Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7317 | Rev 7323 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7318 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-10-16 19:37+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7318 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1508182652.709760\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7308 jlepiller 28
msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
29
msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7308 jlepiller 33
msgid "48 MB"
34
msgstr "48 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7308 jlepiller 38
msgid ""
39
"4.2 GB (362 MB installed), (add 0.6GB for tests) plus 273MB for ~/.cargo "
40
"files"
41
msgstr ""
7317 jlepiller 42
"4.2 Go (362 Mo installés), (plus 0.6 Go pour les tests) plus 273 Mo pour les "
43
"fichiers ~/.cargo"
7257 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the rust-time entity
46
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7308 jlepiller 47
msgid "33 SBU (add 14 SBU for tests, both with 4 processors)"
48
msgstr ""
49
"33 SBU (plus 14 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
7317 jlepiller 53
#, fuzzy
7313 jlepiller 54
#| msgid ""
7317 jlepiller 55
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-09-28 "
56
#| "15:06:12 +0000 (Thu, 28 Sep 2017) $</date>"
7257 jlepiller 57
msgid ""
7318 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-10-15 "
59
"18:23:25 +0000 (Sun, 15 Oct 2017) $</date>"
7257 jlepiller 60
msgstr ""
7318 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-10-15 "
62
"18:23:25 +0000 (Sun, 15 Oct 2017) $</date>"
7257 jlepiller 63
 
64
#. type: Content of: <sect1><title>
65
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
66
msgid "Rustc-&rust-version;"
67
msgstr "Rustc-&rust-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
70
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
71
msgid "Rust"
72
msgstr "Rust"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
75
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
76
msgid "Introduction to Rust"
77
msgstr "Introduction à Rust"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
80
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
81
msgid ""
7317 jlepiller 82
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a "
83
"safe, concurrent, practical language."
7257 jlepiller 84
msgstr ""
85
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
86
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
89
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
90
msgid ""
7317 jlepiller 91
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a "
92
"binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary, and "
7257 jlepiller 93
"several cargo files (these are actually .tar.gz source archives) at the "
94
"start of the build, so you cannot compile it without an internet connection."
95
msgstr ""
96
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
97
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
98
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
7317 jlepiller 99
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler "
100
"sans connexion internet."
7257 jlepiller 101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
103
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
104
msgid ""
105
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
106
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
107
"to just using one core while waiting for a library to compile."
108
msgstr ""
109
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
110
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
7317 jlepiller 111
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque "
112
"se compile."
7257 jlepiller 113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
115
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
116
msgid ""
117
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 118
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 119
msgstr ""
7308 jlepiller 120
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
121
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 124
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
7257 jlepiller 125
msgid "Package Information"
126
msgstr "Informations sur le paquet"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 129
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:62
7257 jlepiller 130
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
131
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 134
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:67
7257 jlepiller 135
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
136
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 139
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:72
7257 jlepiller 140
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
141
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 144
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:77
7257 jlepiller 145
msgid "Download size: &rust-size;"
146
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 149
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:82
7257 jlepiller 150
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
151
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 154
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:87
7257 jlepiller 155
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
156
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 159
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:92
7257 jlepiller 160
msgid "Rust Dependencies"
161
msgstr "Dépendances de Rust"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 164
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:94
7257 jlepiller 165
msgid "Required"
166
msgstr "Requises"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 169
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:96
7317 jlepiller 170
msgid ""
171
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend="
172
"\"python2\"/>"
173
msgstr ""
174
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend="
175
"\"python2\"/>"
7257 jlepiller 176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 178
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:101
7257 jlepiller 179
msgid "Optional"
180
msgstr "Facultatives"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 183
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:103
7318 jlepiller 184
#| msgid ""
185
#| "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite), <xref "
186
#| "linkend=\"ninja\"/>"
187
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite)"
188
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (souvent requis pour la suite de tests)"
7257 jlepiller 189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 191
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:107
7257 jlepiller 192
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
193
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 196
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:112
7257 jlepiller 197
msgid "Installation of Rust"
198
msgstr "Installation de Rust"
199
 
7308 jlepiller 200
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7318 jlepiller 201
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:116
7308 jlepiller 202
msgid ""
203
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
204
"large and slow package to build, and is at the moment only used by one "
205
"package in this book, the BLFS editors take the view that it should only be "
206
"updated when that is necessary."
207
msgstr ""
208
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication toutes les six "
209
"semaines. Comme c'est un grand et long paquet à construire et qu'il n'est "
210
"actuellement utilisé que par un paquet dans le livre, les éditeurs de BLFS "
211
"pensent qu'il ne devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire."
212
 
7257 jlepiller 213
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 214
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:124
7257 jlepiller 215
msgid ""
7308 jlepiller 216
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
217
"configure the build :"
7257 jlepiller 218
msgstr ""
7308 jlepiller 219
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
220
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 223
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:128
7257 jlepiller 224
#, no-wrap
225
msgid ""
7308 jlepiller 226
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
227
"# see src/bootstrap/config.toml.example for more possible options\n"
228
"[llvm]\n"
229
"targets = \"X86\"\n"
230
"\n"
231
"[build]\n"
232
"# install cargo as well as rust\n"
233
"extended = true\n"
234
"\n"
235
"[install]\n"
236
"prefix = \"/usr\"\n"
237
"docdir = \"share/doc/rustc-1.19.0\"\n"
238
"channel = \"stable\"\n"
239
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 240
msgstr ""
7308 jlepiller 241
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
242
"# see src/bootstrap/config.toml.example for more possible options\n"
243
"[llvm]\n"
244
"targets = \"X86\"\n"
245
"\n"
246
"[build]\n"
247
"# install cargo as well as rust\n"
248
"extended = true\n"
249
"\n"
250
"[install]\n"
251
"prefix = \"/usr\"\n"
252
"docdir = \"share/doc/rustc-1.19.0\"\n"
253
"channel = \"stable\"\n"
254
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 257
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:144
7257 jlepiller 258
msgid ""
7308 jlepiller 259
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
260
"commands:"
7257 jlepiller 261
msgstr ""
7308 jlepiller 262
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
263
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 264
 
7308 jlepiller 265
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 266
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:148
7308 jlepiller 267
#, no-wrap
268
msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
269
msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
270
 
7257 jlepiller 271
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 272
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:151
7257 jlepiller 273
msgid ""
7317 jlepiller 274
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast &gt;../"
275
"rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available "
276
"CPUs.  This runs many suites of tests (in an apparently random order), three "
277
"may fail: compile-fail/issue-37131.rs and run-make/target-without-atomics "
7315 jlepiller 278
"both try to compile for the thumbv6m-none-eabi target, but the BLFS build "
279
"does not cater for that, and all 105 tests in debuginfo-gdb will fail if "
280
"<application>gdb</application> has not been installed."
7257 jlepiller 281
msgstr ""
7308 jlepiller 282
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
283
"&gt;../rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
7315 jlepiller 284
"utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
285
"(dans un ordre apparemment aléatoire), trois peuvent échouer&nbsp;: compile-"
7308 jlepiller 286
"fail/issue-37131.rs et run-make/target-without-atomics essayent tous les "
287
"deux de compiler pour la cible thumbv6m-none-eabi, mais la construction de "
7317 jlepiller 288
"BLFS ne le permet pas et les 105 tests dans debuginfo-gdb échoueront tous si "
289
"<application>gdb</application> n'est pas installé."
7257 jlepiller 290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 292
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:162
7308 jlepiller 293
msgid ""
294
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
295
"number of tests which were considered by running:"
296
msgstr ""
297
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
298
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 301
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:166
7308 jlepiller 302
#, no-wrap
7317 jlepiller 303
msgid "<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { print sum }'</command>"
304
msgstr "<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { print sum }'</command>"
7308 jlepiller 305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 307
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:169
7308 jlepiller 308
msgid ""
309
"That should report 14029 tests. Similarly, the total tests which failed can "
310
"be found by running:"
311
msgstr ""
7317 jlepiller 312
"Cela devrait rapporter 14029 tests. De même, le nombre de tests échoués peut "
313
"être trouvé avec&nbsp;:"
7308 jlepiller 314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 316
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:173
7308 jlepiller 317
#, no-wrap
7317 jlepiller 318
msgid "<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { print sum }'</command>"
319
msgstr "<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { print sum }'</command>"
7308 jlepiller 320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 322
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:176
7308 jlepiller 323
msgid ""
324
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
325
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
326
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
327
"total."
328
msgstr ""
329
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
7317 jlepiller 330
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12 "
331
"pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
7308 jlepiller 332
"somme ne correspond pas au total."
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 335
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:182
7257 jlepiller 336
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
337
msgstr ""
7317 jlepiller 338
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
339
"systemitem>&nbsp;:"
7257 jlepiller 340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 342
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:185
7257 jlepiller 343
#, no-wrap
7308 jlepiller 344
msgid "<userinput>./x.py install</userinput>"
345
msgstr "<userinput>./x.py install</userinput>"
7257 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 348
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:189
7257 jlepiller 349
msgid "Command Explanations"
350
msgstr "Explication des commandes"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 353
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:192
7257 jlepiller 354
msgid ""
7317 jlepiller 355
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available "
356
"linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)."
7257 jlepiller 357
msgstr ""
7308 jlepiller 358
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
359
"les compilateurs croisés pour Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)."
7257 jlepiller 360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 362
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:197
7317 jlepiller 363
msgid "<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 364
msgstr ""
7308 jlepiller 365
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 368
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:201
7257 jlepiller 369
msgid ""
7308 jlepiller 370
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
371
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
372
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 373
msgstr ""
7308 jlepiller 374
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
375
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
376
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
377
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 380
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:207
7257 jlepiller 381
msgid ""
7308 jlepiller 382
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
383
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 384
msgstr ""
7308 jlepiller 385
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
386
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 387
 
7308 jlepiller 388
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 389
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:212
7308 jlepiller 390
msgid ""
391
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
392
"will not stop at the first error."
393
msgstr ""
394
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
395
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
396
 
7257 jlepiller 397
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 398
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:219
7257 jlepiller 399
msgid "Contents"
400
msgstr "Contents"
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 403
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:222
7260 jlepiller 404
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 405
msgstr "Programmes installés"
406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 408
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:223
7260 jlepiller 409
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 410
msgstr "Bibliothèques installées"
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 413
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:224
7260 jlepiller 414
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 415
msgstr "Répertoires installés"
416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 418
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:228
7308 jlepiller 419
msgid "cargo, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc."
420
msgstr "cargo, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc."
7257 jlepiller 421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 423
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:231
7308 jlepiller 424
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
425
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 428
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:234
7257 jlepiller 429
msgid ""
7317 jlepiller 430
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and /usr/"
431
"share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 432
msgstr ""
7317 jlepiller 433
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et /usr/"
434
"share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7318 jlepiller 437
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:243
7257 jlepiller 438
msgid "Short Descriptions"
439
msgstr "Descriptions courtes"
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 442
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:248
7308 jlepiller 443
msgid "<command>cargo</command>"
444
msgstr "<command>cargo</command>"
445
 
7317 jlepiller 446
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 447
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:251
7308 jlepiller 448
msgid "is the Package Manager for Rust."
449
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
450
 
7317 jlepiller 451
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 452
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:254
7308 jlepiller 453
msgid "cargo"
454
msgstr "cargo"
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 457
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:260
7257 jlepiller 458
msgid "<command>rust-gdb</command>"
459
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
460
 
7317 jlepiller 461
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 462
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:263
7257 jlepiller 463
msgid "is a Python wrapper script for gdb."
464
msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
465
 
7317 jlepiller 466
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 467
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:266
7257 jlepiller 468
msgid "rust-gdb"
469
msgstr "rust-gdb"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 472
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:272
7257 jlepiller 473
msgid "<command>rust-lldb</command>"
474
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
475
 
7317 jlepiller 476
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 477
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:275
7257 jlepiller 478
msgid "is a Python wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)."
479
msgstr "est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM)"
480
 
7317 jlepiller 481
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 482
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:278
7257 jlepiller 483
msgid "rust=lldb"
484
msgstr "rust=lldb"
485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 487
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:284
7257 jlepiller 488
msgid "<command>rustc</command>"
489
msgstr "<command>rustc</command>"
490
 
7317 jlepiller 491
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 492
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:287
7257 jlepiller 493
msgid "is the rust compiler."
494
msgstr "est le compilateur rust."
495
 
7317 jlepiller 496
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 497
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:290
7257 jlepiller 498
msgid "rustc"
499
msgstr "rustc"
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 502
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:296
7257 jlepiller 503
msgid "<command>rustdoc</command>"
504
msgstr "<command>rustdoc</command>"
505
 
7317 jlepiller 506
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 507
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:299
7257 jlepiller 508
msgid "generates documentation from rust source code."
509
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
510
 
7317 jlepiller 511
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 512
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:302
7257 jlepiller 513
msgid "rustdoc"
514
msgstr "rustdoc"
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 517
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:308
7317 jlepiller 518
msgid ""
519
"<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
520
msgstr ""
521
"<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
7257 jlepiller 522
 
7317 jlepiller 523
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 524
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:311
7317 jlepiller 525
msgid "is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
7257 jlepiller 526
msgstr ""
527
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
528
"portables."
529
 
7317 jlepiller 530
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 531
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:314
7257 jlepiller 532
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
533
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 534
 
535
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
536
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
537
 
538
#~ msgid ""
539
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7317 jlepiller 540
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions "
541
#~ "of <application>firefox</application> will each require the latest "
542
#~ "version of <application>Rust</application>."
7308 jlepiller 543
#~ msgstr ""
7317 jlepiller 544
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti "
545
#~ "sur la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions "
546
#~ "de <application>firefox</application> requerront la dernière version de "
7308 jlepiller 547
#~ "<application>Rust</application>."
548
 
549
#~ msgid "Recommended"
550
#~ msgstr "Recommandées"
551
 
552
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
553
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
554
 
555
#~ msgid ""
556
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
557
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
558
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
559
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
560
#~ "./x.py build</userinput>"
561
#~ msgstr ""
562
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
563
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
564
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
565
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
566
#~ "./x.py build</userinput>"
567
 
568
#~ msgid ""
7317 jlepiller 569
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible "
570
#~ "tests.  There is no correlation between how long a particular run of the "
571
#~ "testsuite takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen "
572
#~ "tests will run in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may "
573
#~ "take more than 20 SBU. Although it is normal to run the testsuite for a "
574
#~ "compiler, in this case that is very hard to recommend."
7308 jlepiller 575
#~ msgstr ""
7317 jlepiller 576
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire "
577
#~ "des tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
7308 jlepiller 578
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
7317 jlepiller 579
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et "
580
#~ "parfois en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la "
581
#~ "suite de tests pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à "
582
#~ "recommander."
7308 jlepiller 583
 
584
#~ msgid ""
585
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
586
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
587
#~ msgstr ""
588
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
589
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
590
#~ "CPU disponibles."
591
 
592
#~ msgid ""
593
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
594
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
595
#~ "\n"
596
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
597
#~ msgstr ""
598
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
599
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
600
#~ "\n"
601
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
602
 
603
#~ msgid ""
604
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
605
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
7317 jlepiller 606
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared "
607
#~ "libraries."
7308 jlepiller 608
#~ msgstr ""
7317 jlepiller 609
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</"
610
#~ "command>&nbsp;: Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 "
611
#~ "installée dans <filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour "
612
#~ "se lier aux bibliothèques dynamiques. "
7308 jlepiller 613
 
614
#~ msgid ""
615
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
616
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
7317 jlepiller 617
#~ "build the shipped static version of llvm. It will <emphasis>compile</"
618
#~ "emphasis> for all the available linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, "
619
#~ "PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
7308 jlepiller 620
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
621
#~ msgstr ""
7317 jlepiller 622
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas "
623
#~ "installé la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez "
624
#~ "cette commande alternative pour construire la version statique de llvm "
625
#~ "incluse. Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés "
626
#~ "pour toutes les architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, "
627
#~ "etc) mais avec ce paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que "
628
#~ "pour l'architecture de l'hôte."
7308 jlepiller 629
 
630
#~ msgid ""
631
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
632
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
633
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
634
#~ msgstr ""
7317 jlepiller 635
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: "
636
#~ "utilisez ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été "
637
#~ "compilée avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
7308 jlepiller 638
 
639
#~ msgid ""
7317 jlepiller 640
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: "
641
#~ "Although the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</"
642
#~ "application> finds the shared library in <filename class=\"directory\">/"
643
#~ "opt/llvm3/lib</filename>, several of the steps run by the "
644
#~ "<application>rustbuild</application> <emphasis>installer</emphasis> do "
645
#~ "not find <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink "
646
#~ "fixes that, and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has "
647
#~ "already been installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  "
648
#~ "<emphasis>Omit this command if you did not install a system version of "
649
#~ "<xref linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>."
7308 jlepiller 650
#~ msgstr ""
7317 jlepiller 651
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: "
652
#~ "Bien que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</"
653
#~ "application> trouve les bibliothèques partagées dans <filename class="
654
#~ "\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
7308 jlepiller 655
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
656
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
7317 jlepiller 657
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si <filename>libLLVM-3.9."
658
#~ "{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename class=\"directory\">/"
659
#~ "usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous n'avez pas "
660
#~ "installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/></emphasis>"
7308 jlepiller 661
 
662
#~ msgid ""
7317 jlepiller 663
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
664
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
665
#~ "libsyntax, libterm, libtest), all containing a hash in their names."
7308 jlepiller 666
#~ msgstr ""
667
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
668
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
669
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."