Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7214 | Rev 7233 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7209 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:09+0100\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 21:42+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483652570.390328\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pygtk-md5sum entity
22
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:11
23
msgid "a1051d5794fd7696d3c1af6422d17a49"
24
msgstr "a1051d5794fd7696d3c1af6422d17a49"
25
 
26
#. type: Content of the pygtk-size entity
27
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:12
28
msgid "2.2 MB"
29
msgstr "2.2 Mo"
30
 
31
#. type: Content of the pygtk-buildsize entity
32
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:13
33
msgid "83 MB"
34
msgstr "83 Mo"
35
 
36
#. type: Content of the pygtk-time entity
37
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:14
38
msgid "0.7 SBU"
39
msgstr "0.7 SBU"
40
 
41
#. type: Content of: <sect2><title>
42
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:20
43
msgid "PyGTK-&pygtk-version;"
44
msgstr "PyGTK-&pygtk-version;"
45
 
46
#. type: Content of: <sect2><indexterm><primary>
47
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:23
48
msgid "PyGTK"
49
msgstr "PyGTK"
50
 
51
#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
52
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:27
53
msgid "Introduction to PyGTK Module"
54
msgstr "Introduction au module PyGTK"
55
 
56
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
7214 jlepiller 57
#. Faute de frappe possible : un mot est répété : une une. Correction :
58
#. <suggestion>une</suggestion>.
7156 jlepiller 59
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:30
60
msgid ""
61
"PyGTK lets you to easily create programs with a graphical user interface "
62
"using the <application>Python</application> programming language."
63
msgstr ""
7220 jlepiller 64
"PyGTK facilite la création de programmes avec une interface graphique qui "
65
"utilise le langage de programmation <application>Python</application>."
7156 jlepiller 66
 
67
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
68
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:36
69
msgid "Package Information"
70
msgstr "Informations sur le paquet"
71
 
72
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
73
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:40
74
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pygtk-download-http;\"/>"
75
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pygtk-download-http;\"/>"
76
 
77
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
78
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:45
79
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pygtk-download-ftp;\"/>"
80
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pygtk-download-ftp;\"/>"
81
 
82
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
83
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:50
84
msgid "Download MD5 sum: &pygtk-md5sum;"
85
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pygtk-md5sum;"
86
 
87
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:55
89
msgid "Download size: &pygtk-size;"
90
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pygtk-size;"
91
 
92
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:60
94
msgid "Estimated disk space required: &pygtk-buildsize;"
95
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pygtk-buildsize;"
96
 
97
#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:65
99
msgid "Estimated build time: &pygtk-time;"
100
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pygtk-time;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
103
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:70
104
msgid "PyGTK Dependencies"
105
msgstr "Dépendances de PyGTK"
106
 
107
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
108
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:72
109
msgid "Required"
110
msgstr "Requises"
111
 
112
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
113
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:74
114
msgid "<xref linkend=\"pygobject2\"/>"
115
msgstr "<xref linkend=\"pygobject2\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
118
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:77
119
msgid "Required (atk module)"
120
msgstr "Requises (module atk)"
121
 
122
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
123
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:79
124
msgid "<xref linkend=\"atk\"/>"
125
msgstr "<xref linkend=\"atk\"/>"
126
 
127
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
128
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:82
129
msgid "Required (pango module)"
130
msgstr "Requises (module pango)"
131
 
132
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
133
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:84
134
msgid "<xref linkend=\"pango\"/>"
135
msgstr "<xref linkend=\"pango\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
138
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:87
139
msgid "Required (pangocairo module)"
140
msgstr "Requises (module pangocairo)"
141
 
142
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
143
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:89
144
msgid "<xref linkend=\"py2cairo\"/> and <xref linkend=\"pango\"/>"
145
msgstr "<xref linkend=\"py2cairo\"/> et <xref linkend=\"pango\"/>"
146
 
147
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
148
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:93
149
msgid "Required (gtk and gtk.unixprint modules)"
150
msgstr "Requises (modules gtk et gtk.unixprint)"
151
 
152
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
153
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:95
154
msgid "<xref linkend=\"py2cairo\"/> and <xref linkend=\"gtk2\"/>."
155
msgstr "<xref linkend=\"py2cairo\"/> et <xref linkend=\"gtk2\"/>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
158
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:99
159
msgid "Required (gtk.glade module)"
160
msgstr "Requises (module gtk.glade)"
161
 
162
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
163
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:101
164
msgid "<xref linkend=\"py2cairo\"/> and <xref linkend=\"libglade\"/>."
165
msgstr "<xref linkend=\"py2cairo\"/> et <xref linkend=\"libglade\"/>"
166
 
167
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
168
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:105
169
msgid "Optional"
170
msgstr "Facultatives"
171
 
172
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
173
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:107
174
msgid "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/numpy/\">NumPy</ulink>"
175
msgstr "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/numpy/\">NumPy</ulink>"
176
 
177
#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
178
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:110
179
msgid "Optional (to Build Documentation)"
180
msgstr "Facultatives (pour construire la documentation)"
181
 
182
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
183
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:112
184
msgid "<xref linkend=\"libxslt\"/>"
185
msgstr "<xref linkend=\"libxslt\"/>"
186
 
187
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
188
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:116
189
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pygtk\"/>"
190
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pygtk\"/>"
191
 
192
#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
193
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:121
194
msgid "Installation of PyGTK"
195
msgstr "Installation de PyGTK"
196
 
197
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
198
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:124
199
msgid ""
200
"Install <application>PyGTK</application> by running the following commands:"
201
msgstr ""
202
"Installez <application>PyGTK</application> en lançant les commandes "
203
"suivantes&nbsp;:"
204
 
205
#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
206
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:128
207
#, no-wrap
208
msgid ""
209
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
210
"make</userinput>"
211
msgstr ""
212
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
213
"make</userinput>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
216
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:132
217
msgid ""
218
"The tests must be run from an active X display. If this is so, issue: "
219
"<command>make check</command>."
220
msgstr ""
221
"Les tests doivent être lancés depuis un affichage X actif. Dans ce cas, "
222
"lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
223
 
224
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
225
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:137
226
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
227
msgstr ""
7165 jlepiller 228
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
229
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 230
 
231
#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
232
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:140
233
#, no-wrap
234
msgid "<userinput>make install</userinput>"
235
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
236
 
237
#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
238
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:144
239
msgid "Command Explanations"
240
msgstr "Explication des commandes"
241
 
242
#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
243
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:147
244
msgid ""
245
"<parameter>--enable-docs</parameter>: This option enables rebuilding the "
246
"html documentation if <xref linkend=\"libxslt\"/> is installed."
247
msgstr ""
248
"<parameter>--enable-docs</parameter>&nbsp;: Cette option active la "
249
"construction de la documentation html si <xref linkend=\"libxslt\"/> est "
250
"installé."
251
 
252
#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
253
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:153
254
msgid "Contents"
255
msgstr "Contenu"
256
 
257
#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
258
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:156
259
msgid "Installed Programs"
260
msgstr "Programmes installés"
261
 
262
#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
263
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:157
264
msgid "Installed Libraries"
265
msgstr "Bibliothèques installées"
266
 
267
#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
268
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:158
269
msgid "Installed Directories"
270
msgstr "Répertoires installés"
271
 
272
#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><seglistitem><seg>
273
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:161
274
msgid "pygtk-codegen-2.0 and pygtk-demo."
275
msgstr "pygtk-codegen-2.0 et pygtk-demo."
276
 
277
#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><seglistitem><seg>
278
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:163
7165 jlepiller 279
msgid ""
280
"atk.so, _gtk.so, glade.so, gtkunixprint.so, pango.so and pangocairo.so."
281
msgstr ""
282
"atk.so, _gtk.so, glade.so, gtkunixprint.so, pango.so et pangocairo.so."
7156 jlepiller 283
 
284
#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><seglistitem><seg>
285
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:171
286
msgid ""
7165 jlepiller 287
"/usr/include/pygtk-2.0, /usr/lib/pygtk, /usr/lib/python&python2-majorver"
288
";/site-packages/gtk-2.0, /usr/share/gtk-doc/html/pygtk and /usr/share/pygtk."
7156 jlepiller 289
msgstr ""
7165 jlepiller 290
"/usr/include/pygtk-2.0, /usr/lib/pygtk, /usr/lib/python&python2-majorver"
291
";/site-packages/gtk-2.0, /usr/share/gtk-doc/html/pygtk et /usr/share/pygtk."
7156 jlepiller 292
 
293
#. type: Content of: <sect2><sect3><variablelist><bridgehead>
294
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:181
295
msgid "Short Descriptions"
296
msgstr "Descriptions courtes"
297
 
298
#. type: Content of: <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><term>
299
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:186
300
msgid "<command>pygtk-codegen-2.0</command>"
301
msgstr "<command>pygtk-codegen-2.0</command>"
302
 
7165 jlepiller 303
#. type: Content of:
304
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 305
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:189
306
msgid ""
307
"is a wrapper script to run the <application>PyGTK</application> codegen "
308
"module."
309
msgstr ""
7165 jlepiller 310
"est un script enveloppe pour exécuter module codegen de "
311
"<application>PyGTK</application>."
7156 jlepiller 312
 
7165 jlepiller 313
#. type: Content of:
314
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 315
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:193
316
msgid "pygtk-codegen-2.0"
317
msgstr "pygtk-codegen-2.0"
318
 
319
#. type: Content of: <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><term>
320
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:199
321
msgid "<command>pygtk-demo</command>"
322
msgstr "<command>pygtk-demo</command>"
323
 
7165 jlepiller 324
#. type: Content of:
325
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 326
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:202
327
msgid ""
7165 jlepiller 328
"is a Python wrapper to run the <application>PyGTK</application> demo "
329
"program."
7156 jlepiller 330
msgstr ""
7165 jlepiller 331
"est une enveloppe Python pour exécuter le programme démo "
332
"<application>PyGTK</application>."
7156 jlepiller 333
 
7165 jlepiller 334
#. type: Content of:
335
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 336
#: blfs-en/general/prog/pygtk.xml:206
337
msgid "pygtk-demo"
338
msgstr "pygtk-demo"