Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7308 | Rev 7313 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7257 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7310 jlepiller 5
# 
7257 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7310 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
7308 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-08-31 17:27+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7310 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7257 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7308 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1504200440.555481\n"
7257 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the rust-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
7258 jlepiller 23
msgid "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
24
msgstr "https://static.rust-lang.org/dist/rustc-&rust-version;-src.tar.gz"
7257 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the rust-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
7308 jlepiller 28
msgid "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
29
msgstr "75e779670ac79edf023497a9c37eb35d"
7257 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the rust-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
7308 jlepiller 33
msgid "48 MB"
34
msgstr "48 Mo"
7257 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the rust-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
7308 jlepiller 38
msgid ""
39
"4.2 GB (362 MB installed), (add 0.6GB for tests) plus 273MB for ~/.cargo "
40
"files"
41
msgstr ""
42
"4.2 Go (362 Mo installés), (plus 0.6 Go pour les tests) plus 273 Mo pour les"
43
" fichiers ~/.cargo"
7257 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the rust-time entity
46
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
7308 jlepiller 47
msgid "33 SBU (add 14 SBU for tests, both with 4 processors)"
48
msgstr ""
49
"33 SBU (plus 14 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
7257 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
53
msgid ""
7308 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-08-29 "
55
"18:35:03 +0000 (Tue, 29 Aug 2017) $</date>"
7257 jlepiller 56
msgstr ""
7308 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-08-29 "
58
"18:35:03 +0000 (Tue, 29 Aug 2017) $</date>"
7257 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
62
msgid "Rustc-&rust-version;"
63
msgstr "Rustc-&rust-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
67
msgid "Rust"
68
msgstr "Rust"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
72
msgid "Introduction to Rust"
73
msgstr "Introduction à Rust"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
77
msgid ""
78
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
79
" safe, concurrent, practical language."
80
msgstr ""
81
"Le langage de programmation <application>Rust</application> est conçu pour "
82
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
85
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
86
msgid ""
87
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler)  needs a"
88
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary, and "
89
"several cargo files (these are actually .tar.gz source archives) at the "
90
"start of the build, so you cannot compile it without an internet connection."
91
msgstr ""
92
"Comme avec tous les langages de programmation, rustc (le compilateur rust) "
93
"requiert un binaire à partir duquel bootstraper. Il téléchargera un binaire "
94
"stage0, et plusieurs fichier cargo (ce sont en fait des archives de source "
95
"en .tar.gz) au début de la construction, donc vous ne pouvez pas le compiler"
96
" sans connexion internet."
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
99
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
100
msgid ""
101
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
102
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
103
"to just using one core while waiting for a library to compile."
104
msgstr ""
105
"Le système de construction <application>rustbuild</application> actuel "
106
"utilisera tous les processeurs disponible, bien qu'il ne passe pas bien à "
107
"l'échelle et n'utilisera souvent qu'un cœur en attendant qu'une bibliothèque"
108
" se compile."
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
111
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
112
msgid ""
113
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
7308 jlepiller 114
"guarantees of a stable ABI."
7257 jlepiller 115
msgstr ""
7308 jlepiller 116
"Pour l'instant <application>Rust</application> ne donne aucune garantie de "
117
"stabilité de son ABI."
7257 jlepiller 118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 120
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
7257 jlepiller 121
msgid "Package Information"
122
msgstr "Informations sur le paquet"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 125
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:62
7257 jlepiller 126
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
127
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 130
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:67
7257 jlepiller 131
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
132
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 135
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:72
7257 jlepiller 136
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
137
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 140
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:77
7257 jlepiller 141
msgid "Download size: &rust-size;"
142
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 145
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:82
7257 jlepiller 146
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
147
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7308 jlepiller 150
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:87
7257 jlepiller 151
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
152
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 155
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:92
7257 jlepiller 156
msgid "Rust Dependencies"
157
msgstr "Dépendances de Rust"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 160
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:94
7257 jlepiller 161
msgid "Required"
162
msgstr "Requises"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 165
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:96
166
msgid "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
167
msgstr "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>"
7257 jlepiller 168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 170
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:101
7257 jlepiller 171
msgid "Optional"
172
msgstr "Facultatives"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 175
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:103
7257 jlepiller 176
msgid ""
7308 jlepiller 177
"<xref linkend=\"gdb\"/> (used by debuginfo-gdb in the testsuite), <xref "
178
"linkend=\"ninja\"/>"
7257 jlepiller 179
msgstr ""
7308 jlepiller 180
"<xref linkend=\"gdb\"/> (souvent requis pour la suite de tests), <xref "
181
"linkend=\"ninja\"/>"
7257 jlepiller 182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 184
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:108
7257 jlepiller 185
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
186
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 189
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:113
7257 jlepiller 190
msgid "Installation of Rust"
191
msgstr "Installation de Rust"
192
 
7308 jlepiller 193
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
194
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:117
195
msgid ""
196
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
197
"large and slow package to build, and is at the moment only used by one "
198
"package in this book, the BLFS editors take the view that it should only be "
199
"updated when that is necessary."
200
msgstr ""
201
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication toutes les six "
202
"semaines. Comme c'est un grand et long paquet à construire et qu'il n'est "
203
"actuellement utilisé que par un paquet dans le livre, les éditeurs de BLFS "
204
"pensent qu'il ne devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire."
205
 
7257 jlepiller 206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 207
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:125
7257 jlepiller 208
msgid ""
7308 jlepiller 209
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
210
"configure the build :"
7257 jlepiller 211
msgstr ""
7308 jlepiller 212
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
213
"configurera la construction&nbsp;:"
7257 jlepiller 214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 216
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:129
7257 jlepiller 217
#, no-wrap
218
msgid ""
7308 jlepiller 219
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
220
"# see src/bootstrap/config.toml.example for more possible options\n"
221
"[llvm]\n"
222
"targets = \"X86\"\n"
223
"\n"
224
"[build]\n"
225
"# install cargo as well as rust\n"
226
"extended = true\n"
227
"\n"
228
"[install]\n"
229
"prefix = \"/usr\"\n"
230
"docdir = \"share/doc/rustc-1.19.0\"\n"
231
"channel = \"stable\"\n"
232
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 233
msgstr ""
7308 jlepiller 234
"<userinput>cat &lt;&lt;EOF &gt; config.toml\n"
235
"# see src/bootstrap/config.toml.example for more possible options\n"
236
"[llvm]\n"
237
"targets = \"X86\"\n"
238
"\n"
239
"[build]\n"
240
"# install cargo as well as rust\n"
241
"extended = true\n"
242
"\n"
243
"[install]\n"
244
"prefix = \"/usr\"\n"
245
"docdir = \"share/doc/rustc-1.19.0\"\n"
246
"channel = \"stable\"\n"
247
"EOF</userinput>"
7257 jlepiller 248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 250
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:145
7257 jlepiller 251
msgid ""
7308 jlepiller 252
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
253
"commands:"
7257 jlepiller 254
msgstr ""
7308 jlepiller 255
"Maintenant installez <application>Rust</application> en lançant les "
256
"commandes suivantes&nbsp;:"
7257 jlepiller 257
 
7308 jlepiller 258
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
259
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:149
260
#, no-wrap
261
msgid "<userinput>./x.py build</userinput>"
262
msgstr "<userinput>./x.py build</userinput>"
263
 
7257 jlepiller 264
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 265
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:152
7257 jlepiller 266
msgid ""
7308 jlepiller 267
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast &gt"
268
";../rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available "
269
"CPUs.  This runs maniy suites of tests (in an apparently random order), "
270
"three may fail: compile-fail/issue-37131.rs and run-make/target-without-"
271
"atomics both try to compile for the thumbv6m-none-eabi target, but the BLFS "
272
"build does not cater for that, and all 105 tests in debuginfo-gdb will fail "
273
"if <application>gdb</application> has not been installed."
7257 jlepiller 274
msgstr ""
7308 jlepiller 275
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast "
276
"&gt;../rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
277
"utilisera tous les CPU. Cela lance plusieurs suites de tests (dans un ordre "
278
"apparament aléatoire), trois peuvent échouer&nbsp;: compile-"
279
"fail/issue-37131.rs et run-make/target-without-atomics essayent tous les "
280
"deux de compiler pour la cible thumbv6m-none-eabi, mais la construction de "
281
"BLFS ne le permet pas et les 105 tests dans debuginfo-gdb échoueront tous si"
282
" <application>gdb</application> n'est pas installé."
7257 jlepiller 283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 285
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:163
286
msgid ""
287
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
288
"number of tests which were considered by running:"
289
msgstr ""
290
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
291
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
294
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:167
295
#, no-wrap
296
msgid ""
297
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
298
" print sum }'</command>"
299
msgstr ""
300
"<command>grep 'running .* tests' ../rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END {"
301
" print sum }'</command>"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
304
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:170
305
msgid ""
306
"That should report 14029 tests. Similarly, the total tests which failed can "
307
"be found by running:"
308
msgstr ""
309
"Cela devrait rapporter 14029 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
310
" être trouvé avec&nbsp;:"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
313
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:174
314
#, no-wrap
315
msgid ""
316
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
317
"print sum }'</command>"
318
msgstr ""
319
"<command>grep '^test result:' ../rustc-testlog | awk  '{ sum += $6 } END { "
320
"print sum }'</command>"
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
323
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:177
324
msgid ""
325
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
326
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
327
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
328
"total."
329
msgstr ""
330
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
331
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
332
" pour ceux qui ont été filtrés mais ces deux-là sont probablement à 0). La "
333
"somme ne correspond pas au total."
334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
336
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:183
7257 jlepiller 337
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
338
msgstr ""
339
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
340
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 343
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:186
7257 jlepiller 344
#, no-wrap
7308 jlepiller 345
msgid "<userinput>./x.py install</userinput>"
346
msgstr "<userinput>./x.py install</userinput>"
7257 jlepiller 347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 349
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:190
7257 jlepiller 350
msgid "Command Explanations"
351
msgstr "Explication des commandes"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 354
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:193
7257 jlepiller 355
msgid ""
7308 jlepiller 356
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
357
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)."
7257 jlepiller 358
msgstr ""
7308 jlepiller 359
"<command>targets = \"X86\"</command>&nbsp;: Cela évite de construire tous "
360
"les compilateurs croisés pour Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc)."
7257 jlepiller 361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 363
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:198
7257 jlepiller 364
msgid ""
7308 jlepiller 365
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
7257 jlepiller 366
msgstr ""
7308 jlepiller 367
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
7257 jlepiller 368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 370
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:202
7257 jlepiller 371
msgid ""
7308 jlepiller 372
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
373
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
374
"development features, which is not appropriate for a released version."
7257 jlepiller 375
msgstr ""
7308 jlepiller 376
"<command>channel = \"stable\"</command>&nbsp;: cela s'assure que seules les "
377
"fonctionnalités stables peuvent être utilisée, la valeur par défaut dans "
378
"<filename>config.toml</filename> est d'utiliser les fonctionnalités de "
379
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
7257 jlepiller 380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 382
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:208
7257 jlepiller 383
msgid ""
7308 jlepiller 384
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
385
"information about a test which fails."
7257 jlepiller 386
msgstr ""
7308 jlepiller 387
"<command>--verbose</command>&nbsp;: ce paramètre peut parfois fournir plus "
388
"d'informations sur un test qui échoue."
7257 jlepiller 389
 
7308 jlepiller 390
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
391
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:213
392
msgid ""
393
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
394
"will not stop at the first error."
395
msgstr ""
396
"<command>--no-fail-fast</command>&nbsp;: ce paramètre s'assure que la suite "
397
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
398
 
7257 jlepiller 399
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 400
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:220
7257 jlepiller 401
msgid "Contents"
402
msgstr "Contents"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 405
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:223
7260 jlepiller 406
msgid "Installed Programs"
7257 jlepiller 407
msgstr "Programmes installés"
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 410
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:224
7260 jlepiller 411
msgid "Installed Libraries"
7257 jlepiller 412
msgstr "Bibliothèques installées"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 415
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:225
7260 jlepiller 416
msgid "Installed Directories"
7257 jlepiller 417
msgstr "Répertoires installés"
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 420
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:229
421
msgid "cargo, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc."
422
msgstr "cargo, rust-gdb, rust-lldb, rustc, rustdoc."
7257 jlepiller 423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 425
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:232
426
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
427
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
430
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:235
7257 jlepiller 431
msgid ""
7308 jlepiller 432
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
433
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 434
msgstr ""
7308 jlepiller 435
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version; et "
436
"/usr/share/zsh/site-functions/"
7257 jlepiller 437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7308 jlepiller 439
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:244
7257 jlepiller 440
msgid "Short Descriptions"
441
msgstr "Descriptions courtes"
442
 
443
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 444
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:249
445
msgid "<command>cargo</command>"
446
msgstr "<command>cargo</command>"
447
 
448
#. type: Content of:
449
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
450
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:252
451
msgid "is the Package Manager for Rust."
452
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
453
 
454
#. type: Content of:
455
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
456
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:255
457
msgid "cargo"
458
msgstr "cargo"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
461
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:261
7257 jlepiller 462
msgid "<command>rust-gdb</command>"
463
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
464
 
465
#. type: Content of:
466
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 467
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:264
7257 jlepiller 468
msgid "is a Python wrapper script for gdb."
469
msgstr "est un script Python enveloppe pour gdb"
470
 
471
#. type: Content of:
472
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 473
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:267
7257 jlepiller 474
msgid "rust-gdb"
475
msgstr "rust-gdb"
476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 478
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:273
7257 jlepiller 479
msgid "<command>rust-lldb</command>"
480
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
481
 
482
#. type: Content of:
483
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 484
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:276
7257 jlepiller 485
msgid "is a Python wrapper script for LLDB (the LLVM debugger)."
486
msgstr "est un script Python enveloppe pour LLDB (le débogueur de LLVM)"
487
 
488
#. type: Content of:
489
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 490
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:279
7257 jlepiller 491
msgid "rust=lldb"
492
msgstr "rust=lldb"
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 495
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:285
7257 jlepiller 496
msgid "<command>rustc</command>"
497
msgstr "<command>rustc</command>"
498
 
499
#. type: Content of:
500
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 501
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:288
7257 jlepiller 502
msgid "is the rust compiler."
503
msgstr "est le compilateur rust."
504
 
505
#. type: Content of:
506
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 507
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:291
7257 jlepiller 508
msgid "rustc"
509
msgstr "rustc"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 512
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:297
7257 jlepiller 513
msgid "<command>rustdoc</command>"
514
msgstr "<command>rustdoc</command>"
515
 
516
#. type: Content of:
517
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 518
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:300
7257 jlepiller 519
msgid "generates documentation from rust source code."
520
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
521
 
522
#. type: Content of:
523
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 524
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:303
7257 jlepiller 525
msgid "rustdoc"
526
msgstr "rustdoc"
527
 
528
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 529
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:309
7257 jlepiller 530
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
531
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
532
 
533
#. type: Content of:
534
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 535
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:312
7257 jlepiller 536
msgid ""
537
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
538
msgstr ""
539
"est la Bibliothèque Standard de Rust, le fondement des logiciels Rust "
540
"portables."
541
 
542
#. type: Content of:
543
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 544
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:315
7257 jlepiller 545
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
546
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
7308 jlepiller 547
 
548
#~ msgid "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
549
#~ msgstr "c11d94d9e62f71838b20058f0797357a"
550
 
551
#~ msgid ""
552
#~ "At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
553
#~ "guarantees of a stable ABI, and it is likely that the next few versions of "
554
#~ "<application>firefox</application> will each require the latest version of "
555
#~ "<application>Rust</application>."
556
#~ msgstr ""
557
#~ "Pour l'instant <application>Rust</application> ne fournit aucune garanti sur"
558
#~ " la stabilité de l'ABI et il est probable que les prochaines versions de "
559
#~ "<application>firefox</application> requerront la dernière version de "
560
#~ "<application>Rust</application>."
561
 
562
#~ msgid "Recommended"
563
#~ msgstr "Recommandées"
564
 
565
#~ msgid "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
566
#~ msgstr "<xref linkend=\"llvm-old\"/>"
567
 
568
#~ msgid ""
569
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
570
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
571
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
572
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
573
#~ "./x.py build</userinput>"
574
#~ msgstr ""
575
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
576
#~ "            --llvm-root=/opt/llvm3    \\\n"
577
#~ "            --enable-llvm-link-shared \\\n"
578
#~ "            --docdir=/usr/share/doc/rustc-&rust-version; &amp;&amp;\n"
579
#~ "./x.py build</userinput>"
580
 
581
#~ msgid ""
582
#~ "The testsuite in this package selects random subsets of the possible tests."
583
#~ "  There is no correlation between how long a particular run of the testsuite"
584
#~ " takes, and how many tests were run. On occasion, the chosen tests will run "
585
#~ "in much less than 1.0 SBU, on other occasions they may take more than 20 "
586
#~ "SBU. Although it is normal to run the testsuite for a compiler, in this case"
587
#~ " that is very hard to recommend."
588
#~ msgstr ""
589
#~ "La suite de tests dans ce paquet sélectionne un sous-ensemble aléatoire des "
590
#~ "tests possibles. Il n'y a pas de corrélation entre la longueur d'une "
591
#~ "exécution particulière de la suite de tests et le nombre de tests lancés. "
592
#~ "Parfois les tests choisis tourneront en bien moins que 1.0 SBU, et parfois "
593
#~ "en bien plus que 20 SBU. Bien qu'il soit normal de lancer la suite de tests "
594
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
595
 
596
#~ msgid ""
597
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
598
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
599
#~ msgstr ""
600
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
601
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
602
#~ "CPU disponibles."
603
 
604
#~ msgid ""
605
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
606
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
607
#~ "\n"
608
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
609
#~ msgstr ""
610
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
611
#~ "  ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
612
#~ "\n"
613
#~ "./x.py dist --install</userinput>"
614
 
615
#~ msgid ""
616
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>: This "
617
#~ "tells rust to use the system version of llvm3 installed in <filename "
618
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3</filename>, linking to the shared libraries."
619
#~ msgstr ""
620
#~ "<command>--llvm-root=/opt/llvm3 --enable-llvm-link-shared</command>&nbsp;: "
621
#~ "Ceci dit à rust d'utiliser la version du système de llvm3 installée dans "
622
#~ "<filename class=\"directory\">/opt/llvm3</filename> pour se lier aux "
623
#~ "bibliothèques dynamiques. "
624
 
625
#~ msgid ""
626
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>: If you did not install a system "
627
#~ "version of <xref linkend=\"llvm-old\"/>, use this alternative command to "
628
#~ "build the shipped static version of llvm. It will "
629
#~ "<emphasis>compile</emphasis> for all the available linux cross-compilers "
630
#~ "(Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) but with this switch it will only "
631
#~ "<emphasis>install</emphasis> for the host architecture."
632
#~ msgstr ""
633
#~ "<option>--enable-dist-host-only</option>&nbsp;: Si vous n'avez pas installé "
634
#~ "la version du système de <xref linkend=\"llvm-old\"/>, utilisez cette "
635
#~ "commande alternative pour construire la version statique de llvm incluse. "
636
#~ "Cela <emphasis>compilera</emphasis> les compilateurs croisés pour toutes les"
637
#~ " architectures Linux (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc) mais avec ce "
638
#~ "paramètre, cela n'<emphasis>installera</emphasis> que pour l'architecture de"
639
#~ " l'hôte."
640
 
641
#~ msgid ""
642
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>: use this if "
643
#~ "you need to link against a version of LLVM-3 which was compiled against "
644
#~ "<xref linkend=\"libffi\"/>."
645
#~ msgstr ""
646
#~ "<option>RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</option>&nbsp;: utilisez"
647
#~ " ceci si vous avez besoin de lier une version de LLVM-3 qui a été compilée "
648
#~ "avec <xref linkend=\"libffi\"/>."
649
 
650
#~ msgid ""
651
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>: Although "
652
#~ "the <emphasis>build</emphasis> of <application>Rust</application> finds the "
653
#~ "shared library in <filename class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, "
654
#~ "several of the steps run by the <application>rustbuild</application> "
655
#~ "<emphasis>installer</emphasis> do not find "
656
#~ "<filename>libLLVM-3.9.so</filename>. This conditional symlink fixes that, "
657
#~ "and works even if <filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> has already been "
658
#~ "installed in <filename class=\"directory\">/usr</filename>.  <emphasis>Omit "
659
#~ "this command if you did not install a system version of <xref linkend"
660
#~ "=\"llvm-old\"/></emphasis>."
661
#~ msgstr ""
662
#~ "<command>ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib</command>&nbsp;: Bien"
663
#~ " que la <emphasis>construction</emphasis> de <application>Rust</application>"
664
#~ " trouve les bibliothèques partagées dans <filename "
665
#~ "class=\"directory\">/opt/llvm3/lib</filename>, plusieurs étapes lancées par "
666
#~ "l'<emphasis>installeur</emphasis> <application>rustbuild</application> ne "
667
#~ "trouvent pas <filename>libLLVM-3.9.so</filename>. Ce lien symbolique "
668
#~ "conditionnel corrige cela et fonctionne même si "
669
#~ "<filename>libLLVM-3.9.{0,1}</filename> a déjà été installé dans <filename "
670
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>. <emphasis>Passez cette commande si vous"
671
#~ " n'avez pas installé une version du système de <xref linkend=\"llvm-"
672
#~ "old\"/></emphasis>"
673
 
674
#~ msgid ""
675
#~ "Many libraries (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, libgraphviz, "
676
#~ "liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, libsyntax, libterm, "
677
#~ "libtest), all containing a hash in their names."
678
#~ msgstr ""
679
#~ "Plusieurs bibliothèques (libarena, libflate, libfmt_macros, libgetopts, "
680
#~ "libgraphviz, liblog, libproc_macro, librustc*, libserialize, libstd, "
681
#~ "libsyntax, libterm, libtest), contenant toutes un hash dans leur nom."