Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7790 | Rev 7847 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7765 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 16:15+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7225 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7765 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1549210512.191524\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mercurial-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:7
23
msgid ""
24
"https://www.mercurial-scm.org/release/mercurial-&mercurial-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"https://www.mercurial-scm.org/release/mercurial-&mercurial-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the mercurial-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:9
7765 jlepiller 30
msgid "ec804d7f8cb611639894f6211943db6e"
31
msgstr "ec804d7f8cb611639894f6211943db6e"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the mercurial-size entity
34
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:10
7765 jlepiller 35
msgid "6.7 MB"
36
msgstr "6.7 Mo"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of the mercurial-buildsize entity
39
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:11
7765 jlepiller 40
msgid "70 MB (add 663 MB for tests)"
41
msgstr "70 Mo (plus 663 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the mercurial-time entity
44
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:12
7765 jlepiller 45
msgid "0.4 SBU (add 9.9 SBU for tests using -j4)"
46
msgstr "0.4 SBU (plus 9.9 SBU pour les tests avec -j4)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:19
50
msgid ""
7790 jlepiller 51
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
52
"18:44:04 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgstr ""
7790 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
55
"18:44:04 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 56
 
57
#. type: Content of: <sect1><title>
58
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:23
59
msgid "Mercurial-&mercurial-version;"
60
msgstr "Mercurial-&mercurial-version;"
61
 
62
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
63
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:26
64
msgid "mercurial"
65
msgstr "mercurial"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
68
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:30
69
msgid "Introduction to Mercurial"
70
msgstr "Introduction à Mercurial"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
73
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:32
74
msgid ""
75
"<application>Mercurial</application> is a distributed source control "
76
"management tool similar to <application>Git</application> and "
77
"<application>Bazaar</application>. <application>Mercurial</application> is "
7323 jlepiller 78
"written in <application>Python</application> and is used by projects such as"
79
" Mozilla and Vim."
7156 jlepiller 80
msgstr ""
7323 jlepiller 81
"<application>Mercurial</application> est un outil de gestion de contrôle des"
82
" sources distribuées identique à <application>Git</application> et "
7156 jlepiller 83
"<application>Bazaar</application>. <application>Mercurial</application> est "
7323 jlepiller 84
"écrit en <application>Python</application> et il est utilisé par des projets"
85
" tels que Mozilla et Vim."
7156 jlepiller 86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 88
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:40
7156 jlepiller 89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 93
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:43
7156 jlepiller 94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mercurial-download-http;\"/>"
7323 jlepiller 95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mercurial-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:46
7156 jlepiller 99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mercurial-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mercurial-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:49
7156 jlepiller 104
msgid "Download MD5 sum: &mercurial-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mercurial-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:52
7156 jlepiller 109
msgid "Download size: &mercurial-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mercurial-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:55
7156 jlepiller 114
msgid "Estimated disk space required: &mercurial-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mercurial-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:58
7156 jlepiller 119
msgid "Estimated build time: &mercurial-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mercurial-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:62
7156 jlepiller 124
msgid "Mercurial Dependencies"
125
msgstr "Dépendances de Mercurial"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:64
7156 jlepiller 129
msgid "Required"
130
msgstr "Requises"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:66
7156 jlepiller 134
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
135
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:69
7156 jlepiller 139
msgid "Optional"
140
msgstr "Facultatives"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:71
7156 jlepiller 144
msgid ""
7326 jlepiller 145
"<xref linkend=\"docutils\"/> (required to build the documentation), <xref "
146
"linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/> (<command>gpg2</command> with "
147
"Python bindings), <xref role=\"runtime\" linkend=\"openssh\"/> (runtime, to "
148
"access ssh://... repositories), <xref linkend=\"subversion\"/> (with Python "
149
"bindings), <ulink url=\"https://launchpad.net/bzr\">Bazaar</ulink>, <ulink "
7323 jlepiller 150
"url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink>, <ulink "
151
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/pyflakes\">pyflakes</ulink>, <ulink "
152
"url=\"http://pygments.org/\">pygments</ulink>, and <ulink "
153
"url=\"https://github.com/pyca/pyopenssl\">pyOpenSSL</ulink>"
7156 jlepiller 154
msgstr ""
7326 jlepiller 155
"<xref linkend=\"docutils\"/> (requis pour construire la documentation), "
7323 jlepiller 156
"<xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/> (<command>gpg2</command>"
157
" avec les liaisons Python), <xref role=\"runtime\" linkend=\"openssh\"/> "
7326 jlepiller 158
"(exécution, pour accéder aux dépôts ssh://...), <xref "
7323 jlepiller 159
"linkend=\"subversion\"/> (avec les liaisons Python), <ulink "
160
"url=\"https://launchpad.net/bzr\">Bazaar</ulink>, <ulink "
161
"url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink>, <ulink "
162
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/pyflakes\">pyflakes</ulink>, <ulink "
163
"url=\"http://pygments.org/\">pygments</ulink> et <ulink "
164
"url=\"https://github.com/pyca/pyopenssl\">pyOpenSSL</ulink>"
7156 jlepiller 165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 167
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:86
7156 jlepiller 168
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mercurial\"/>"
169
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mercurial\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:92
7156 jlepiller 173
msgid "Installation of Mercurial"
174
msgstr "Installation de Mercurial"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 177
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:94
7156 jlepiller 178
msgid ""
179
"Build <application>Mercurial</application> by issuing the following command:"
180
msgstr ""
181
"Construisez <application>Mercurial</application> en lançant la commande "
182
"suivante&nbsp;:"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 185
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:97
7156 jlepiller 186
#, no-wrap
187
msgid "<userinput>make build</userinput>"
188
msgstr "<userinput>make build</userinput>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 191
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:99
7326 jlepiller 192
msgid "To build the documentation (requires <xref linkend=\"docutils\"/>), issue:"
7156 jlepiller 193
msgstr ""
7326 jlepiller 194
"Pour construire la documentation (exige <xref linkend=\"docutils\"/>), "
195
"lancez&nbsp;:"
7156 jlepiller 196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 198
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:102
7156 jlepiller 199
#, no-wrap
7736 jlepiller 200
msgid ""
201
"<userinput>sed -i '/runrst/s/N)/N)3/' doc/Makefile &amp;&amp;\n"
202
"2to3-3.7 -w doc/hgmanpage.py            &amp;&amp;\n"
203
"make doc</userinput>"
204
msgstr ""
205
"<userinput>sed -i '/runrst/s/N)/N)3/' doc/Makefile &amp;&amp;\n"
206
"2to3-3.7 -w doc/hgmanpage.py            &amp;&amp;\n"
207
"make doc</userinput>"
7156 jlepiller 208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7736 jlepiller 210
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:119
7164 jlepiller 211
msgid "To run the test suite, issue:"
7184 jlepiller 212
msgstr "Pour lancer la suite de tests, lancez&nbsp;:"
7156 jlepiller 213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7736 jlepiller 215
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:121
7165 jlepiller 216
#, no-wrap
7156 jlepiller 217
msgid ""
7164 jlepiller 218
"<userinput>rm -rf tests/tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 219
"TESTFLAGS=\"-j<replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> --tmpdir tmp --blacklist blacklists/failed-tests\" make check</userinput>"
7156 jlepiller 220
msgstr ""
7165 jlepiller 221
"<userinput>rm -rf tests/tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 222
"TESTFLAGS=\"-j<replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> --tmpdir tmp --blacklist blacklists/failed-tests\" make check</userinput>"
7156 jlepiller 223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7736 jlepiller 225
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:124
7156 jlepiller 226
msgid ""
7323 jlepiller 227
"where <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> is an integer between one and the"
7561 jlepiller 228
" number of ( processor X threads ), inclusive.  In order to investigate any "
7383 jlepiller 229
"apparently failing tests, you may use the <command>run-tests.py</command> "
230
"script. To see the almost forty switches, some of them very useful, issue "
231
"<command>tests/run-tests.py --help</command>.  Running the following "
232
"commands, you will execute only the tests that failed before:"
7156 jlepiller 233
msgstr ""
7304 jlepiller 234
"Où <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> est un nombre entier entre un et le "
7562 jlepiller 235
"nombre de (cœurs × threads) inclus. Afin de pouvoir investiguer un test "
236
"échouant en particulier, utilisez le script <command>run-tests.py</command>."
237
" Pour voir les presque quarante options, dont certaines très utiles, lancez "
238
"<command>tests/run-tests.py --help</command>. Avec la commande suivante, "
239
"vous exécuterez seulement les tests précédemment échoués&nbsp;:"
7156 jlepiller 240
 
7304 jlepiller 241
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7736 jlepiller 242
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:132
7304 jlepiller 243
#, no-wrap
244
msgid ""
245
"<userinput>pushd tests  &amp;&amp;\n"
246
"  rm -rf tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 247
"  ./run-tests.py --tmpdir tmp test-gpg.t\n"
7304 jlepiller 248
"popd</userinput>"
249
msgstr ""
250
"<userinput>pushd tests  &amp;&amp;\n"
251
"  rm -rf tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 252
"  ./run-tests.py --tmpdir tmp test-gpg.t\n"
7304 jlepiller 253
"popd</userinput>"
254
 
7156 jlepiller 255
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7736 jlepiller 256
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:137
7156 jlepiller 257
msgid ""
7304 jlepiller 258
"Normally, the previous failures will be confirmed. However, if you add the "
7318 jlepiller 259
"switch \"--debug\" before \"--tmpdir\", and run again, some failures are "
7304 jlepiller 260
"gone, which seems to be a problem with the test suite. If this happens, "
261
"normally, from now on, there will be no more such failures whether you use "
262
"the debug switch or not."
263
msgstr ""
7318 jlepiller 264
"Normalement les échecs précédents seront confirmés. Cependant, si vous "
265
"ajoutez l'option «&nbsp;--debug&nbsp;» avant «&nbsp;--tmpdir&nbsp;\", et que"
266
" vous lancez de nouveau, certains échec disparaissent, ce qui semble être un"
267
" problème avec la suite de tests. Si cela arrive, normalement, à partir "
7304 jlepiller 268
"d'ici, il n'y aura plus de tels échecs que vous utilisiez l'option debug ou "
269
"non."
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7736 jlepiller 272
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:144
7304 jlepiller 273
msgid ""
274
"An interesting switch is \"- -time\", which will generate at the end of the "
275
"test suite execution, a table with all executed tests and respective start, "
276
"end, user, system and real times. Notice that the switches may be used with "
7323 jlepiller 277
"<command>make check</command>, including them in the "
278
"<envar>TESTFLAGS</envar> environment variable."
7304 jlepiller 279
msgstr ""
280
"Une option intéressante est «&nbsp;--time&nbsp;», qui génère à la fin de "
281
"l'exécution de la suite de tests un tableau avec tous les tests exécutés et "
7323 jlepiller 282
"leur temps respectifs de début, fin, utilisateur, système et réel. Notez que"
283
" les options peuvent être utilisés avec <command>make check</command>, en "
284
"les ajoutant à la variable d'environnement <envar>TESTFLAGS</envar>."
7304 jlepiller 285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7736 jlepiller 287
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:150
7304 jlepiller 288
msgid ""
7156 jlepiller 289
"Install <application>Mercurial</application> by running the following "
290
"command (as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
291
msgstr ""
292
"Installez <application>Mercurial</application> en lançant les commandes "
7323 jlepiller 293
"suivantes (en tant qu'utilisateur <systemitem "
294
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7736 jlepiller 297
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:153
7156 jlepiller 298
#, no-wrap
299
msgid "<userinput>make PREFIX=/usr install-bin</userinput>"
300
msgstr "<userinput>make PREFIX=/usr install-bin</userinput>"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7736 jlepiller 303
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:155
7156 jlepiller 304
msgid ""
305
"If you built the documentation, install it by running the following command "
306
"(as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
307
msgstr ""
7323 jlepiller 308
"Si vous avez construit la documentation, installez-la en lançant la commande"
309
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
310
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7736 jlepiller 313
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:158
7156 jlepiller 314
#, no-wrap
315
msgid "<userinput>make PREFIX=/usr install-doc</userinput>"
316
msgstr "<userinput>make PREFIX=/usr install-doc</userinput>"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7736 jlepiller 319
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:160
7156 jlepiller 320
msgid ""
321
"After installed, two very quick and simple tests should run correctly.  "
322
"First one needs some configuration:"
323
msgstr ""
324
"Après l'installation, deux tests rapides et simples peuvent être lancés "
325
"correctement. Le premier demande un peu de configuration&nbsp;:"
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7736 jlepiller 328
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:163
7156 jlepiller 329
#, no-wrap
330
msgid ""
331
"<userinput>cat &gt;&gt; ~/.hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
332
"<literal>[ui]\n"
333
"username = <replaceable>&lt;user_name&gt; &lt;user@mail&gt;</replaceable></literal>\n"
334
"EOF</userinput>"
335
msgstr ""
336
"<userinput>cat &gt;&gt; ~/.hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
337
"<literal>[ui]\n"
338
"username = <replaceable>&lt;user_name&gt; &lt;user@mail&gt;</replaceable></literal>\n"
339
"EOF</userinput>"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7736 jlepiller 342
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:168
7156 jlepiller 343
msgid ""
344
"where you must replace &lt;user_name&gt; and &lt;your@mail&gt; (mail is "
345
"optional and can be omitted). With the user identity defined, run "
346
"<command>hg debuginstall</command> and several lines will be displayed, the "
347
"last one reading \"no problems detected\". Another quick and simple test is "
348
"just <command>hg</command>, which should output basic commands that can be "
349
"used with <command>hg</command>."
350
msgstr ""
351
"où vous devez remplacer &lt;user_name&gt; et &lt;your@mail&gt; (mail est "
7323 jlepiller 352
"facultatif et peut être omis). Une fois l'identité de l'utilisateur définie,"
353
" lancez <command>hg debuginstall</command> et quelques lignes seront "
7156 jlepiller 354
"affichées, la dernière affichant «&nbsp;no problems detected&nbsp;». Un "
355
"autre test rapide et simple est juste <command>hg</command>, qui doit "
7323 jlepiller 356
"afficher les commandes basiques qui peuvent être utilisée avec "
357
"<command>hg</command>."
7156 jlepiller 358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7736 jlepiller 360
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:178
361
msgid "Command Explanations"
362
msgstr "Explication des commandes"
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
365
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:181
366
msgid ""
367
"<command>sed -i '/runrst/s/N)/N)3/' doc/Makefile</command>: force use of "
368
"<application>Python 3</application> for commands using docutils, allowing to"
369
" use the docutils <application>Python 3</application> module."
370
msgstr ""
7738 jlepiller 371
"<command>sed -i '/runrst/s/N)/N)3/' doc/Makefile</command>&nbsp;: force "
372
"l'utilisation de <application>Python 3</application> pour les commandes qui "
373
"utilisent docutils, ce qui permet d'utiliser le module <application>Python "
374
"3</application> de docutils."
7736 jlepiller 375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
377
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:187
378
msgid ""
379
"<command>2to3-3.7 -w doc/hgmanpage.py</command>: Since <application> Python "
380
"3</application> is used with docutils, one file needs to be converted in "
381
"order to be compatible."
382
msgstr ""
7738 jlepiller 383
"<command>2to3-3.7 -w doc/hgmanpage.py</command>&nbsp;: Comme "
384
"<application>Python 3</application> est utilisé avec docutils, un fichier "
385
"doit être convertit pour être compatible."
7736 jlepiller 386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
388
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:194
7156 jlepiller 389
msgid "Configuring Mercurial"
390
msgstr "Configuration de Mercurial"
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7736 jlepiller 393
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:197
7156 jlepiller 394
msgid "Config Files"
395
msgstr "Fichiers de configuration"
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7736 jlepiller 398
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:200
7156 jlepiller 399
msgid ""
400
"<filename>/etc/mercurial/hgrc</filename> and <filename>~/.hgrc</filename>"
401
msgstr ""
402
"<filename>/etc/mercurial/hgrc</filename> et <filename>~/.hgrc</filename>"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7736 jlepiller 405
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:205
7156 jlepiller 406
msgid "/etc/mercurial/hgrc"
407
msgstr "/etc/mercurial/hgrc"
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7736 jlepiller 410
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:209
7156 jlepiller 411
msgid "~/.hgrc"
412
msgstr "~/.hgrc"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7736 jlepiller 415
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:212
7156 jlepiller 416
msgid ""
417
"The great majority of extensions are disabled by default. Run <command>hg "
418
"help extensions</command> if you need to enable any, e.g.  when "
419
"investigating test failures. You will obtain the lists of enabled and "
420
"disabled extensions, and more information, such as how to enable or disable "
421
"them using configuration files."
422
msgstr ""
423
"La grande majorité des extensions est désactivée par défaut. Lancez "
424
"<command>hg help extensions</command> si vous souhaitez en activer une, par "
7323 jlepiller 425
"exemple lorsque vous investiguez des tests échoués. Vous obtiendrez la liste"
426
" des extensions activées et désactivées, et plus d'information, comme "
427
"comment les activer ou les désactiver avec les fichiers de configuration."
7156 jlepiller 428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7736 jlepiller 430
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:218
7156 jlepiller 431
msgid ""
7355 jlepiller 432
"If you have installed <xref linkend=\"make-ca\"/> and want "
7323 jlepiller 433
"<application>Mercurial</application> to use them, as the <systemitem "
434
"class=\"username\">root</systemitem> user, issue:"
7156 jlepiller 435
msgstr ""
7355 jlepiller 436
"Si vous avez installé les <xref linkend=\"make-ca\"/> et que vous souhaitez "
7156 jlepiller 437
"que <application>Mercurial</application> les utilise, lancez, en tant "
438
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7736 jlepiller 441
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:222
7156 jlepiller 442
#, no-wrap
443
msgid ""
444
"<userinput>install -v -d -m755 /etc/mercurial &amp;&amp;\n"
7304 jlepiller 445
"cat &gt; /etc/mercurial/hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 446
"<literal>[web]\n"
7687 jlepiller 447
"cacerts = /etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt</literal>\n"
7156 jlepiller 448
"EOF</userinput>"
449
msgstr ""
450
"<userinput>install -v -d -m755 /etc/mercurial &amp;&amp;\n"
7304 jlepiller 451
"cat &gt; /etc/mercurial/hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 452
"<literal>[web]\n"
7687 jlepiller 453
"cacerts = /etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt</literal>\n"
7156 jlepiller 454
"EOF</userinput>"
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7736 jlepiller 457
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:233
7156 jlepiller 458
msgid "Contents"
459
msgstr "Contenu"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7736 jlepiller 462
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:236
7156 jlepiller 463
msgid "Installed Programs"
464
msgstr "Programmes installés"
465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7736 jlepiller 467
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:237
7156 jlepiller 468
msgid "Installed Libraries"
469
msgstr "Bibliothèques installées"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7736 jlepiller 472
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:238
7156 jlepiller 473
msgid "Installed Directories"
474
msgstr "Répertoires installés"
475
 
7323 jlepiller 476
#. type: Content of:
477
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7736 jlepiller 478
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:242
479
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:265
7156 jlepiller 480
msgid "hg"
481
msgstr "hg"
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7736 jlepiller 484
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:245
7156 jlepiller 485
msgid ""
486
"several internal modules under /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
487
"packages/mercurial"
488
msgstr ""
489
"plusieurs modules internes dans /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
490
"packages/mercurial"
491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7736 jlepiller 493
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:249
7156 jlepiller 494
msgid ""
7323 jlepiller 495
"/etc/mercurial and /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
496
"packages/{hgdemandimport,hgext,hgext3rd,mercurial}"
7156 jlepiller 497
msgstr ""
7323 jlepiller 498
"/etc/mercurial et /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
499
"packages/{hgdemandimport,hgext,hgext3rd,mercurial}"
7156 jlepiller 500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7736 jlepiller 502
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:256
7156 jlepiller 503
msgid "Short Descriptions"
504
msgstr "Descriptions courtes"
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7736 jlepiller 507
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:261
7156 jlepiller 508
msgid "<command>hg</command>"
509
msgstr "<command>hg</command>"
510
 
7323 jlepiller 511
#. type: Content of:
512
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7736 jlepiller 513
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:263
7156 jlepiller 514
msgid "is the program file for mercurial."
515
msgstr "est le fichier programme pour mercurial."
7164 jlepiller 516
 
7765 jlepiller 517
#~ msgid "39823af509bb7e49a3323d29e1c5f101"
518
#~ msgstr "39823af509bb7e49a3323d29e1c5f101"
519
 
520
#~ msgid "6.6 MB"
521
#~ msgstr "6.6 Mo"
522
 
7736 jlepiller 523
#~ msgid "<userinput>make doc</userinput>"
524
#~ msgstr "<userinput>make doc</userinput>"
525
 
7730 jlepiller 526
#~ msgid "2da7ead4517ddb65f997bc27c6483686"
527
#~ msgstr "2da7ead4517ddb65f997bc27c6483686"
528
 
7697 jlepiller 529
#~ msgid "7a6701f78ce4ce62a16c9921c7903eed"
530
#~ msgstr "7a6701f78ce4ce62a16c9921c7903eed"
531
 
532
#~ msgid "6.2 MB"
533
#~ msgstr "6.2 Mo"
534
 
7635 jlepiller 535
#~ msgid "7fda7b8fb1e06e2cb37cf4f15e3e69a3"
536
#~ msgstr "7fda7b8fb1e06e2cb37cf4f15e3e69a3"
537
 
7608 jlepiller 538
#~ msgid "a7ba37fb38308218fdb1f7ad37caa305"
539
#~ msgstr "a7ba37fb38308218fdb1f7ad37caa305"
540
 
7561 jlepiller 541
#~ msgid "c5ff220fba5f5bda93e6679e4ce57e0c"
542
#~ msgstr "c5ff220fba5f5bda93e6679e4ce57e0c"
543
 
544
#~ msgid "5.9 MB"
545
#~ msgstr "5.9 Mo"
546
 
7472 jlepiller 547
#~ msgid "065c73bf523b76666710f10ae6e2fe8a"
548
#~ msgstr "065c73bf523b76666710f10ae6e2fe8a"
549
 
7412 jlepiller 550
#~ msgid "35ff3213307420f5615d4ac7139537cd"
551
#~ msgstr "35ff3213307420f5615d4ac7139537cd"
552
 
553
#~ msgid "5.5 MB"
554
#~ msgstr "5.5 Mo"
555
 
7383 jlepiller 556
#~ msgid "5ca07ebb0c7f7eeb7b5a8ca9822cb8f1"
557
#~ msgstr "5ca07ebb0c7f7eeb7b5a8ca9822cb8f1"
558
 
7355 jlepiller 559
#~ msgid "95769125cf7e9dbc341a983253acefcd"
560
#~ msgstr "95769125cf7e9dbc341a983253acefcd"
561
 
562
#~ msgid "5.4 MB"
563
#~ msgstr "5.4 Mo"
564
 
7334 jlepiller 565
#~ msgid "37974a416d1d9525e1375c92025b16d9"
566
#~ msgstr "37974a416d1d9525e1375c92025b16d9"
567
 
7323 jlepiller 568
#~ msgid "e99dae437b1867d9b8ad5bf9d1f51f86"
569
#~ msgstr "e99dae437b1867d9b8ad5bf9d1f51f86"
570
 
7318 jlepiller 571
#~ msgid "39a596a01cdbb9eea02c9bae5602d2bb"
572
#~ msgstr "39a596a01cdbb9eea02c9bae5602d2bb"
573
 
7315 jlepiller 574
#~ msgid "b9cbdcf0bd41a2b385b35b9fbfeb0eea"
575
#~ msgstr "b9cbdcf0bd41a2b385b35b9fbfeb0eea"
576
 
7304 jlepiller 577
#~ msgid "c319686de0a9076a2fcbcb215fc5baec"
578
#~ msgstr "c319686de0a9076a2fcbcb215fc5baec"
579
 
580
#~ msgid "5.3 MB"
581
#~ msgstr "5.3 Mo"
582
 
583
#~ msgid "357718336be62c23597115040c0d2ded"
584
#~ msgstr "357718336be62c23597115040c0d2ded"
585
 
586
#~ msgid "5.1 MB"
587
#~ msgstr "5.1 Mo"
588
 
589
#~ msgid ""
7323 jlepiller 590
#~ "where <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> is an integer between one and the"
591
#~ " number of ( processor X threads ), inclusive. One test, test-gpg.t, fails "
592
#~ "if <xref linkend=\"gnupg2\"/> is not installed."
7304 jlepiller 593
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 594
#~ "où <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> est un entier entre un et le nombre "
595
#~ "de (processeur × threads) inclus. Un test, test-gpg.t échoue si <xref "
596
#~ "linkend=\"gnupg2\"/> n'est pas installé."
7304 jlepiller 597
 
7296 jlepiller 598
#~ msgid "6bafef85db3b4fb78a73d52d5f003c93"
599
#~ msgstr "6bafef85db3b4fb78a73d52d5f003c93"
600
 
601
#~ msgid "9f8324a4b51d1036ed668c59a0def5b6"
602
#~ msgstr "9f8324a4b51d1036ed668c59a0def5b6"
603
 
7260 jlepiller 604
#~ msgid "7cfdc8c038dae92c2745644a4b8ac5ef"
605
#~ msgstr "7cfdc8c038dae92c2745644a4b8ac5ef"
606
 
7258 jlepiller 607
#~ msgid "934c99808bdc8385e074b902d59b0d93"
608
#~ msgstr "934c99808bdc8385e074b902d59b0d93"
609
 
7257 jlepiller 610
#~ msgid "7ed649e02aab5d5e532b4fe1617a2a26"
611
#~ msgstr "7ed649e02aab5d5e532b4fe1617a2a26"
612
 
7244 jlepiller 613
#~ msgid "59c7072a70c8b41dbde801f935c47aea"
614
#~ msgstr "59c7072a70c8b41dbde801f935c47aea"
615
 
7225 jlepiller 616
#~ msgid "fa72a08e2723e4fa2a21c4e66437f3fa"
617
#~ msgstr "fa72a08e2723e4fa2a21c4e66437f3fa"
618
 
7221 jlepiller 619
#~ msgid "22a9b1d7c0c06a53f0ae5b386d536d08"
620
#~ msgstr "22a9b1d7c0c06a53f0ae5b386d536d08"
621
 
7210 jlepiller 622
#~ msgid "9f0c93e1ee9098d958fbaabbd397286b"
623
#~ msgstr "9f0c93e1ee9098d958fbaabbd397286b"
624
 
7202 jlepiller 625
#~ msgid "aff8bce557988d8f27028972d63dd132"
626
#~ msgstr "aff8bce557988d8f27028972d63dd132"
627
 
7190 jlepiller 628
#~ msgid "e2b355da744e94747daae3a5339d28a0"
629
#~ msgstr "e2b355da744e94747daae3a5339d28a0"
630
 
7164 jlepiller 631
#~ msgid "4e922fcc9454d2665f20c3b9b4741add"
632
#~ msgstr "4e922fcc9454d2665f20c3b9b4741add"
633
 
634
#~ msgid ""
7323 jlepiller 635
#~ "Running the test suite is optional. Tests which fail may be disabled, adding"
636
#~ " each one to <filename>tests/blacklists/failed-tests</filename>. In order to"
637
#~ " execute the test suite using the temporary directory <filename "
7164 jlepiller 638
#~ "class=\"directory\">tests/tmp</filename> and skipping the failing tests, "
639
#~ "issue:"
640
#~ msgstr ""
641
#~ "Le lancement de la suite de tests est facultatif. Les tests qui échouent "
7323 jlepiller 642
#~ "peuvent être désactivés en les ajoutant à <filename>tests/blacklists/failed-"
643
#~ "tests</filename>. Pour exécuter la suite de tests en utilisant le répertoire"
644
#~ " temporaire <filename class=\"directory\">tests/tmp</filename> et en sautant"
645
#~ " les tests qui échouent, lancez&nbsp;:"