Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7562 | Rev 7608 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7562 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-18 07:59+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7225 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7562 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1534579160.438596\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mercurial-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:7
23
msgid ""
24
"https://www.mercurial-scm.org/release/mercurial-&mercurial-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"https://www.mercurial-scm.org/release/mercurial-&mercurial-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the mercurial-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:9
7561 jlepiller 30
msgid "a7ba37fb38308218fdb1f7ad37caa305"
31
msgstr "a7ba37fb38308218fdb1f7ad37caa305"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the mercurial-size entity
34
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:10
7561 jlepiller 35
msgid "6.2 MB"
36
msgstr "6.2 Mo"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of the mercurial-buildsize entity
39
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:11
7561 jlepiller 40
msgid "89 MB (add 553 MB for tests)"
41
msgstr "89 Mo (plus 553 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the mercurial-time entity
44
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:12
7472 jlepiller 45
msgid "0.3 SBU (add 7.9 SBU for tests using -j4)"
46
msgstr "0.3 SBU (plus 7.9 SBU pour les tests avec -j4)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:19
50
msgid ""
7561 jlepiller 51
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-16 "
52
"22:44:26 +0000 (Thu, 16 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgstr ""
7561 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-16 "
55
"22:44:26 +0000 (Thu, 16 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 56
 
57
#. type: Content of: <sect1><title>
58
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:23
59
msgid "Mercurial-&mercurial-version;"
60
msgstr "Mercurial-&mercurial-version;"
61
 
62
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
63
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:26
64
msgid "mercurial"
65
msgstr "mercurial"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
68
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:30
69
msgid "Introduction to Mercurial"
70
msgstr "Introduction à Mercurial"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
73
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:32
74
msgid ""
75
"<application>Mercurial</application> is a distributed source control "
76
"management tool similar to <application>Git</application> and "
77
"<application>Bazaar</application>. <application>Mercurial</application> is "
7323 jlepiller 78
"written in <application>Python</application> and is used by projects such as"
79
" Mozilla and Vim."
7156 jlepiller 80
msgstr ""
7323 jlepiller 81
"<application>Mercurial</application> est un outil de gestion de contrôle des"
82
" sources distribuées identique à <application>Git</application> et "
7156 jlepiller 83
"<application>Bazaar</application>. <application>Mercurial</application> est "
7323 jlepiller 84
"écrit en <application>Python</application> et il est utilisé par des projets"
85
" tels que Mozilla et Vim."
7156 jlepiller 86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 88
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:40
7156 jlepiller 89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 93
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:43
7156 jlepiller 94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mercurial-download-http;\"/>"
7323 jlepiller 95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mercurial-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:46
7156 jlepiller 99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mercurial-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mercurial-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:49
7156 jlepiller 104
msgid "Download MD5 sum: &mercurial-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mercurial-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:52
7156 jlepiller 109
msgid "Download size: &mercurial-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mercurial-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:55
7156 jlepiller 114
msgid "Estimated disk space required: &mercurial-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mercurial-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:58
7156 jlepiller 119
msgid "Estimated build time: &mercurial-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mercurial-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:62
7156 jlepiller 124
msgid "Mercurial Dependencies"
125
msgstr "Dépendances de Mercurial"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:64
7156 jlepiller 129
msgid "Required"
130
msgstr "Requises"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:66
7156 jlepiller 134
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
135
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:69
7156 jlepiller 139
msgid "Optional"
140
msgstr "Facultatives"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:71
7156 jlepiller 144
msgid ""
7326 jlepiller 145
"<xref linkend=\"docutils\"/> (required to build the documentation), <xref "
146
"linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/> (<command>gpg2</command> with "
147
"Python bindings), <xref role=\"runtime\" linkend=\"openssh\"/> (runtime, to "
148
"access ssh://... repositories), <xref linkend=\"subversion\"/> (with Python "
149
"bindings), <ulink url=\"https://launchpad.net/bzr\">Bazaar</ulink>, <ulink "
7323 jlepiller 150
"url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink>, <ulink "
151
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/pyflakes\">pyflakes</ulink>, <ulink "
152
"url=\"http://pygments.org/\">pygments</ulink>, and <ulink "
153
"url=\"https://github.com/pyca/pyopenssl\">pyOpenSSL</ulink>"
7156 jlepiller 154
msgstr ""
7326 jlepiller 155
"<xref linkend=\"docutils\"/> (requis pour construire la documentation), "
7323 jlepiller 156
"<xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/> (<command>gpg2</command>"
157
" avec les liaisons Python), <xref role=\"runtime\" linkend=\"openssh\"/> "
7326 jlepiller 158
"(exécution, pour accéder aux dépôts ssh://...), <xref "
7323 jlepiller 159
"linkend=\"subversion\"/> (avec les liaisons Python), <ulink "
160
"url=\"https://launchpad.net/bzr\">Bazaar</ulink>, <ulink "
161
"url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink>, <ulink "
162
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/pyflakes\">pyflakes</ulink>, <ulink "
163
"url=\"http://pygments.org/\">pygments</ulink> et <ulink "
164
"url=\"https://github.com/pyca/pyopenssl\">pyOpenSSL</ulink>"
7156 jlepiller 165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 167
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:86
7156 jlepiller 168
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mercurial\"/>"
169
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mercurial\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:92
7156 jlepiller 173
msgid "Installation of Mercurial"
174
msgstr "Installation de Mercurial"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 177
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:94
7156 jlepiller 178
msgid ""
179
"Build <application>Mercurial</application> by issuing the following command:"
180
msgstr ""
181
"Construisez <application>Mercurial</application> en lançant la commande "
182
"suivante&nbsp;:"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 185
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:97
7156 jlepiller 186
#, no-wrap
187
msgid "<userinput>make build</userinput>"
188
msgstr "<userinput>make build</userinput>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 191
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:99
7326 jlepiller 192
msgid "To build the documentation (requires <xref linkend=\"docutils\"/>), issue:"
7156 jlepiller 193
msgstr ""
7326 jlepiller 194
"Pour construire la documentation (exige <xref linkend=\"docutils\"/>), "
195
"lancez&nbsp;:"
7156 jlepiller 196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 198
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:102
7156 jlepiller 199
#, no-wrap
200
msgid "<userinput>make doc</userinput>"
201
msgstr "<userinput>make doc</userinput>"
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 204
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:117
7164 jlepiller 205
msgid "To run the test suite, issue:"
7184 jlepiller 206
msgstr "Pour lancer la suite de tests, lancez&nbsp;:"
7156 jlepiller 207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 209
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:119
7165 jlepiller 210
#, no-wrap
7156 jlepiller 211
msgid ""
7164 jlepiller 212
"<userinput>rm -rf tests/tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 213
"TESTFLAGS=\"-j<replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> --tmpdir tmp --blacklist blacklists/failed-tests\" make check</userinput>"
7156 jlepiller 214
msgstr ""
7165 jlepiller 215
"<userinput>rm -rf tests/tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 216
"TESTFLAGS=\"-j<replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> --tmpdir tmp --blacklist blacklists/failed-tests\" make check</userinput>"
7156 jlepiller 217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 219
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:122
7156 jlepiller 220
msgid ""
7323 jlepiller 221
"where <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> is an integer between one and the"
7561 jlepiller 222
" number of ( processor X threads ), inclusive.  In order to investigate any "
7383 jlepiller 223
"apparently failing tests, you may use the <command>run-tests.py</command> "
224
"script. To see the almost forty switches, some of them very useful, issue "
225
"<command>tests/run-tests.py --help</command>.  Running the following "
226
"commands, you will execute only the tests that failed before:"
7156 jlepiller 227
msgstr ""
7304 jlepiller 228
"Où <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> est un nombre entier entre un et le "
7562 jlepiller 229
"nombre de (cœurs × threads) inclus. Afin de pouvoir investiguer un test "
230
"échouant en particulier, utilisez le script <command>run-tests.py</command>."
231
" Pour voir les presque quarante options, dont certaines très utiles, lancez "
232
"<command>tests/run-tests.py --help</command>. Avec la commande suivante, "
233
"vous exécuterez seulement les tests précédemment échoués&nbsp;:"
7156 jlepiller 234
 
7304 jlepiller 235
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7561 jlepiller 236
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:130
7304 jlepiller 237
#, no-wrap
238
msgid ""
239
"<userinput>pushd tests  &amp;&amp;\n"
240
"  rm -rf tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 241
"  ./run-tests.py --tmpdir tmp test-gpg.t\n"
7304 jlepiller 242
"popd</userinput>"
243
msgstr ""
244
"<userinput>pushd tests  &amp;&amp;\n"
245
"  rm -rf tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 246
"  ./run-tests.py --tmpdir tmp test-gpg.t\n"
7304 jlepiller 247
"popd</userinput>"
248
 
7156 jlepiller 249
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7561 jlepiller 250
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:135
7156 jlepiller 251
msgid ""
7304 jlepiller 252
"Normally, the previous failures will be confirmed. However, if you add the "
7318 jlepiller 253
"switch \"--debug\" before \"--tmpdir\", and run again, some failures are "
7304 jlepiller 254
"gone, which seems to be a problem with the test suite. If this happens, "
255
"normally, from now on, there will be no more such failures whether you use "
256
"the debug switch or not."
257
msgstr ""
7318 jlepiller 258
"Normalement les échecs précédents seront confirmés. Cependant, si vous "
259
"ajoutez l'option «&nbsp;--debug&nbsp;» avant «&nbsp;--tmpdir&nbsp;\", et que"
260
" vous lancez de nouveau, certains échec disparaissent, ce qui semble être un"
261
" problème avec la suite de tests. Si cela arrive, normalement, à partir "
7304 jlepiller 262
"d'ici, il n'y aura plus de tels échecs que vous utilisiez l'option debug ou "
263
"non."
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7561 jlepiller 266
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:142
7304 jlepiller 267
msgid ""
268
"An interesting switch is \"- -time\", which will generate at the end of the "
269
"test suite execution, a table with all executed tests and respective start, "
270
"end, user, system and real times. Notice that the switches may be used with "
7323 jlepiller 271
"<command>make check</command>, including them in the "
272
"<envar>TESTFLAGS</envar> environment variable."
7304 jlepiller 273
msgstr ""
274
"Une option intéressante est «&nbsp;--time&nbsp;», qui génère à la fin de "
275
"l'exécution de la suite de tests un tableau avec tous les tests exécutés et "
7323 jlepiller 276
"leur temps respectifs de début, fin, utilisateur, système et réel. Notez que"
277
" les options peuvent être utilisés avec <command>make check</command>, en "
278
"les ajoutant à la variable d'environnement <envar>TESTFLAGS</envar>."
7304 jlepiller 279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7561 jlepiller 281
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:148
7304 jlepiller 282
msgid ""
7156 jlepiller 283
"Install <application>Mercurial</application> by running the following "
284
"command (as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
285
msgstr ""
286
"Installez <application>Mercurial</application> en lançant les commandes "
7323 jlepiller 287
"suivantes (en tant qu'utilisateur <systemitem "
288
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7561 jlepiller 291
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:151
7156 jlepiller 292
#, no-wrap
293
msgid "<userinput>make PREFIX=/usr install-bin</userinput>"
294
msgstr "<userinput>make PREFIX=/usr install-bin</userinput>"
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7561 jlepiller 297
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:153
7156 jlepiller 298
msgid ""
299
"If you built the documentation, install it by running the following command "
300
"(as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
301
msgstr ""
7323 jlepiller 302
"Si vous avez construit la documentation, installez-la en lançant la commande"
303
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
304
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7561 jlepiller 307
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:156
7156 jlepiller 308
#, no-wrap
309
msgid "<userinput>make PREFIX=/usr install-doc</userinput>"
310
msgstr "<userinput>make PREFIX=/usr install-doc</userinput>"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7561 jlepiller 313
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:158
7156 jlepiller 314
msgid ""
315
"After installed, two very quick and simple tests should run correctly.  "
316
"First one needs some configuration:"
317
msgstr ""
318
"Après l'installation, deux tests rapides et simples peuvent être lancés "
319
"correctement. Le premier demande un peu de configuration&nbsp;:"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7561 jlepiller 322
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:161
7156 jlepiller 323
#, no-wrap
324
msgid ""
325
"<userinput>cat &gt;&gt; ~/.hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
326
"<literal>[ui]\n"
327
"username = <replaceable>&lt;user_name&gt; &lt;user@mail&gt;</replaceable></literal>\n"
328
"EOF</userinput>"
329
msgstr ""
330
"<userinput>cat &gt;&gt; ~/.hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
331
"<literal>[ui]\n"
332
"username = <replaceable>&lt;user_name&gt; &lt;user@mail&gt;</replaceable></literal>\n"
333
"EOF</userinput>"
334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7561 jlepiller 336
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:166
7156 jlepiller 337
msgid ""
338
"where you must replace &lt;user_name&gt; and &lt;your@mail&gt; (mail is "
339
"optional and can be omitted). With the user identity defined, run "
340
"<command>hg debuginstall</command> and several lines will be displayed, the "
341
"last one reading \"no problems detected\". Another quick and simple test is "
342
"just <command>hg</command>, which should output basic commands that can be "
343
"used with <command>hg</command>."
344
msgstr ""
345
"où vous devez remplacer &lt;user_name&gt; et &lt;your@mail&gt; (mail est "
7323 jlepiller 346
"facultatif et peut être omis). Une fois l'identité de l'utilisateur définie,"
347
" lancez <command>hg debuginstall</command> et quelques lignes seront "
7156 jlepiller 348
"affichées, la dernière affichant «&nbsp;no problems detected&nbsp;». Un "
349
"autre test rapide et simple est juste <command>hg</command>, qui doit "
7323 jlepiller 350
"afficher les commandes basiques qui peuvent être utilisée avec "
351
"<command>hg</command>."
7156 jlepiller 352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7561 jlepiller 354
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:176
7156 jlepiller 355
msgid "Configuring Mercurial"
356
msgstr "Configuration de Mercurial"
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7561 jlepiller 359
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:179
7156 jlepiller 360
msgid "Config Files"
361
msgstr "Fichiers de configuration"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7561 jlepiller 364
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:182
7156 jlepiller 365
msgid ""
366
"<filename>/etc/mercurial/hgrc</filename> and <filename>~/.hgrc</filename>"
367
msgstr ""
368
"<filename>/etc/mercurial/hgrc</filename> et <filename>~/.hgrc</filename>"
369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7561 jlepiller 371
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:187
7156 jlepiller 372
msgid "/etc/mercurial/hgrc"
373
msgstr "/etc/mercurial/hgrc"
374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7561 jlepiller 376
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:191
7156 jlepiller 377
msgid "~/.hgrc"
378
msgstr "~/.hgrc"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7561 jlepiller 381
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:194
7156 jlepiller 382
msgid ""
383
"The great majority of extensions are disabled by default. Run <command>hg "
384
"help extensions</command> if you need to enable any, e.g.  when "
385
"investigating test failures. You will obtain the lists of enabled and "
386
"disabled extensions, and more information, such as how to enable or disable "
387
"them using configuration files."
388
msgstr ""
389
"La grande majorité des extensions est désactivée par défaut. Lancez "
390
"<command>hg help extensions</command> si vous souhaitez en activer une, par "
7323 jlepiller 391
"exemple lorsque vous investiguez des tests échoués. Vous obtiendrez la liste"
392
" des extensions activées et désactivées, et plus d'information, comme "
393
"comment les activer ou les désactiver avec les fichiers de configuration."
7156 jlepiller 394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7561 jlepiller 396
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:200
7156 jlepiller 397
msgid ""
7355 jlepiller 398
"If you have installed <xref linkend=\"make-ca\"/> and want "
7323 jlepiller 399
"<application>Mercurial</application> to use them, as the <systemitem "
400
"class=\"username\">root</systemitem> user, issue:"
7156 jlepiller 401
msgstr ""
7355 jlepiller 402
"Si vous avez installé les <xref linkend=\"make-ca\"/> et que vous souhaitez "
7156 jlepiller 403
"que <application>Mercurial</application> les utilise, lancez, en tant "
404
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7561 jlepiller 407
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:204
7156 jlepiller 408
#, no-wrap
409
msgid ""
410
"<userinput>install -v -d -m755 /etc/mercurial &amp;&amp;\n"
7304 jlepiller 411
"cat &gt; /etc/mercurial/hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 412
"<literal>[web]\n"
413
"cacerts = /etc/ssl/ca-bundle.crt</literal>\n"
414
"EOF</userinput>"
415
msgstr ""
416
"<userinput>install -v -d -m755 /etc/mercurial &amp;&amp;\n"
7304 jlepiller 417
"cat &gt; /etc/mercurial/hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 418
"<literal>[web]\n"
419
"cacerts = /etc/ssl/ca-bundle.crt</literal>\n"
420
"EOF</userinput>"
421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7561 jlepiller 423
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:215
7156 jlepiller 424
msgid "Contents"
425
msgstr "Contenu"
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7561 jlepiller 428
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:218
7156 jlepiller 429
msgid "Installed Programs"
430
msgstr "Programmes installés"
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7561 jlepiller 433
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:219
7156 jlepiller 434
msgid "Installed Libraries"
435
msgstr "Bibliothèques installées"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7561 jlepiller 438
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:220
7156 jlepiller 439
msgid "Installed Directories"
440
msgstr "Répertoires installés"
441
 
7323 jlepiller 442
#. type: Content of:
443
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7561 jlepiller 444
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:224
445
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:247
7156 jlepiller 446
msgid "hg"
447
msgstr "hg"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7561 jlepiller 450
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:227
7156 jlepiller 451
msgid ""
452
"several internal modules under /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
453
"packages/mercurial"
454
msgstr ""
455
"plusieurs modules internes dans /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
456
"packages/mercurial"
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7561 jlepiller 459
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:231
7156 jlepiller 460
msgid ""
7323 jlepiller 461
"/etc/mercurial and /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
462
"packages/{hgdemandimport,hgext,hgext3rd,mercurial}"
7156 jlepiller 463
msgstr ""
7323 jlepiller 464
"/etc/mercurial et /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
465
"packages/{hgdemandimport,hgext,hgext3rd,mercurial}"
7156 jlepiller 466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7561 jlepiller 468
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:238
7156 jlepiller 469
msgid "Short Descriptions"
470
msgstr "Descriptions courtes"
471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7561 jlepiller 473
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:243
7156 jlepiller 474
msgid "<command>hg</command>"
475
msgstr "<command>hg</command>"
476
 
7323 jlepiller 477
#. type: Content of:
478
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7561 jlepiller 479
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:245
7156 jlepiller 480
msgid "is the program file for mercurial."
481
msgstr "est le fichier programme pour mercurial."
7164 jlepiller 482
 
7561 jlepiller 483
#~ msgid "c5ff220fba5f5bda93e6679e4ce57e0c"
484
#~ msgstr "c5ff220fba5f5bda93e6679e4ce57e0c"
485
 
486
#~ msgid "5.9 MB"
487
#~ msgstr "5.9 Mo"
488
 
7472 jlepiller 489
#~ msgid "065c73bf523b76666710f10ae6e2fe8a"
490
#~ msgstr "065c73bf523b76666710f10ae6e2fe8a"
491
 
492
#~ msgid "5.6 MB"
493
#~ msgstr "5.6 Mo"
494
 
7412 jlepiller 495
#~ msgid "35ff3213307420f5615d4ac7139537cd"
496
#~ msgstr "35ff3213307420f5615d4ac7139537cd"
497
 
498
#~ msgid "5.5 MB"
499
#~ msgstr "5.5 Mo"
500
 
7383 jlepiller 501
#~ msgid "5ca07ebb0c7f7eeb7b5a8ca9822cb8f1"
502
#~ msgstr "5ca07ebb0c7f7eeb7b5a8ca9822cb8f1"
503
 
7355 jlepiller 504
#~ msgid "95769125cf7e9dbc341a983253acefcd"
505
#~ msgstr "95769125cf7e9dbc341a983253acefcd"
506
 
507
#~ msgid "5.4 MB"
508
#~ msgstr "5.4 Mo"
509
 
7334 jlepiller 510
#~ msgid "37974a416d1d9525e1375c92025b16d9"
511
#~ msgstr "37974a416d1d9525e1375c92025b16d9"
512
 
7323 jlepiller 513
#~ msgid "e99dae437b1867d9b8ad5bf9d1f51f86"
514
#~ msgstr "e99dae437b1867d9b8ad5bf9d1f51f86"
515
 
7318 jlepiller 516
#~ msgid "39a596a01cdbb9eea02c9bae5602d2bb"
517
#~ msgstr "39a596a01cdbb9eea02c9bae5602d2bb"
518
 
7315 jlepiller 519
#~ msgid "b9cbdcf0bd41a2b385b35b9fbfeb0eea"
520
#~ msgstr "b9cbdcf0bd41a2b385b35b9fbfeb0eea"
521
 
7304 jlepiller 522
#~ msgid "c319686de0a9076a2fcbcb215fc5baec"
523
#~ msgstr "c319686de0a9076a2fcbcb215fc5baec"
524
 
525
#~ msgid "5.3 MB"
526
#~ msgstr "5.3 Mo"
527
 
528
#~ msgid "357718336be62c23597115040c0d2ded"
529
#~ msgstr "357718336be62c23597115040c0d2ded"
530
 
531
#~ msgid "5.1 MB"
532
#~ msgstr "5.1 Mo"
533
 
534
#~ msgid ""
7323 jlepiller 535
#~ "where <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> is an integer between one and the"
536
#~ " number of ( processor X threads ), inclusive. One test, test-gpg.t, fails "
537
#~ "if <xref linkend=\"gnupg2\"/> is not installed."
7304 jlepiller 538
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 539
#~ "où <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> est un entier entre un et le nombre "
540
#~ "de (processeur × threads) inclus. Un test, test-gpg.t échoue si <xref "
541
#~ "linkend=\"gnupg2\"/> n'est pas installé."
7304 jlepiller 542
 
7296 jlepiller 543
#~ msgid "6bafef85db3b4fb78a73d52d5f003c93"
544
#~ msgstr "6bafef85db3b4fb78a73d52d5f003c93"
545
 
546
#~ msgid "9f8324a4b51d1036ed668c59a0def5b6"
547
#~ msgstr "9f8324a4b51d1036ed668c59a0def5b6"
548
 
7260 jlepiller 549
#~ msgid "7cfdc8c038dae92c2745644a4b8ac5ef"
550
#~ msgstr "7cfdc8c038dae92c2745644a4b8ac5ef"
551
 
7258 jlepiller 552
#~ msgid "934c99808bdc8385e074b902d59b0d93"
553
#~ msgstr "934c99808bdc8385e074b902d59b0d93"
554
 
7257 jlepiller 555
#~ msgid "7ed649e02aab5d5e532b4fe1617a2a26"
556
#~ msgstr "7ed649e02aab5d5e532b4fe1617a2a26"
557
 
7244 jlepiller 558
#~ msgid "59c7072a70c8b41dbde801f935c47aea"
559
#~ msgstr "59c7072a70c8b41dbde801f935c47aea"
560
 
7225 jlepiller 561
#~ msgid "fa72a08e2723e4fa2a21c4e66437f3fa"
562
#~ msgstr "fa72a08e2723e4fa2a21c4e66437f3fa"
563
 
7221 jlepiller 564
#~ msgid "22a9b1d7c0c06a53f0ae5b386d536d08"
565
#~ msgstr "22a9b1d7c0c06a53f0ae5b386d536d08"
566
 
7210 jlepiller 567
#~ msgid "9f0c93e1ee9098d958fbaabbd397286b"
568
#~ msgstr "9f0c93e1ee9098d958fbaabbd397286b"
569
 
7202 jlepiller 570
#~ msgid "aff8bce557988d8f27028972d63dd132"
571
#~ msgstr "aff8bce557988d8f27028972d63dd132"
572
 
7190 jlepiller 573
#~ msgid "e2b355da744e94747daae3a5339d28a0"
574
#~ msgstr "e2b355da744e94747daae3a5339d28a0"
575
 
7164 jlepiller 576
#~ msgid "4e922fcc9454d2665f20c3b9b4741add"
577
#~ msgstr "4e922fcc9454d2665f20c3b9b4741add"
578
 
579
#~ msgid ""
7323 jlepiller 580
#~ "Running the test suite is optional. Tests which fail may be disabled, adding"
581
#~ " each one to <filename>tests/blacklists/failed-tests</filename>. In order to"
582
#~ " execute the test suite using the temporary directory <filename "
7164 jlepiller 583
#~ "class=\"directory\">tests/tmp</filename> and skipping the failing tests, "
584
#~ "issue:"
585
#~ msgstr ""
586
#~ "Le lancement de la suite de tests est facultatif. Les tests qui échouent "
7323 jlepiller 587
#~ "peuvent être désactivés en les ajoutant à <filename>tests/blacklists/failed-"
588
#~ "tests</filename>. Pour exécuter la suite de tests en utilisant le répertoire"
589
#~ " temporaire <filename class=\"directory\">tests/tmp</filename> et en sautant"
590
#~ " les tests qui échouent, lancez&nbsp;:"