |
||
7323 | jlepiller | 110 | "l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque" |
111 | " se compile." |
||
7257 | jlepiller | 112 | |
113 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
114 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:52 |
||
115 | msgid "" |
||
116 | "At the moment <application>Rust</application> does not provide any " |
||
7308 | jlepiller | 117 | "guarantees of a stable ABI." |
7257 | jlepiller | 118 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 119 | "Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de " |
120 | "stabilité de son ABI." |
||
7257 | jlepiller | 121 | |
7344 | jlepiller | 122 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
123 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:58 |
||
124 | msgid "" |
||
125 | "Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of " |
||
126 | "build times. Some of this might be due to variations in downloading the " |
||
127 | "required cargo files if they are not already present, but this does not seem" |
||
128 | " to adequately explain the variations. Also, both the builder and the user " |
||
129 | "running the install will need to download the cargo crates if they are not " |
||
130 | "already present in <filename>~/.cargo</filename>." |
||
131 | msgstr "" |
||
132 | "Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montre une vaste" |
||
133 | " gamme de temps de construction. Une partie des différences peut s'expliquer" |
||
134 | " par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils ne sont pas" |
||
135 | " déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes les " |
||
136 | "variations. En plus, le constructeur et l'utilisateur qui lance " |
||
137 | "l'installation devront télécharger les recettes cargo s'ils ne sont pas déjà" |
||
138 | " présents dans <filename>~/.cargo</filename>." |
||
139 | |||
140 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
141 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:66 |
||
142 | msgid "" |
||
143 | "If you use a DESTDIR method to install, you will only need to download the " |
||
144 | "crates once, for the build, saving about one-third of the build and install " |
||
145 | "time (but using extra space for the install). Similarly if you were to build" |
||
146 | " as root, or if your user is allowed to run <command>sudo ./x.py " |
||
147 | "install</command> - but those methods are dangerous." |
||
148 | msgstr "" |
||
149 | "Si vous utilisez la méthode DESTDIR pour l'installation, vous devrez " |
||
150 | "seulement télécharger les recettes une fois, pour la construction, ce qui " |
||
151 | "fait gagner environ un tiers du temps de construction et d'installation " |
||
152 | "(mais utilise plus de place pour l'installation). Pareillement si vous " |
||
153 | "construisez en root, ou si votre utilisateur a le droit de lancer " |
||
154 | "<command>sudo ./x.py install</command> - mais ces méthodes sont dangereuses." |
||
155 | |||
7257 | jlepiller | 156 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
7344 | jlepiller | 157 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:76 |
7257 | jlepiller | 158 | msgid "Package Information" |
159 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
160 | |||
161 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 162 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:80 |
7257 | jlepiller | 163 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>" |
164 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>" |
||
165 | |||
166 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 167 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:85 |
7257 | jlepiller | 168 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>" |
169 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>" |
||
170 | |||
171 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 172 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:90 |
7257 | jlepiller | 173 | msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;" |
174 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &rust-md5sum;" |
||
175 | |||
176 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 177 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:95 |
7257 | jlepiller | 178 | msgid "Download size: &rust-size;" |
179 | msgstr "Taille du téléchargement : &rust-size;" |
||
180 | |||
181 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 182 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:100 |
7257 | jlepiller | 183 | msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;" |
184 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &rust-buildsize;" |
||
185 | |||
186 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 187 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:105 |
7257 | jlepiller | 188 | msgid "Estimated build time: &rust-time;" |
189 | msgstr "Estimation du temps de construction : &rust-time;" |
||
190 | |||
191 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7344 | jlepiller | 192 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:110 |
7257 | jlepiller | 193 | msgid "Rust Dependencies" |
194 | msgstr "Dépendances de Rust" |
||
195 | |||
196 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7344 | jlepiller | 197 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:112 |
7257 | jlepiller | 198 | msgid "Required" |
199 | msgstr "Requises" |
||
200 | |||
7344 | jlepiller | 201 | #. if changing this to use python3, also add python2 as a required |
202 | #. dependency for firefox, because at the moment it picks that up from here |
||
7257 | jlepiller | 203 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7344 | jlepiller | 204 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:114 |
7323 | jlepiller | 205 | msgid "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>" |
206 | msgstr "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>" |
||
7257 | jlepiller | 207 | |
208 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7344 | jlepiller | 209 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:121 |
7257 | jlepiller | 210 | msgid "Optional" |
211 | msgstr "Facultatives" |
||
212 | |||
213 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7344 | jlepiller | 214 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:123 |
7318 | jlepiller | 215 | msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite)" |
216 | msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (souvent requis pour la suite de tests)" |
||
7257 | jlepiller | 217 | |
218 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7344 | jlepiller | 219 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:127 |
7257 | jlepiller | 220 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>" |
221 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>" |
||
222 | |||
223 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7344 | jlepiller | 224 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:132 |
7257 | jlepiller | 225 | msgid "Installation of Rust" |
226 | msgstr "Installation de Rust" |
||
227 | |||
7308 | jlepiller | 228 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
7344 | jlepiller | 229 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:136 |
7355 | jlepiller | 230 | #| msgid "" |
231 | #| "This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a " |
||
232 | #| "large and slow package to build, and is at the moment only used by one " |
||
233 | #| "package in this book, the BLFS editors take the view that it should only be " |
||
234 | #| "updated when that is necessary." |
||
7308 | jlepiller | 235 | msgid "" |
236 | "This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a " |
||
7355 | jlepiller | 237 | "large and slow package to build, and is at the moment only used by two " |
238 | "packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be" |
||
239 | " updated when that is necessary." |
||
7308 | jlepiller | 240 | msgstr "" |
241 | "Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication toutes les six " |
||
7355 | jlepiller | 242 | "semaines. Comme c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est " |
243 | "actuellement utilisé que par deux paquets dans le livre, les éditeurs de " |
||
244 | "BLFS pensent qu'il ne devrait être mis à jour que lorsque cela est " |
||
245 | "nécessaire." |
||
7308 | jlepiller | 246 | |
7257 | jlepiller | 247 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7344 | jlepiller | 248 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:144 |
7257 | jlepiller | 249 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 250 | "First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will " |
251 | "configure the build :" |
||
7257 | jlepiller | 252 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 253 | "Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui " |
254 | "configurera la construction :" |
||
7257 | jlepiller | 255 | |
256 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7344 | jlepiller | 257 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:148 |
7257 | jlepiller | 258 | #, no-wrap |
259 | msgid "" |
||
7308 | jlepiller | 260 | "<userinput>cat <<EOF > config.toml\n" |
7344 | jlepiller | 261 | "# see config.toml.example for more possible options\n" |
7308 | jlepiller | 262 | "[llvm]\n" |
263 | "targets = \"X86\"\n" |
||
264 | "\n" |
||
265 | "[build]\n" |
||
266 | "# install cargo as well as rust\n" |
||
267 | "extended = true\n" |
||
268 | "\n" |
||
269 | "[install]\n" |
||
270 | "prefix = \"/usr\"\n" |
||
7344 | jlepiller | 271 | "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
272 | "\n" |
||
273 | "[rust]\n" |
||
7308 | jlepiller | 274 | "channel = \"stable\"\n" |
7344 | jlepiller | 275 | "rpath = false\n" |
7308 | jlepiller | 276 | "EOF</userinput>" |
7257 | jlepiller | 277 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 278 | "<userinput>cat <<EOF > config.toml\n" |
7344 | jlepiller | 279 | "# see config.toml.example for more possible options\n" |
7308 | jlepiller | 280 | "[llvm]\n" |
281 | "targets = \"X86\"\n" |
||
282 | "\n" |
||
283 | "[build]\n" |
||
284 | "# install cargo as well as rust\n" |
||
285 | "extended = true\n" |
||
286 | "\n" |
||
287 | "[install]\n" |
||
288 | "prefix = \"/usr\"\n" |
||
7344 | jlepiller | 289 | "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n" |
290 | "\n" |
||
291 | "[rust]\n" |
||
7308 | jlepiller | 292 | "channel = \"stable\"\n" |
7344 | jlepiller | 293 | "rpath = false\n" |
7308 | jlepiller | 294 | "EOF</userinput>" |
7257 | jlepiller | 295 | |
296 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7344 | jlepiller | 297 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:167 |
7257 | jlepiller | 298 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 299 | "Now install <application>Rust</application> by running the following " |
300 | "commands:" |
||
7257 | jlepiller | 301 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 302 | "Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les " |
303 | "commandes suivantes :" |
||
7257 | jlepiller | 304 | |
7308 | jlepiller | 305 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
7344 | jlepiller | 306 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:171 |
7308 | jlepiller | 307 | #, no-wrap |
308 | msgid "<userinput>./x.py build</userinput>" |
||
309 | msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>" |
||
310 | |||
7257 | jlepiller | 311 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7344 | jlepiller | 312 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:174 |
7257 | jlepiller | 313 | msgid "" |
7334 | jlepiller | 314 | "To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast " |
315 | ">../rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all " |
||
316 | "available CPUs. This runs many suites of tests (in an apparently random " |
||
317 | "order), three may fail: compile-fail/issue-37131.rs and run-make/target-" |
||
318 | "without-atomics both try to compile for the thumbv6m-none-eabi target, but " |
||
319 | "the BLFS build does not cater for that, and all 105 tests in debuginfo-gdb " |
||
7344 | jlepiller | 320 | "will fail if <application>gdb</application> has not been installed. Several " |
321 | "other tests in run-make can also fail." |
||
7257 | jlepiller | 322 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 323 | "Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast " |
324 | ">../rustc-testlog</command> : comme avec la construction, cela " |
||
7315 | jlepiller | 325 | "utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests " |
326 | "(dans un ordre apparemment aléatoire), trois peuvent échouer : compile-" |
||
7308 | jlepiller | 327 | "fail/issue-37131.rs et run-make/target-without-atomics essayent tous les " |
328 | "deux de compiler pour la cible thumbv6m-none-eabi, mais la construction de " |
||
7323 | jlepiller | 329 | "BLFS ne le permet pas et les 105 tests dans debuginfo-gdb échoueront tous si" |
7344 | jlepiller | 330 | " <application>gdb</application> n'est pas installé. Plusieurs autres tests " |
331 | "dans run-make peuvent aussi échouer." |
||
7257 | jlepiller | 332 | |
333 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7344 | jlepiller | 334 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:186 |
7308 | jlepiller | 335 | msgid "" |
336 | "If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total " |
||
337 | "number of tests which were considered by running:" |
||
338 | msgstr "" |
||
339 | "Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre " |
||
340 | "total de tests lancés avec :" |
||
341 | |||
342 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7344 | jlepiller | 343 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:190 |
7308 | jlepiller | 344 | #, no-wrap |
7323 | jlepiller | 345 | msgid "" |
346 | "<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {" |
||
347 | " print sum }'</command>" |
||
348 | msgstr "" |
||
349 | "<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {" |
||
350 | " print sum }'</command>" |
||
7308 | jlepiller | 351 | |
352 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7344 | jlepiller | 353 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:193 |
7308 | jlepiller | 354 | msgid "" |
7344 | jlepiller | 355 | "That should report 14854 tests. Similarly, the total tests which failed can " |
7308 | jlepiller | 356 | "be found by running:" |
357 | msgstr "" |
||
7344 | jlepiller | 358 | "Cela devrait rapporter 14854 tests. De même, le nombre de tests échoués peut" |
7323 | jlepiller | 359 | " être trouvé avec :" |
7308 | jlepiller | 360 | |
361 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7344 | jlepiller | 362 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:197 |
7308 | jlepiller | 363 | #, no-wrap |
7323 | jlepiller | 364 | msgid "" |
365 | "<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $6 } END { " |
||
366 | "print sum }'</command>" |
||
367 | msgstr "" |
||
368 | "<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $6 } END { " |
||
369 | "print sum }'</command>" |
||
7308 | jlepiller | 370 | |
371 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7344 | jlepiller | 372 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:200 |
7308 | jlepiller | 373 | msgid "" |
374 | "And similarly for the tests which passed use $4, for those which were " |
||
375 | "ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered " |
||
376 | "out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall " |
||
377 | "total." |
||
378 | msgstr "" |
||
379 | "Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont " |
||
7323 | jlepiller | 380 | "ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12" |
381 | " pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La " |
||
7308 | jlepiller | 382 | "somme ne correspond pas au total." |
383 | |||
384 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7344 | jlepiller | 385 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:206 |
7257 | jlepiller | 386 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
387 | msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 388 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
389 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7257 | jlepiller | 390 | |
391 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7344 | jlepiller | 392 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:209 |
7257 | jlepiller | 393 | #, no-wrap |
7308 | jlepiller | 394 | msgid "<userinput>./x.py install</userinput>" |
395 | msgstr "<userinput>./x.py install</userinput>" |
||
7257 | jlepiller | 396 | |
397 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7344 | jlepiller | 398 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:213 |
7257 | jlepiller | 399 | msgid "Command Explanations" |
400 | msgstr "Explication des commandes" |
||
401 | |||
402 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7344 | jlepiller | 403 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:216 |
7257 | jlepiller | 404 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 405 | "<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available" |
406 | " linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)." |
||
7257 | jlepiller | 407 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 408 | "<command>targets = \"X86\"</command> : Cela évite de construire tous " |
409 | "les compilateurs croisés pour Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)." |
||
7257 | jlepiller | 410 | |
411 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7344 | jlepiller | 412 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:221 |
7323 | jlepiller | 413 | msgid "" |
414 | "<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust." |
||
7257 | jlepiller | 415 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 416 | "<command>extended = true</command> : Cela installe Cargo avec Rust." |
7257 | jlepiller | 417 | |
418 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7344 | jlepiller | 419 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:225 |
7257 | jlepiller | 420 | msgid "" |
7308 | jlepiller | 421 | "<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features " |
422 | "can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use " |
||
423 | "development features, which is not appropriate for a released version." |
||
7257 | jlepiller | 424 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 425 | "<command>channel = \"stable\"</command> : cela s'assure que seules les " |
426 | "fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans " |
||
427 | "<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de " |
||
428 | "développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique." |
||
7257 | jlepiller | 429 | |
430 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7344 | jlepiller | 431 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:231 |
7257 | jlepiller | 432 | msgid "" |
7344 | jlepiller | 433 | "<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be" |
434 | " run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH " |
||
435 | "entries to all of the ELF files, which produces very messy output from " |
||
436 | "<command>ldd</command>, showing the libraries in the place they were built, " |
||
437 | "even if they have been deleted from there after the install." |
||
438 | msgstr "" |
||
439 | "<command>rpath = false</command> : par défaut, <command>rust</command> " |
||
440 | "peut être lancé depuis son emplacement de construction sans être installé. " |
||
441 | "Cela ajoute des entrées DT_RPATH à tous les fichiers ELF, ce qui produit une" |
||
442 | " sortie très chargée de la part de <command>ldd</command>, contenant les " |
||
443 | "bibliothèques à l'emplacement de leur construction, même si elles ont été " |
||
444 | "supprimées de là après l'installation." |
||
445 | |||
446 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
447 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:239 |
||
448 | msgid "" |
||
7308 | jlepiller | 449 | "<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more " |
450 | "information about a test which fails." |
||
7257 | jlepiller | 451 | msgstr "" |
7308 | jlepiller | 452 | "<command>--verbose</command> : ce paramètre peut parfois fournir plus " |
453 | "d'informations sur un test qui échoue." |
||
7257 | jlepiller | 454 | |
7308 | jlepiller | 455 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7344 | jlepiller | 456 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:244 |
7308 | jlepiller | 457 | msgid "" |
458 | "<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite " |
||
459 | "will not stop at the first error." |
||
460 | msgstr "" |
||
461 | "<command>--no-fail-fast</command> : ce paramètre s'assure que la suite " |
||
462 | "de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur." |
||
463 | |||
7344 | jlepiller | 464 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
465 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:249 |
||
466 | msgid "" |
||
467 | "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option>: Because rust can " |
||
468 | "use <application>Python3</application> which was installed in LFS, this " |
||
469 | "command tells it to use that instead of the deprecated " |
||
470 | "<application>Python2</application>. For the moment this should be regarded " |
||
471 | "as experimental and problems may be encountered. Because " |
||
472 | "<application>rust</application> will use all CPUs, if an error happened the " |
||
473 | "message may have scrolled out of the terminal's buffer. Logging makes it " |
||
474 | "possible to find out what was reported." |
||
475 | msgstr "" |
||
476 | "<option>PYTHON=/usr/bin/python3 ... tee buildlog</option> : Comme rust " |
||
477 | "peut utiliser <application>Python3</application> qui a été installé dans " |
||
478 | "LFS, cette commande lui dit de l'utiliser plutôt que l'obsolète " |
||
479 | "<application>Python2</application>. Pour le moment cela devrait être " |
||
480 | "considéré comme expérimental et des problèmes peuvent survenir. Comme " |
||
481 | "<application>rust</application> utilisera tous les CPU, si une erreur " |
||
482 | "arrive, le message peut avoir défilé en dehors du tampon du terminal. Garde " |
||
483 | "un log permet de comprendre ce qui s'est passé." |
||
484 | |||
7257 | jlepiller | 485 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
7344 | jlepiller | 486 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:262 |
7257 | jlepiller | 487 | msgid "Contents" |
488 | msgstr "Contents" |
||
489 | |||
490 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7344 | jlepiller | 491 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:265 |
7260 | jlepiller | 492 | msgid "Installed Programs" |
7257 | jlepiller | 493 | msgstr "Programmes installés" |
494 | |||
495 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7344 | jlepiller | 496 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:266 |
7260 | jlepiller | 497 | msgid "Installed Libraries" |
7257 | jlepiller | 498 | msgstr "Bibliothèques installées" |
499 | |||
500 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7344 | jlepiller | 501 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:267 |
7260 | jlepiller | 502 | msgid "Installed Directories" |
7257 | jlepiller | 503 | msgstr "Répertoires installés" |
504 | |||
505 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7344 | jlepiller | 506 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:271 |
507 | msgid "cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc." |
||
508 | msgstr "cargo, rls, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc." |
||
7257 | jlepiller | 509 | |
510 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7344 | jlepiller | 511 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:274 |
7308 | jlepiller | 512 | msgid "Many lib*<16-byte-hash>.so libraries." |
513 | msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*<16-byte-hash>.so." |
||
514 | |||
515 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7344 | jlepiller | 516 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:277 |
7257 | jlepiller | 517 | msgid "" |
7323 | jlepiller | 518 | "~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and " |
519 | "/usr/share/zsh/site-functions/" |
||
7257 | jlepiller | 520 | msgstr "" |
7323 | jlepiller | 521 | "~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et " |
522 | "/usr/share/zsh/site-functions/" |
||
7257 | jlepiller | 523 | |
524 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7344 | jlepiller | 525 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:286 |
7257 | jlepiller | 526 | msgid "Short Descriptions" |
527 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
528 | |||
529 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7344 | jlepiller | 530 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:291 |
7308 | jlepiller | 531 | msgid "<command>cargo</command>" |
532 | msgstr "<command>cargo</command>" |
||
533 | |||
7323 | jlepiller | 534 | #. type: Content of: |
535 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 536 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:294 |
7308 | jlepiller | 537 | msgid "is the Package Manager for Rust." |
538 | msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust" |
||
539 | |||
7323 | jlepiller | 540 | #. type: Content of: |
541 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7344 | jlepiller | 542 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:297 |
7308 | jlepiller | 543 | msgid "cargo" |
544 | msgstr "cargo" |
||
545 | |||
546 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7344 | jlepiller | 547 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:303 |
548 | msgid "<command>rls</command>" |
||
549 | msgstr "<command>rls</command>" |
||
550 | |||
551 | #. type: Content of: |
||
552 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
553 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:306 |
||
554 | msgid "" |
||
555 | "is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs," |
||
556 | " editors, and other tools with information about Rust programs." |
||
557 | msgstr "" |
||
558 | "est le serveur du langage Rust. Il peut être lancé en tâche de fond pour " |
||
559 | "fournir des informations sur les programmes Rust à des IDE, des éditeurs et " |
||
560 | "d'autres outils." |
||
561 | |||
562 | #. type: Content of: |
||
563 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
564 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:311 |
||
565 | msgid "rls" |
||
566 | msgstr "rls" |
||
567 | |||
568 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
569 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:317 |
||
7257 | jlepiller | 570 | msgid "<command>rust-gdb</command>" |
571 | msgstr "<command>rust-gdb</command>" |
||
572 | |||
7323 | jlepiller | 573 | #. type: Content of: |
574 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 575 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:320 |
7257 | jlepiller | 576 | msgid "is a Python wrapper script for gdb." |
577 | msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb" |
||
578 | |||
7323 | jlepiller | 579 | #. type: Content of: |
580 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7344 | jlepiller | 581 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:323 |
7257 | jlepiller | 582 | msgid "rust-gdb" |
583 | msgstr "rust-gdb" |
||
584 | |||
585 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7344 | jlepiller | 586 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:329 |
7257 | jlepiller | 587 | msgid "<command>rust-lldb</command>" |
588 | msgstr "<command>rust-lldb</command>" |
||
589 | |||
7323 | jlepiller | 590 | #. type: Content of: |
591 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 592 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:332 |
7257 | jlepiller | 593 | msgid "is a Python wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)." |
594 | msgstr "est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM)" |
||
595 | |||
7323 | jlepiller | 596 | #. type: Content of: |
597 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7344 | jlepiller | 598 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:335 |
7257 | jlepiller | 599 | msgid "rust=lldb" |
600 | msgstr "rust=lldb" |
||
601 | |||
602 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7344 | jlepiller | 603 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:341 |
7257 | jlepiller | 604 | msgid "<command>rustc</command>" |
605 | msgstr "<command>rustc</command>" |
||
606 | |||
7323 | jlepiller | 607 | #. type: Content of: |
608 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 609 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:344 |
7257 | jlepiller | 610 | msgid "is the rust compiler." |
611 | msgstr "est le compilateur rust." |
||
612 | |||
7323 | jlepiller | 613 | #. type: Content of: |
614 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7344 | jlepiller | 615 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:347 |
7257 | jlepiller | 616 | msgid "rustc" |
617 | msgstr "rustc" |
||
618 | |||
619 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7344 | jlepiller | 620 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:353 |
7257 | jlepiller | 621 | msgid "<command>rustdoc</command>" |
622 | msgstr "<command>rustdoc</command>" |
||
623 | |||
7323 | jlepiller | 624 | #. type: Content of: |
625 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 626 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:356 |
7257 | jlepiller | 627 | msgid "generates documentation from rust source code." |
628 | msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust." |
||
629 | |||
7323 | jlepiller | 630 | #. type: Content of: |
631 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7344 | jlepiller | 632 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:359 |
7257 | jlepiller | 633 | msgid "rustdoc" |
634 | msgstr "rustdoc" |
||
635 | |||
636 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7344 | jlepiller | 637 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:365 |
7323 | jlepiller | 638 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-<16-byte-hash>.so</filename>" |
639 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-<16-byte-hash>.so</filename>" |
||
7257 | jlepiller | 640 | |
7323 | jlepiller | 641 | #. type: Content of: |
642 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7344 | jlepiller | 643 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:368 |
7323 | jlepiller | 644 | msgid "" |
645 | "is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software." |
||
7257 | jlepiller | 646 | msgstr "" |
647 | "est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust " |
||
648 | "portables." |
||
649 | |||
7323 | jlepiller | 650 | #. type: Content of: |
651 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7344 | jlepiller | 652 | #: blfs-en/general/prog/rust.xml:371 |
7257 | jlepiller | 653 | msgid "libstd-<16-byte-hash>.so" |
654 | msgstr "libstd-<16-byte-hash>.so" |
||
7308 | jlepiller | 655 | |
7344 | jlepiller | 656 | #~ msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d" |
657 | #~ msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d" |
||
658 | |||
659 | #~ msgid "48 MB" |
||
660 | #~ msgstr "48 Mo" |
||
661 | |||
7308 | jlepiller | 662 | #~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a" |
663 | #~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a" |
||
664 | |||
665 | #~ msgid "" |
||
666 | #~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any " |
||
7323 | jlepiller | 667 | #~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of " |
668 | #~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of " |
||
669 | #~ "<application>Rust</application>." |
||
7308 | jlepiller | 670 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 671 | #~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur" |
672 | #~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de " |
||
673 | #~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de " |
||
7308 | jlepiller | 674 | #~ "<application>Rust</application>." |
675 | |||
676 | #~ msgid "Recommended" |
||
677 | #~ msgstr "Recommandées" |
||
678 | |||
679 | #~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>" |
||
680 | #~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>" |
||
681 | |||
682 | #~ msgid "" |
||
683 | #~ "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
684 | #~ " --llvm-root=/opt/llvm3 \\\n" |
||
685 | #~ " --enable-llvm-link-shared \\\n" |
||
686 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
687 | #~ "./x.py build</userinput>" |
||
688 | #~ msgstr "" |
||
689 | #~ "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
690 | #~ " --llvm-root=/opt/llvm3 \\\n" |
||
691 | #~ " --enable-llvm-link-shared \\\n" |
||
692 | #~ " --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &&\n" |
||
693 | #~ "./x.py build</userinput>" |
||
694 | |||
695 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 696 | #~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests." |
697 | #~ " There is no correlation between how long a particular run of the testsuite" |
||
698 | #~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run " |
||
699 | #~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 " |
||
700 | #~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case" |
||
701 | #~ " that is very hard to recommend." |
||
7308 | jlepiller | 702 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 703 | #~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des " |
704 | #~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une " |
||
7308 | jlepiller | 705 | #~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. " |
7323 | jlepiller | 706 | #~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois " |
707 | #~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests " |
||
708 | #~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander." |
||
7308 | jlepiller | 709 | |
710 | #~ msgid "" |
||
711 | #~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py " |
||
712 | #~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs." |
||
713 | #~ msgstr "" |
||
714 | #~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py " |
||
715 | #~ "test</command> : comme pour la construction, cela utilisera tous les " |
||
716 | #~ "CPU disponibles." |
||
717 | |||
718 | #~ msgid "" |
||
719 | #~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n" |
||
720 | #~ " ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &&\n" |
||
721 | #~ "\n" |
||
722 | #~ "./x.py dist --install</userinput>" |
||
723 | #~ msgstr "" |
||
724 | #~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n" |
||
725 | #~ " ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &&\n" |
||
726 | #~ "\n" |
||
727 | #~ "./x.py dist --install</userinput>" |
||
728 | |||
729 | #~ msgid "" |
||
730 | #~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This " |
||
731 | #~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename " |
||
7323 | jlepiller | 732 | #~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries." |
7308 | jlepiller | 733 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 734 | #~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command> : " |
735 | #~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans " |
||
736 | #~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux " |
||
737 | #~ "bibliothèques dynamiques. " |
||
7308 | jlepiller | 738 | |
739 | #~ msgid "" |
||
740 | #~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system " |
||
741 | #~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to " |
||
7323 | jlepiller | 742 | #~ "build the shipped static version of llvm. It will " |
743 | #~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers " |
||
744 | #~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only " |
||
7308 | jlepiller | 745 | #~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture." |
746 | #~ msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 747 | #~ "<option>--enable-dist-host-only</option> : Si vous n'avez pas installé " |
748 | #~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette " |
||
749 | #~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. " |
||
750 | #~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les" |
||
751 | #~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce " |
||
752 | #~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de" |
||
753 | #~ " l'hôte." |
||
7308 | jlepiller | 754 | |
755 | #~ msgid "" |
||
756 | #~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if " |
||
757 | #~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against " |
||
758 | #~ "<xref linkend=\"libffi\"/>." |
||
759 | #~ msgstr "" |
||
7323 | jlepiller | 760 | #~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option> : utilisez" |
761 | #~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée " |
||
762 | #~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>." |
||
7308 | jlepiller | 763 | |
764 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 765 | #~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although " |
766 | #~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the " |
||
767 | #~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, " |
||
768 | #~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> " |
||
769 | #~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find " |
||
770 | #~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, " |
||
771 | #~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been " |
||
772 | #~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Omit " |
||
7334 | jlepiller | 773 | #~ "this command if you did not install a system version of <xref " |
774 | #~ "linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>." |
||
7308 | jlepiller | 775 | #~ msgstr "" |
7323 | jlepiller | 776 | #~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command> : Bien" |
777 | #~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>" |
||
778 | #~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename " |
||
779 | #~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par " |
||
7308 | jlepiller | 780 | #~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne " |
781 | #~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique " |
||
7323 | jlepiller | 782 | #~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si " |
783 | #~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename " |
||
784 | #~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous" |
||
785 | #~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-" |
||
786 | #~ "old\"/></emphasis>" |
||
7308 | jlepiller | 787 | |
788 | #~ msgid "" |
||
7323 | jlepiller | 789 | #~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, " |
790 | #~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, " |
||
791 | #~ "libtest), all containing a hash in their names." |
||
7308 | jlepiller | 792 | #~ msgstr "" |
793 | #~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, " |
||
794 | #~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, " |
||
795 | #~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom." |