Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7355 | Rev 7383 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7355 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 09:41+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7225 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7355 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1519551676.348252\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mercurial-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:7
23
msgid ""
24
"https://www.mercurial-scm.org/release/mercurial-&mercurial-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"https://www.mercurial-scm.org/release/mercurial-&mercurial-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the mercurial-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:9
7355 jlepiller 30
msgid "5ca07ebb0c7f7eeb7b5a8ca9822cb8f1"
31
msgstr "5ca07ebb0c7f7eeb7b5a8ca9822cb8f1"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the mercurial-size entity
34
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:10
7355 jlepiller 35
msgid "5.6 MB"
36
msgstr "5.6 Mo"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of the mercurial-buildsize entity
39
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:11
7355 jlepiller 40
msgid "52 MB (add 523 MB for tests)"
41
msgstr "52 Mo (plus 523 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the mercurial-time entity
44
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:12
7355 jlepiller 45
msgid "0.2 SBU (add 6.2 SBU for tests using -j4)"
46
msgstr "0.2 SBU (plus 6.2 SBU pour les tests avec -j4)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:19
50
msgid ""
7355 jlepiller 51
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-02-24 23:05:35"
52
" +0000 (Sat, 24 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgstr ""
7355 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-02-24 23:05:35"
55
" +0000 (Sat, 24 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 56
 
57
#. type: Content of: <sect1><title>
58
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:23
59
msgid "Mercurial-&mercurial-version;"
60
msgstr "Mercurial-&mercurial-version;"
61
 
62
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
63
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:26
64
msgid "mercurial"
65
msgstr "mercurial"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
68
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:30
69
msgid "Introduction to Mercurial"
70
msgstr "Introduction à Mercurial"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
73
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:32
74
msgid ""
75
"<application>Mercurial</application> is a distributed source control "
76
"management tool similar to <application>Git</application> and "
77
"<application>Bazaar</application>. <application>Mercurial</application> is "
7323 jlepiller 78
"written in <application>Python</application> and is used by projects such as"
79
" Mozilla and Vim."
7156 jlepiller 80
msgstr ""
7323 jlepiller 81
"<application>Mercurial</application> est un outil de gestion de contrôle des"
82
" sources distribuées identique à <application>Git</application> et "
7156 jlepiller 83
"<application>Bazaar</application>. <application>Mercurial</application> est "
7323 jlepiller 84
"écrit en <application>Python</application> et il est utilisé par des projets"
85
" tels que Mozilla et Vim."
7156 jlepiller 86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 88
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:40
7156 jlepiller 89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 93
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:43
7156 jlepiller 94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mercurial-download-http;\"/>"
7323 jlepiller 95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mercurial-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:46
7156 jlepiller 99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mercurial-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mercurial-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:49
7156 jlepiller 104
msgid "Download MD5 sum: &mercurial-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mercurial-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:52
7156 jlepiller 109
msgid "Download size: &mercurial-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mercurial-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:55
7156 jlepiller 114
msgid "Estimated disk space required: &mercurial-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mercurial-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:58
7156 jlepiller 119
msgid "Estimated build time: &mercurial-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mercurial-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:62
7156 jlepiller 124
msgid "Mercurial Dependencies"
125
msgstr "Dépendances de Mercurial"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:64
7156 jlepiller 129
msgid "Required"
130
msgstr "Requises"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:66
7156 jlepiller 134
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
135
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:69
7156 jlepiller 139
msgid "Optional"
140
msgstr "Facultatives"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:71
7156 jlepiller 144
msgid ""
7326 jlepiller 145
"<xref linkend=\"docutils\"/> (required to build the documentation), <xref "
146
"linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/> (<command>gpg2</command> with "
147
"Python bindings), <xref role=\"runtime\" linkend=\"openssh\"/> (runtime, to "
148
"access ssh://... repositories), <xref linkend=\"subversion\"/> (with Python "
149
"bindings), <ulink url=\"https://launchpad.net/bzr\">Bazaar</ulink>, <ulink "
7323 jlepiller 150
"url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink>, <ulink "
151
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/pyflakes\">pyflakes</ulink>, <ulink "
152
"url=\"http://pygments.org/\">pygments</ulink>, and <ulink "
153
"url=\"https://github.com/pyca/pyopenssl\">pyOpenSSL</ulink>"
7156 jlepiller 154
msgstr ""
7326 jlepiller 155
"<xref linkend=\"docutils\"/> (requis pour construire la documentation), "
7323 jlepiller 156
"<xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/> (<command>gpg2</command>"
157
" avec les liaisons Python), <xref role=\"runtime\" linkend=\"openssh\"/> "
7326 jlepiller 158
"(exécution, pour accéder aux dépôts ssh://...), <xref "
7323 jlepiller 159
"linkend=\"subversion\"/> (avec les liaisons Python), <ulink "
160
"url=\"https://launchpad.net/bzr\">Bazaar</ulink>, <ulink "
161
"url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink>, <ulink "
162
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/pyflakes\">pyflakes</ulink>, <ulink "
163
"url=\"http://pygments.org/\">pygments</ulink> et <ulink "
164
"url=\"https://github.com/pyca/pyopenssl\">pyOpenSSL</ulink>"
7156 jlepiller 165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 167
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:86
7156 jlepiller 168
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mercurial\"/>"
169
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mercurial\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:92
7156 jlepiller 173
msgid "Installation of Mercurial"
174
msgstr "Installation de Mercurial"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 177
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:94
7156 jlepiller 178
msgid ""
179
"Build <application>Mercurial</application> by issuing the following command:"
180
msgstr ""
181
"Construisez <application>Mercurial</application> en lançant la commande "
182
"suivante&nbsp;:"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 185
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:97
7156 jlepiller 186
#, no-wrap
187
msgid "<userinput>make build</userinput>"
188
msgstr "<userinput>make build</userinput>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 191
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:99
7326 jlepiller 192
msgid "To build the documentation (requires <xref linkend=\"docutils\"/>), issue:"
7156 jlepiller 193
msgstr ""
7326 jlepiller 194
"Pour construire la documentation (exige <xref linkend=\"docutils\"/>), "
195
"lancez&nbsp;:"
7156 jlepiller 196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 198
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:102
7156 jlepiller 199
#, no-wrap
200
msgid "<userinput>make doc</userinput>"
201
msgstr "<userinput>make doc</userinput>"
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 204
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:117
7164 jlepiller 205
msgid "To run the test suite, issue:"
7184 jlepiller 206
msgstr "Pour lancer la suite de tests, lancez&nbsp;:"
7156 jlepiller 207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 209
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:119
7165 jlepiller 210
#, no-wrap
7156 jlepiller 211
msgid ""
7164 jlepiller 212
"<userinput>rm -rf tests/tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 213
"TESTFLAGS=\"-j<replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> --tmpdir tmp --blacklist blacklists/failed-tests\" make check</userinput>"
7156 jlepiller 214
msgstr ""
7165 jlepiller 215
"<userinput>rm -rf tests/tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 216
"TESTFLAGS=\"-j<replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> --tmpdir tmp --blacklist blacklists/failed-tests\" make check</userinput>"
7156 jlepiller 217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 219
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:122
7156 jlepiller 220
msgid ""
7323 jlepiller 221
"where <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> is an integer between one and the"
222
" number of ( processor X threads ), inclusive. One test, test-gpg.t, fails "
223
"if <xref linkend=\"gnupg2\"/> is not installed. In order to investigate any "
224
"other apparently failing tests, you may use the <command>run-"
225
"tests.py</command> script. To see the almost forty switches, some of them "
226
"very useful, issue <command>tests/run-tests.py --help</command>.  Running "
227
"the following commands, you will execute only the tests that failed before:"
7156 jlepiller 228
msgstr ""
7304 jlepiller 229
"Où <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> est un nombre entier entre un et le "
230
"nombre de (cœurs × threads) inclus. Un test, test-gpg.t, échoue si <xref "
7323 jlepiller 231
"linkend=\"gnupg2\"/> n'est pas installé. Afin de pouvoir investiguer un test"
232
" échouant en particulier, utilisez le script <command>run-"
233
"tests.py</command>. Pour voir les presque quarante options, dont certaines "
234
"très utiles, lancez <command>tests/run-tests.py --help</command>. Avec la "
235
"commande suivante, vous exécuterez seulement les tests précédemment "
236
"échoués&nbsp;:"
7156 jlepiller 237
 
7304 jlepiller 238
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 239
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:131
7304 jlepiller 240
#, no-wrap
241
msgid ""
242
"<userinput>pushd tests  &amp;&amp;\n"
243
"  rm -rf tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 244
"  ./run-tests.py --tmpdir tmp test-gpg.t\n"
7304 jlepiller 245
"popd</userinput>"
246
msgstr ""
247
"<userinput>pushd tests  &amp;&amp;\n"
248
"  rm -rf tmp &amp;&amp;\n"
7318 jlepiller 249
"  ./run-tests.py --tmpdir tmp test-gpg.t\n"
7304 jlepiller 250
"popd</userinput>"
251
 
7156 jlepiller 252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 253
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:136
7156 jlepiller 254
msgid ""
7304 jlepiller 255
"Normally, the previous failures will be confirmed. However, if you add the "
7318 jlepiller 256
"switch \"--debug\" before \"--tmpdir\", and run again, some failures are "
7304 jlepiller 257
"gone, which seems to be a problem with the test suite. If this happens, "
258
"normally, from now on, there will be no more such failures whether you use "
259
"the debug switch or not."
260
msgstr ""
7318 jlepiller 261
"Normalement les échecs précédents seront confirmés. Cependant, si vous "
262
"ajoutez l'option «&nbsp;--debug&nbsp;» avant «&nbsp;--tmpdir&nbsp;\", et que"
263
" vous lancez de nouveau, certains échec disparaissent, ce qui semble être un"
264
" problème avec la suite de tests. Si cela arrive, normalement, à partir "
7304 jlepiller 265
"d'ici, il n'y aura plus de tels échecs que vous utilisiez l'option debug ou "
266
"non."
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 269
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:143
7304 jlepiller 270
msgid ""
271
"An interesting switch is \"- -time\", which will generate at the end of the "
272
"test suite execution, a table with all executed tests and respective start, "
273
"end, user, system and real times. Notice that the switches may be used with "
7323 jlepiller 274
"<command>make check</command>, including them in the "
275
"<envar>TESTFLAGS</envar> environment variable."
7304 jlepiller 276
msgstr ""
277
"Une option intéressante est «&nbsp;--time&nbsp;», qui génère à la fin de "
278
"l'exécution de la suite de tests un tableau avec tous les tests exécutés et "
7323 jlepiller 279
"leur temps respectifs de début, fin, utilisateur, système et réel. Notez que"
280
" les options peuvent être utilisés avec <command>make check</command>, en "
281
"les ajoutant à la variable d'environnement <envar>TESTFLAGS</envar>."
7304 jlepiller 282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 284
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:149
7304 jlepiller 285
msgid ""
7156 jlepiller 286
"Install <application>Mercurial</application> by running the following "
287
"command (as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
288
msgstr ""
289
"Installez <application>Mercurial</application> en lançant les commandes "
7323 jlepiller 290
"suivantes (en tant qu'utilisateur <systemitem "
291
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 294
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:152
7156 jlepiller 295
#, no-wrap
296
msgid "<userinput>make PREFIX=/usr install-bin</userinput>"
297
msgstr "<userinput>make PREFIX=/usr install-bin</userinput>"
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 300
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:154
7156 jlepiller 301
msgid ""
302
"If you built the documentation, install it by running the following command "
303
"(as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
304
msgstr ""
7323 jlepiller 305
"Si vous avez construit la documentation, installez-la en lançant la commande"
306
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
307
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 310
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:157
7156 jlepiller 311
#, no-wrap
312
msgid "<userinput>make PREFIX=/usr install-doc</userinput>"
313
msgstr "<userinput>make PREFIX=/usr install-doc</userinput>"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 316
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:159
7156 jlepiller 317
msgid ""
318
"After installed, two very quick and simple tests should run correctly.  "
319
"First one needs some configuration:"
320
msgstr ""
321
"Après l'installation, deux tests rapides et simples peuvent être lancés "
322
"correctement. Le premier demande un peu de configuration&nbsp;:"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 325
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:162
7156 jlepiller 326
#, no-wrap
327
msgid ""
328
"<userinput>cat &gt;&gt; ~/.hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
329
"<literal>[ui]\n"
330
"username = <replaceable>&lt;user_name&gt; &lt;user@mail&gt;</replaceable></literal>\n"
331
"EOF</userinput>"
332
msgstr ""
333
"<userinput>cat &gt;&gt; ~/.hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
334
"<literal>[ui]\n"
335
"username = <replaceable>&lt;user_name&gt; &lt;user@mail&gt;</replaceable></literal>\n"
336
"EOF</userinput>"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 339
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:167
7156 jlepiller 340
msgid ""
341
"where you must replace &lt;user_name&gt; and &lt;your@mail&gt; (mail is "
342
"optional and can be omitted). With the user identity defined, run "
343
"<command>hg debuginstall</command> and several lines will be displayed, the "
344
"last one reading \"no problems detected\". Another quick and simple test is "
345
"just <command>hg</command>, which should output basic commands that can be "
346
"used with <command>hg</command>."
347
msgstr ""
348
"où vous devez remplacer &lt;user_name&gt; et &lt;your@mail&gt; (mail est "
7323 jlepiller 349
"facultatif et peut être omis). Une fois l'identité de l'utilisateur définie,"
350
" lancez <command>hg debuginstall</command> et quelques lignes seront "
7156 jlepiller 351
"affichées, la dernière affichant «&nbsp;no problems detected&nbsp;». Un "
352
"autre test rapide et simple est juste <command>hg</command>, qui doit "
7323 jlepiller 353
"afficher les commandes basiques qui peuvent être utilisée avec "
354
"<command>hg</command>."
7156 jlepiller 355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 357
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:177
7156 jlepiller 358
msgid "Configuring Mercurial"
359
msgstr "Configuration de Mercurial"
360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7318 jlepiller 362
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:180
7156 jlepiller 363
msgid "Config Files"
364
msgstr "Fichiers de configuration"
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7318 jlepiller 367
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:183
7156 jlepiller 368
msgid ""
369
"<filename>/etc/mercurial/hgrc</filename> and <filename>~/.hgrc</filename>"
370
msgstr ""
371
"<filename>/etc/mercurial/hgrc</filename> et <filename>~/.hgrc</filename>"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7318 jlepiller 374
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:188
7156 jlepiller 375
msgid "/etc/mercurial/hgrc"
376
msgstr "/etc/mercurial/hgrc"
377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7318 jlepiller 379
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:192
7156 jlepiller 380
msgid "~/.hgrc"
381
msgstr "~/.hgrc"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7318 jlepiller 384
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:195
7156 jlepiller 385
msgid ""
386
"The great majority of extensions are disabled by default. Run <command>hg "
387
"help extensions</command> if you need to enable any, e.g.  when "
388
"investigating test failures. You will obtain the lists of enabled and "
389
"disabled extensions, and more information, such as how to enable or disable "
390
"them using configuration files."
391
msgstr ""
392
"La grande majorité des extensions est désactivée par défaut. Lancez "
393
"<command>hg help extensions</command> si vous souhaitez en activer une, par "
7323 jlepiller 394
"exemple lorsque vous investiguez des tests échoués. Vous obtiendrez la liste"
395
" des extensions activées et désactivées, et plus d'information, comme "
396
"comment les activer ou les désactiver avec les fichiers de configuration."
7156 jlepiller 397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7318 jlepiller 399
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:201
7156 jlepiller 400
msgid ""
7355 jlepiller 401
"If you have installed <xref linkend=\"make-ca\"/> and want "
7323 jlepiller 402
"<application>Mercurial</application> to use them, as the <systemitem "
403
"class=\"username\">root</systemitem> user, issue:"
7156 jlepiller 404
msgstr ""
7355 jlepiller 405
"Si vous avez installé les <xref linkend=\"make-ca\"/> et que vous souhaitez "
7156 jlepiller 406
"que <application>Mercurial</application> les utilise, lancez, en tant "
407
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7318 jlepiller 410
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:205
7156 jlepiller 411
#, no-wrap
412
msgid ""
413
"<userinput>install -v -d -m755 /etc/mercurial &amp;&amp;\n"
7304 jlepiller 414
"cat &gt; /etc/mercurial/hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 415
"<literal>[web]\n"
416
"cacerts = /etc/ssl/ca-bundle.crt</literal>\n"
417
"EOF</userinput>"
418
msgstr ""
419
"<userinput>install -v -d -m755 /etc/mercurial &amp;&amp;\n"
7304 jlepiller 420
"cat &gt; /etc/mercurial/hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 421
"<literal>[web]\n"
422
"cacerts = /etc/ssl/ca-bundle.crt</literal>\n"
423
"EOF</userinput>"
424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 426
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:216
7156 jlepiller 427
msgid "Contents"
428
msgstr "Contenu"
429
 
430
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 431
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:219
7156 jlepiller 432
msgid "Installed Programs"
433
msgstr "Programmes installés"
434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 436
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:220
7156 jlepiller 437
msgid "Installed Libraries"
438
msgstr "Bibliothèques installées"
439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 441
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:221
7156 jlepiller 442
msgid "Installed Directories"
443
msgstr "Répertoires installés"
444
 
7323 jlepiller 445
#. type: Content of:
446
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 447
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:225
448
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:248
7156 jlepiller 449
msgid "hg"
450
msgstr "hg"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 453
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:228
7156 jlepiller 454
msgid ""
455
"several internal modules under /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
456
"packages/mercurial"
457
msgstr ""
458
"plusieurs modules internes dans /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
459
"packages/mercurial"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 462
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:232
7156 jlepiller 463
msgid ""
7323 jlepiller 464
"/etc/mercurial and /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
465
"packages/{hgdemandimport,hgext,hgext3rd,mercurial}"
7156 jlepiller 466
msgstr ""
7323 jlepiller 467
"/etc/mercurial et /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
468
"packages/{hgdemandimport,hgext,hgext3rd,mercurial}"
7156 jlepiller 469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7318 jlepiller 471
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:239
7156 jlepiller 472
msgid "Short Descriptions"
473
msgstr "Descriptions courtes"
474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 476
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:244
7156 jlepiller 477
msgid "<command>hg</command>"
478
msgstr "<command>hg</command>"
479
 
7323 jlepiller 480
#. type: Content of:
481
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 482
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:246
7156 jlepiller 483
msgid "is the program file for mercurial."
484
msgstr "est le fichier programme pour mercurial."
7164 jlepiller 485
 
7355 jlepiller 486
#~ msgid "95769125cf7e9dbc341a983253acefcd"
487
#~ msgstr "95769125cf7e9dbc341a983253acefcd"
488
 
489
#~ msgid "5.4 MB"
490
#~ msgstr "5.4 Mo"
491
 
7334 jlepiller 492
#~ msgid "37974a416d1d9525e1375c92025b16d9"
493
#~ msgstr "37974a416d1d9525e1375c92025b16d9"
494
 
7323 jlepiller 495
#~ msgid "e99dae437b1867d9b8ad5bf9d1f51f86"
496
#~ msgstr "e99dae437b1867d9b8ad5bf9d1f51f86"
497
 
498
#~ msgid "5.2 MB"
499
#~ msgstr "5.2 Mo"
500
 
7318 jlepiller 501
#~ msgid "39a596a01cdbb9eea02c9bae5602d2bb"
502
#~ msgstr "39a596a01cdbb9eea02c9bae5602d2bb"
503
 
7315 jlepiller 504
#~ msgid "b9cbdcf0bd41a2b385b35b9fbfeb0eea"
505
#~ msgstr "b9cbdcf0bd41a2b385b35b9fbfeb0eea"
506
 
7304 jlepiller 507
#~ msgid "c319686de0a9076a2fcbcb215fc5baec"
508
#~ msgstr "c319686de0a9076a2fcbcb215fc5baec"
509
 
510
#~ msgid "5.3 MB"
511
#~ msgstr "5.3 Mo"
512
 
513
#~ msgid "357718336be62c23597115040c0d2ded"
514
#~ msgstr "357718336be62c23597115040c0d2ded"
515
 
516
#~ msgid "5.1 MB"
517
#~ msgstr "5.1 Mo"
518
 
519
#~ msgid ""
7323 jlepiller 520
#~ "where <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> is an integer between one and the"
521
#~ " number of ( processor X threads ), inclusive. One test, test-gpg.t, fails "
522
#~ "if <xref linkend=\"gnupg2\"/> is not installed."
7304 jlepiller 523
#~ msgstr ""
7323 jlepiller 524
#~ "où <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> est un entier entre un et le nombre "
525
#~ "de (processeur × threads) inclus. Un test, test-gpg.t échoue si <xref "
526
#~ "linkend=\"gnupg2\"/> n'est pas installé."
7304 jlepiller 527
 
7296 jlepiller 528
#~ msgid "6bafef85db3b4fb78a73d52d5f003c93"
529
#~ msgstr "6bafef85db3b4fb78a73d52d5f003c93"
530
 
531
#~ msgid "9f8324a4b51d1036ed668c59a0def5b6"
532
#~ msgstr "9f8324a4b51d1036ed668c59a0def5b6"
533
 
7260 jlepiller 534
#~ msgid "7cfdc8c038dae92c2745644a4b8ac5ef"
535
#~ msgstr "7cfdc8c038dae92c2745644a4b8ac5ef"
536
 
537
#~ msgid "4.9 MB"
538
#~ msgstr "4.9 Mo"
539
 
7258 jlepiller 540
#~ msgid "934c99808bdc8385e074b902d59b0d93"
541
#~ msgstr "934c99808bdc8385e074b902d59b0d93"
542
 
7257 jlepiller 543
#~ msgid "7ed649e02aab5d5e532b4fe1617a2a26"
544
#~ msgstr "7ed649e02aab5d5e532b4fe1617a2a26"
545
 
7244 jlepiller 546
#~ msgid "59c7072a70c8b41dbde801f935c47aea"
547
#~ msgstr "59c7072a70c8b41dbde801f935c47aea"
548
 
7225 jlepiller 549
#~ msgid "fa72a08e2723e4fa2a21c4e66437f3fa"
550
#~ msgstr "fa72a08e2723e4fa2a21c4e66437f3fa"
551
 
7221 jlepiller 552
#~ msgid "22a9b1d7c0c06a53f0ae5b386d536d08"
553
#~ msgstr "22a9b1d7c0c06a53f0ae5b386d536d08"
554
 
7210 jlepiller 555
#~ msgid "9f0c93e1ee9098d958fbaabbd397286b"
556
#~ msgstr "9f0c93e1ee9098d958fbaabbd397286b"
557
 
7202 jlepiller 558
#~ msgid "aff8bce557988d8f27028972d63dd132"
559
#~ msgstr "aff8bce557988d8f27028972d63dd132"
560
 
7190 jlepiller 561
#~ msgid "e2b355da744e94747daae3a5339d28a0"
562
#~ msgstr "e2b355da744e94747daae3a5339d28a0"
563
 
7164 jlepiller 564
#~ msgid "4e922fcc9454d2665f20c3b9b4741add"
565
#~ msgstr "4e922fcc9454d2665f20c3b9b4741add"
566
 
567
#~ msgid "4.5 MB"
568
#~ msgstr "4.5 Mo"
569
 
570
#~ msgid ""
7323 jlepiller 571
#~ "Running the test suite is optional. Tests which fail may be disabled, adding"
572
#~ " each one to <filename>tests/blacklists/failed-tests</filename>. In order to"
573
#~ " execute the test suite using the temporary directory <filename "
7164 jlepiller 574
#~ "class=\"directory\">tests/tmp</filename> and skipping the failing tests, "
575
#~ "issue:"
576
#~ msgstr ""
577
#~ "Le lancement de la suite de tests est facultatif. Les tests qui échouent "
7323 jlepiller 578
#~ "peuvent être désactivés en les ajoutant à <filename>tests/blacklists/failed-"
579
#~ "tests</filename>. Pour exécuter la suite de tests en utilisant le répertoire"
580
#~ " temporaire <filename class=\"directory\">tests/tmp</filename> et en sautant"
581
#~ " les tests qui échouent, lancez&nbsp;:"