Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7318 | Rev 7334 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7318 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-10-16 19:37+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7318 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1508182652.709760\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7308 jlepiller 28
msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
29
msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7308 jlepiller 33
msgid "48 MB"
34
msgstr "48 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7308 jlepiller 38
msgid ""
39
"4.2 GB (362 MB installed), (add 0.6GB for tests) plus 273MB for ~/.cargo "
40
"files"
41
msgstr ""
7323 jlepiller 42
"4.2 Go (362 Mo installés), (plus 0.6 Go pour les tests) plus 273 Mo pour les"
43
" fichiers ~/.cargo"
7257 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the rust-time entity
46
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7308 jlepiller 47
msgid "33 SBU (add 14 SBU for tests, both with 4 processors)"
48
msgstr ""
49
"33 SBU (plus 14 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
7313 jlepiller 53
#| msgid ""
7317 jlepiller 54
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-09-28 "
55
#| "15:06:12 +0000 (Thu, 28 Sep 2017) $</date>"
7257 jlepiller 56
msgid ""
7318 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-10-15 "
58
"18:23:25 +0000 (Sun, 15 Oct 2017) $</date>"
7257 jlepiller 59
msgstr ""
7318 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-10-15 "
61
"18:23:25 +0000 (Sun, 15 Oct 2017) $</date>"
7257 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
65
msgid "Rustc-&rust-version;"
66
msgstr "Rustc-&rust-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
70
msgid "Rust"
71
msgstr "Rust"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
75
msgid "Introduction to Rust"
76
msgstr "Introduction à Rust"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
80
msgid ""
7323 jlepiller 81
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
82
" safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 83
msgstr ""
84
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
85
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
88
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
89
msgid ""
7323 jlepiller 90
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
91
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary, and "
7257 jlepiller 92
"several cargo files (these are actually .tar.gz source archives) at the "
93
"start of the build, so you cannot compile it without an internet connection."
94
msgstr ""
95
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
96
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
97
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7323 jlepiller 98
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
99
" sans connexion internet."
7257 jlepiller 100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
102
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
103
msgid ""
104
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
105
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
106
"to just using one core while waiting for a library to compile."
107
msgstr ""
108
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
109
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7323 jlepiller 110
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
111
" se compile."
7257 jlepiller 112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
114
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
115
msgid ""
116
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 117
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 118
msgstr ""
7308 jlepiller 119
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
120
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 123
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
7257 jlepiller 124
msgid "Package Information"
125
msgstr "Informations sur le paquet"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 128
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:62
7257 jlepiller 129
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
130
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 133
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:67
7257 jlepiller 134
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
135
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 138
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:72
7257 jlepiller 139
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
140
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 143
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:77
7257 jlepiller 144
msgid "Download size: &rust-size;"
145
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 148
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:82
7257 jlepiller 149
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
150
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 153
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:87
7257 jlepiller 154
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
155
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 158
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:92
7257 jlepiller 159
msgid "Rust Dependencies"
160
msgstr "Dépendances de Rust"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 163
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:94
7257 jlepiller 164
msgid "Required"
165
msgstr "Requises"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 168
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:96
7323 jlepiller 169
msgid "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
170
msgstr "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7257 jlepiller 171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 173
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:101
7257 jlepiller 174
msgid "Optional"
175
msgstr "Facultatives"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 178
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:103
7318 jlepiller 179
#| msgid ""
180
#| "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite), <xref "
181
#| "linkend=\"ninja\"/>"
182
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite)"
183
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (souvent requis pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 186
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:107
7257 jlepiller 187
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
188
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 191
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:112
7257 jlepiller 192
msgid "Installation of Rust"
193
msgstr "Installation de Rust"
194
 
7308 jlepiller 195
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7318 jlepiller 196
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:116
7308 jlepiller 197
msgid ""
198
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
199
"large and slow package to build, and is at the moment only used by one "
200
"package in this book, the BLFS editors take the view that it should only be "
201
"updated when that is necessary."
202
msgstr ""
203
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication toutes les six "
204
"semaines. Comme c'est un grand et long paquet à construire et qu'il n'est "
205
"actuellement utilisé que par un paquet dans le livre, les éditeurs de BLFS "
206
"pensent qu'il ne devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire."
207
 
7257 jlepiller 208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 209
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:124
7257 jlepiller 210
msgid ""
7308 jlepiller 211
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
212
"configure the build :"
7257 jlepiller 213
msgstr ""
7308 jlepiller 214
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
215
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 218
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:128
7257 jlepiller 219
#, no-wrap
220
msgid ""
7308 jlepiller 221
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
222
"# see src/bootstrap/config.toml.example for more possible options\n"
223
"[llvm]\n"
224
"targets = \"X86\"\n"
225
"\n"
226
"[build]\n"
227
"# install cargo as well as rust\n"
228
"extended = true\n"
229
"\n"
230
"[install]\n"
231
"prefix = \"/usr\"\n"
232
"docdir = \"share/doc/rustc-1.19.0\"\n"
233
"channel = \"stable\"\n"
234
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 235
msgstr ""
7308 jlepiller 236
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
237
"# see src/bootstrap/config.toml.example for more possible options\n"
238
"[llvm]\n"
239
"targets = \"X86\"\n"
240
"\n"
241
"[build]\n"
242
"# install cargo as well as rust\n"
243
"extended = true\n"
244
"\n"
245
"[install]\n"
246
"prefix = \"/usr\"\n"
247
"docdir = \"share/doc/rustc-1.19.0\"\n"
248
"channel = \"stable\"\n"
249
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 252
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:144
7257 jlepiller 253
msgid ""
7308 jlepiller 254
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
255
"commands:"
7257 jlepiller 256
msgstr ""
7308 jlepiller 257
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
258
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 259
 
7308 jlepiller 260
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 261
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:148
7308 jlepiller 262
#, no-wrap
263
msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
264
msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
265
 
7257 jlepiller 266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 267
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:151
7257 jlepiller 268
msgid ""
7323 jlepiller 269
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast &gt"
270
";../rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available "
271
"CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random order), three"
272
" may fail: compile-fail/issue-37131.rs and run-make/target-without-atomics "
7315 jlepiller 273
"both try to compile for the thumbv6m-none-eabi target, but the BLFS build "
274
"does not cater for that, and all 105 tests in debuginfo-gdb will fail if "
275
"<application>gdb</application> has not been installed."
7257 jlepiller 276
msgstr ""
7308 jlepiller 277
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
278
"&gt;../rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
7315 jlepiller 279
"utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
280
"(dans un ordre apparemment aléatoire), trois peuvent échouer&nbsp;: compile-"
7308 jlepiller 281
"fail/issue-37131.rs et run-make/target-without-atomics essayent tous les "
282
"deux de compiler pour la cible thumbv6m-none-eabi, mais la construction de "
7323 jlepiller 283
"BLFS ne le permet pas et les 105 tests dans debuginfo-gdb échoueront tous si"
284
" <application>gdb</application> n'est pas installé."
7257 jlepiller 285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 287
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:162
7308 jlepiller 288
msgid ""
289
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
290
"number of tests which were considered by running:"
291
msgstr ""
292
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
293
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 296
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:166
7308 jlepiller 297
#, no-wrap
7323 jlepiller 298
msgid ""
299
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
300
" print sum }'</command>"
301
msgstr ""
302
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
303
" print sum }'</command>"
7308 jlepiller 304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 306
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:169
7308 jlepiller 307
msgid ""
308
"That should report 14029 tests. Similarly, the total tests which failed can "
309
"be found by running:"
310
msgstr ""
7323 jlepiller 311
"Cela devrait rapporter 14029 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
312
" être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 315
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:173
7308 jlepiller 316
#, no-wrap
7323 jlepiller 317
msgid ""
318
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
319
"print sum }'</command>"
320
msgstr ""
321
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
322
"print sum }'</command>"
7308 jlepiller 323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 325
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:176
7308 jlepiller 326
msgid ""
327
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
328
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
329
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
330
"total."
331
msgstr ""
332
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7323 jlepiller 333
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
334
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 335
"somme ne correspond pas au total."
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 338
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:182
7257 jlepiller 339
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
340
msgstr ""
7323 jlepiller 341
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
342
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7257 jlepiller 343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 345
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:185
7257 jlepiller 346
#, no-wrap
7308 jlepiller 347
msgid "<userinput>./x.py install</userinput>"
348
msgstr "<userinput>./x.py install</userinput>"
7257 jlepiller 349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 351
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:189
7257 jlepiller 352
msgid "Command Explanations"
353
msgstr "Explication des commandes"
354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 356
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:192
7257 jlepiller 357
msgid ""
7323 jlepiller 358
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
359
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)."
7257 jlepiller 360
msgstr ""
7308 jlepiller 361
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
362
"les compilateurs croisés pour Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)."
7257 jlepiller 363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 365
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:197
7323 jlepiller 366
msgid ""
367
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 368
msgstr ""
7308 jlepiller 369
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 372
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:201
7257 jlepiller 373
msgid ""
7308 jlepiller 374
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
375
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
376
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 377
msgstr ""
7308 jlepiller 378
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
379
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
380
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
381
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 384
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:207
7257 jlepiller 385
msgid ""
7308 jlepiller 386
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
387
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 388
msgstr ""
7308 jlepiller 389
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
390
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 391
 
7308 jlepiller 392
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 393
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:212
7308 jlepiller 394
msgid ""
395
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
396
"will not stop at the first error."
397
msgstr ""
398
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
399
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
400
 
7257 jlepiller 401
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 402
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:219
7257 jlepiller 403
msgid "Contents"
404
msgstr "Contents"
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 407
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:222
7260 jlepiller 408
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 409
msgstr "Programmes installés"
410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 412
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:223
7260 jlepiller 413
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 414
msgstr "Bibliothèques installées"
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 417
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:224
7260 jlepiller 418
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 419
msgstr "Répertoires installés"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 422
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:228
7308 jlepiller 423
msgid "cargo, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc."
424
msgstr "cargo, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc."
7257 jlepiller 425
 
426
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 427
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:231
7308 jlepiller 428
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
429
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 432
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:234
7257 jlepiller 433
msgid ""
7323 jlepiller 434
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
435
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 436
msgstr ""
7323 jlepiller 437
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
438
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7318 jlepiller 441
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:243
7257 jlepiller 442
msgid "Short Descriptions"
443
msgstr "Descriptions courtes"
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 446
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:248
7308 jlepiller 447
msgid "<command>cargo</command>"
448
msgstr "<command>cargo</command>"
449
 
7323 jlepiller 450
#. type: Content of:
451
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 452
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:251
7308 jlepiller 453
msgid "is the Package Manager for Rust."
454
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
455
 
7323 jlepiller 456
#. type: Content of:
457
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 458
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:254
7308 jlepiller 459
msgid "cargo"
460
msgstr "cargo"
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 463
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:260
7257 jlepiller 464
msgid "<command>rust-gdb</command>"
465
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
466
 
7323 jlepiller 467
#. type: Content of:
468
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 469
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:263
7257 jlepiller 470
msgid "is a Python wrapper script for gdb."
471
msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
472
 
7323 jlepiller 473
#. type: Content of:
474
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 475
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:266
7257 jlepiller 476
msgid "rust-gdb"
477
msgstr "rust-gdb"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 480
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:272
7257 jlepiller 481
msgid "<command>rust-lldb</command>"
482
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
483
 
7323 jlepiller 484
#. type: Content of:
485
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 486
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:275
7257 jlepiller 487
msgid "is a Python wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)."
488
msgstr "est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM)"
489
 
7323 jlepiller 490
#. type: Content of:
491
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 492
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:278
7257 jlepiller 493
msgid "rust=lldb"
494
msgstr "rust=lldb"
495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 497
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:284
7257 jlepiller 498
msgid "<command>rustc</command>"
499
msgstr "<command>rustc</command>"
500
 
7323 jlepiller 501
#. type: Content of:
502
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 503
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:287
7257 jlepiller 504
msgid "is the rust compiler."
505
msgstr "est le compilateur rust."
506
 
7323 jlepiller 507
#. type: Content of:
508
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 509
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:290
7257 jlepiller 510
msgid "rustc"
511
msgstr "rustc"
512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 514
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:296
7257 jlepiller 515
msgid "<command>rustdoc</command>"
516
msgstr "<command>rustdoc</command>"
517
 
7323 jlepiller 518
#. type: Content of:
519
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 520
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:299
7257 jlepiller 521
msgid "generates documentation from rust source code."
522
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
523
 
7323 jlepiller 524
#. type: Content of:
525
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 526
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:302
7257 jlepiller 527
msgid "rustdoc"
528
msgstr "rustdoc"
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 531
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:308
7323 jlepiller 532
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
533
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 534
 
7323 jlepiller 535
#. type: Content of:
536
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 537
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:311
7323 jlepiller 538
msgid ""
539
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 540
msgstr ""
541
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
542
"portables."
543
 
7323 jlepiller 544
#. type: Content of:
545
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 546
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:314
7257 jlepiller 547
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
548
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 549
 
550
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
551
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
552
 
553
#~ msgid ""
554
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7323 jlepiller 555
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
556
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
557
#~ "<application>Rust</application>."
7308 jlepiller 558
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 559
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
560
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
561
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 562
#~ "<application>Rust</application>."
563
 
564
#~ msgid "Recommended"
565
#~ msgstr "Recommandées"
566
 
567
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
568
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
569
 
570
#~ msgid ""
571
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
572
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
573
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
574
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
575
#~ "./x.py build</userinput>"
576
#~ msgstr ""
577
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
578
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
579
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
580
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
581
#~ "./x.py build</userinput>"
582
 
583
#~ msgid ""
7323 jlepiller 584
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
585
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
586
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
587
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
588
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
589
#~ " that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 590
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 591
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
592
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 593
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7323 jlepiller 594
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
595
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
596
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
7308 jlepiller 597
 
598
#~ msgid ""
599
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
600
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
601
#~ msgstr ""
602
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
603
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
604
#~ "CPU disponibles."
605
 
606
#~ msgid ""
607
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
608
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
609
#~ "\n"
610
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
611
#~ msgstr ""
612
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
613
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
614
#~ "\n"
615
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
616
 
617
#~ msgid ""
618
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
619
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7323 jlepiller 620
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
7308 jlepiller 621
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 622
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
623
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
624
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
625
#~ "bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 626
 
627
#~ msgid ""
628
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
629
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7323 jlepiller 630
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
631
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
632
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 633
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
634
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 635
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
636
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
637
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
638
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
639
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
640
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
641
#~ " l'hôte."
7308 jlepiller 642
 
643
#~ msgid ""
644
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
645
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
646
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
647
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 648
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
649
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
650
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 651
 
652
#~ msgid ""
7323 jlepiller 653
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
654
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
655
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
656
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
657
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
658
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
659
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
660
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
661
#~ "this command if you did not install a system version of <xref linkend"
662
#~ "=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 663
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 664
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
665
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
666
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
667
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 668
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
669
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7323 jlepiller 670
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
671
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
672
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
673
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
674
#~ "old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 675
 
676
#~ msgid ""
7323 jlepiller 677
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
678
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
679
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 680
#~ msgstr ""
681
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
682
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
683
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."