Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Rev 7315 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7313 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:21+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7225 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7313 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1505550071.079355\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mercurial-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:7
23
msgid ""
24
"https://www.mercurial-scm.org/release/mercurial-&mercurial-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"https://www.mercurial-scm.org/release/mercurial-&mercurial-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the mercurial-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:9
7304 jlepiller 30
msgid "b9cbdcf0bd41a2b385b35b9fbfeb0eea"
31
msgstr "b9cbdcf0bd41a2b385b35b9fbfeb0eea"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the mercurial-size entity
34
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:10
7304 jlepiller 35
msgid "5.2 MB"
36
msgstr "5.2 Mo"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of the mercurial-buildsize entity
39
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:11
7304 jlepiller 40
msgid "68 MB (add 403 MB for tests)"
41
msgstr "68 Mo (plus 403 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the mercurial-time entity
44
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:12
7304 jlepiller 45
msgid "0.2 SBU (add 7.2 SBU for tests using -j4)"
46
msgstr "0.2 SBU (plus 7.2 SBU pour les tests avec -j4)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:19
7313 jlepiller 50
#| msgid ""
51
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-08-29 "
52
#| "17:55:51 +0000 (Tue, 29 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgid ""
7313 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-15 "
55
"19:46:45 +0000 (Fri, 15 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7313 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-15 "
58
"19:46:45 +0000 (Fri, 15 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:23
62
msgid "Mercurial-&mercurial-version;"
63
msgstr "Mercurial-&mercurial-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:26
67
msgid "mercurial"
68
msgstr "mercurial"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:30
72
msgid "Introduction to Mercurial"
73
msgstr "Introduction à Mercurial"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:32
77
msgid ""
78
"<application>Mercurial</application> is a distributed source control "
79
"management tool similar to <application>Git</application> and "
80
"<application>Bazaar</application>. <application>Mercurial</application> is "
7165 jlepiller 81
"written in <application>Python</application> and is used by projects such as"
82
" Mozilla and Vim."
7156 jlepiller 83
msgstr ""
7165 jlepiller 84
"<application>Mercurial</application> est un outil de gestion de contrôle des"
85
" sources distribuées identique à <application>Git</application> et "
7156 jlepiller 86
"<application>Bazaar</application>. <application>Mercurial</application> est "
7165 jlepiller 87
"écrit en <application>Python</application> et il est utilisé par des projets"
88
" tels que Mozilla et Vim."
7156 jlepiller 89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 91
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:40
7156 jlepiller 92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 96
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:43
7156 jlepiller 97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mercurial-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mercurial-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:46
7156 jlepiller 102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mercurial-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mercurial-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:49
7156 jlepiller 107
msgid "Download MD5 sum: &mercurial-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mercurial-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:52
7156 jlepiller 112
msgid "Download size: &mercurial-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mercurial-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:55
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated disk space required: &mercurial-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mercurial-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:58
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated build time: &mercurial-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mercurial-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:62
7156 jlepiller 127
msgid "Mercurial Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de Mercurial"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:64
7156 jlepiller 132
msgid "Required"
133
msgstr "Requises"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:66
7156 jlepiller 137
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
138
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 141
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:69
7156 jlepiller 142
msgid "Optional"
143
msgstr "Facultatives"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 146
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:71
7313 jlepiller 147
#| msgid ""
148
#| "<xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/> (<command>gpg2</command>"
149
#| " with Python bindings), <xref linkend=\"openssh\"/> (runtime, to access "
150
#| "ssh://... repositories), <xref linkend=\"subversion\"/> (with Python "
151
#| "bindings), <ulink url=\"https://launchpad.net/bzr\">Bazaar</ulink>, <ulink "
152
#| "url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink>, <ulink "
153
#| "url=\"http://docutils.sourceforge.net/\">Docutils</ulink> (required to build"
154
#| " the documentation), <ulink "
155
#| "url=\"https://pypi.python.org/pypi/pyflakes\">pyflakes</ulink>, <ulink "
156
#| "url=\"http://pygments.org/\">pygments</ulink>, and <ulink "
157
#| "url=\"https://github.com/pyca/pyopenssl\">pyOpenSSL</ulink>"
7156 jlepiller 158
msgid ""
7165 jlepiller 159
"<xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/> (<command>gpg2</command>"
7313 jlepiller 160
" with Python bindings), <xref role=\"runtime\" linkend=\"openssh\"/> "
161
"(runtime, to access ssh://... repositories), <xref linkend=\"subversion\"/> "
162
"(with Python bindings), <ulink "
163
"url=\"https://launchpad.net/bzr\">Bazaar</ulink>, <ulink "
7165 jlepiller 164
"url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink>, <ulink "
165
"url=\"http://docutils.sourceforge.net/\">Docutils</ulink> (required to build"
166
" the documentation), <ulink "
7304 jlepiller 167
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/pyflakes\">pyflakes</ulink>, <ulink "
7165 jlepiller 168
"url=\"http://pygments.org/\">pygments</ulink>, and <ulink "
7190 jlepiller 169
"url=\"https://github.com/pyca/pyopenssl\">pyOpenSSL</ulink>"
7156 jlepiller 170
msgstr ""
7197 jlepiller 171
"<xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/> (<command>gpg2</command>"
7313 jlepiller 172
" avec les liaisons Python), <xref role=\"runtime\" linkend=\"openssh\"/> "
173
"(exécution, pour accéder aux répertoires ssh://...), <xref "
174
"linkend=\"subversion\"/> (avec les liaisons Python), <ulink "
175
"url=\"https://launchpad.net/bzr\">Bazaar</ulink>, <ulink "
176
"url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink>, <ulink "
7197 jlepiller 177
"url=\"http://docutils.sourceforge.net/\">Docutils</ulink> (requis pour "
178
"construire la documentation), <ulink "
7304 jlepiller 179
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/pyflakes\">pyflakes</ulink>, <ulink "
7197 jlepiller 180
"url=\"http://pygments.org/\">pygments</ulink> et <ulink "
181
"url=\"https://github.com/pyca/pyopenssl\">pyOpenSSL</ulink>"
7156 jlepiller 182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 184
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:86
7156 jlepiller 185
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mercurial\"/>"
186
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mercurial\"/>"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 189
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:92
7156 jlepiller 190
msgid "Installation of Mercurial"
191
msgstr "Installation de Mercurial"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 194
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:94
7156 jlepiller 195
msgid ""
196
"Build <application>Mercurial</application> by issuing the following command:"
197
msgstr ""
198
"Construisez <application>Mercurial</application> en lançant la commande "
199
"suivante&nbsp;:"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 202
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:97
7156 jlepiller 203
#, no-wrap
204
msgid "<userinput>make build</userinput>"
205
msgstr "<userinput>make build</userinput>"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 208
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:99
7156 jlepiller 209
msgid ""
210
"To build the documentation (requires <application>Docutils</application>), "
211
"issue:"
212
msgstr ""
7165 jlepiller 213
"Pour construire la documentation (exige "
214
"<application>Docutils</application>), lancez&nbsp;:"
7156 jlepiller 215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 217
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:102
7156 jlepiller 218
#, no-wrap
219
msgid "<userinput>make doc</userinput>"
220
msgstr "<userinput>make doc</userinput>"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 223
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:117
7164 jlepiller 224
msgid "To run the test suite, issue:"
7184 jlepiller 225
msgstr "Pour lancer la suite de tests, lancez&nbsp;:"
7156 jlepiller 226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 228
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:119
7165 jlepiller 229
#, no-wrap
7156 jlepiller 230
msgid ""
7164 jlepiller 231
"<userinput>rm -rf tests/tmp &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 232
"\n"
233
"TESTFLAGS=\"-j<replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> --tmpdir tmp --blacklist blacklists/failed-tests\" \\\n"
234
"make check</userinput>"
235
msgstr ""
7165 jlepiller 236
"<userinput>rm -rf tests/tmp &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 237
"\n"
238
"TESTFLAGS=\"-j<replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> --tmpdir tmp --blacklist blacklists/failed-tests\" \\\n"
239
"make check</userinput>"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 242
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:124
7156 jlepiller 243
msgid ""
7165 jlepiller 244
"where <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> is an integer between one and the"
7296 jlepiller 245
" number of ( processor X threads ), inclusive. One test, test-gpg.t, fails "
7304 jlepiller 246
"if <xref linkend=\"gnupg2\"/> is not installed. In order to investigate any "
247
"other apparently failing tests, you may use the <command>run-"
248
"tests.py</command> script. To see the almost forty switches, some of them "
249
"very useful, issue <command>tests/run-tests.py --help</command>.  Running "
250
"the following commands, you will execute only the tests that failed before:"
7156 jlepiller 251
msgstr ""
7304 jlepiller 252
"Où <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> est un nombre entier entre un et le "
253
"nombre de (cœurs × threads) inclus. Un test, test-gpg.t, échoue si <xref "
254
"linkend=\"gnupg2\"/> n'est pas installé. Afin de pouvoir investiguer un test"
255
" échouant en particulier, utilisez le script <command>run-"
256
"tests.py</command>. Pour voir les presque quarante options, dont certaines "
257
"très utiles, lancez <command>tests/run-tests.py --help</command>. Avec la "
258
"commande suivante, vous exécuterez seulement les tests précédemment "
259
"échoués&nbsp;:"
7156 jlepiller 260
 
7304 jlepiller 261
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 262
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:133
7304 jlepiller 263
#, no-wrap
264
msgid ""
265
"<userinput>pushd tests  &amp;&amp;\n"
266
"  rm -rf tmp &amp;&amp;\n"
267
"\n"
268
"  ./run-tests.py - -tmpdir tmp test-gpg.t &amp;&amp;\n"
269
"popd</userinput>"
270
msgstr ""
271
"<userinput>pushd tests  &amp;&amp;\n"
272
"  rm -rf tmp &amp;&amp;\n"
273
"\n"
274
"  ./run-tests.py - -tmpdir tmp test-gpg.t &amp;&amp;\n"
275
"popd</userinput>"
276
 
7156 jlepiller 277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 278
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:139
7156 jlepiller 279
msgid ""
7304 jlepiller 280
"Normally, the previous failures will be confirmed. However, if you add the "
281
"switch \"- -debug\" before \"- -tmpdir\", and run again, some failures are "
282
"gone, which seems to be a problem with the test suite. If this happens, "
283
"normally, from now on, there will be no more such failures whether you use "
284
"the debug switch or not."
285
msgstr ""
286
"Normalement les échecs précédents sont confirmés. Cependant, si vous ajoutez"
7308 jlepiller 287
" l'option «&nbsp;--debug&nbsp;» avant «&nbsp;--tmpdir&nbsp;\", et que vous "
7304 jlepiller 288
"lancez de nouveau, certains échec disparaissent, ce qui semble être un "
289
"problème avec la suite de tests. Si cela arrive, normalement, à partir "
290
"d'ici, il n'y aura plus de tels échecs que vous utilisiez l'option debug ou "
291
"non."
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 294
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:146
7304 jlepiller 295
msgid ""
296
"An interesting switch is \"- -time\", which will generate at the end of the "
297
"test suite execution, a table with all executed tests and respective start, "
298
"end, user, system and real times. Notice that the switches may be used with "
299
"<command>make check</command>, including them in the "
300
"<envar>TESTFLAGS</envar> environment variable."
301
msgstr ""
302
"Une option intéressante est «&nbsp;--time&nbsp;», qui génère à la fin de "
303
"l'exécution de la suite de tests un tableau avec tous les tests exécutés et "
304
"leur temps respectifs de début, fin, utilisateur, système et réel. Notez que"
305
" les options peuvent être utilisés avec <command>make check</command>, en "
306
"les ajoutant à la variable d'environnement <envar>TESTFLAGS</envar>."
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 309
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:152
7304 jlepiller 310
msgid ""
7156 jlepiller 311
"Install <application>Mercurial</application> by running the following "
312
"command (as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
313
msgstr ""
314
"Installez <application>Mercurial</application> en lançant les commandes "
7165 jlepiller 315
"suivantes (en tant qu'utilisateur <systemitem "
316
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 319
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:155
7156 jlepiller 320
#, no-wrap
321
msgid "<userinput>make PREFIX=/usr install-bin</userinput>"
322
msgstr "<userinput>make PREFIX=/usr install-bin</userinput>"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 325
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:157
7156 jlepiller 326
msgid ""
327
"If you built the documentation, install it by running the following command "
328
"(as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
329
msgstr ""
7165 jlepiller 330
"Si vous avez construit la documentation, installez-la en lançant la commande"
331
" suivante (en tant qu'utilisateur <systemitem "
332
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 335
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:160
7156 jlepiller 336
#, no-wrap
337
msgid "<userinput>make PREFIX=/usr install-doc</userinput>"
338
msgstr "<userinput>make PREFIX=/usr install-doc</userinput>"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 341
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:162
7156 jlepiller 342
msgid ""
343
"After installed, two very quick and simple tests should run correctly.  "
344
"First one needs some configuration:"
345
msgstr ""
346
"Après l'installation, deux tests rapides et simples peuvent être lancés "
347
"correctement. Le premier demande un peu de configuration&nbsp;:"
348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 350
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:165
7156 jlepiller 351
#, no-wrap
352
msgid ""
353
"<userinput>cat &gt;&gt; ~/.hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
354
"<literal>[ui]\n"
355
"username = <replaceable>&lt;user_name&gt; &lt;user@mail&gt;</replaceable></literal>\n"
356
"EOF</userinput>"
357
msgstr ""
358
"<userinput>cat &gt;&gt; ~/.hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
359
"<literal>[ui]\n"
360
"username = <replaceable>&lt;user_name&gt; &lt;user@mail&gt;</replaceable></literal>\n"
361
"EOF</userinput>"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 364
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:170
7156 jlepiller 365
msgid ""
366
"where you must replace &lt;user_name&gt; and &lt;your@mail&gt; (mail is "
367
"optional and can be omitted). With the user identity defined, run "
368
"<command>hg debuginstall</command> and several lines will be displayed, the "
369
"last one reading \"no problems detected\". Another quick and simple test is "
370
"just <command>hg</command>, which should output basic commands that can be "
371
"used with <command>hg</command>."
372
msgstr ""
373
"où vous devez remplacer &lt;user_name&gt; et &lt;your@mail&gt; (mail est "
7165 jlepiller 374
"facultatif et peut être omis). Une fois l'identité de l'utilisateur définie,"
375
" lancez <command>hg debuginstall</command> et quelques lignes seront "
7156 jlepiller 376
"affichées, la dernière affichant «&nbsp;no problems detected&nbsp;». Un "
377
"autre test rapide et simple est juste <command>hg</command>, qui doit "
7165 jlepiller 378
"afficher les commandes basiques qui peuvent être utilisée avec "
379
"<command>hg</command>."
7156 jlepiller 380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 382
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:180
7156 jlepiller 383
msgid "Configuring Mercurial"
384
msgstr "Configuration de Mercurial"
385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7313 jlepiller 387
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:183
7156 jlepiller 388
msgid "Config Files"
389
msgstr "Fichiers de configuration"
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 392
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:186
7156 jlepiller 393
msgid ""
394
"<filename>/etc/mercurial/hgrc</filename> and <filename>~/.hgrc</filename>"
395
msgstr ""
396
"<filename>/etc/mercurial/hgrc</filename> et <filename>~/.hgrc</filename>"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7313 jlepiller 399
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:191
7156 jlepiller 400
msgid "/etc/mercurial/hgrc"
401
msgstr "/etc/mercurial/hgrc"
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7313 jlepiller 404
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:195
7156 jlepiller 405
msgid "~/.hgrc"
406
msgstr "~/.hgrc"
407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 409
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:198
7156 jlepiller 410
msgid ""
411
"The great majority of extensions are disabled by default. Run <command>hg "
412
"help extensions</command> if you need to enable any, e.g.  when "
413
"investigating test failures. You will obtain the lists of enabled and "
414
"disabled extensions, and more information, such as how to enable or disable "
415
"them using configuration files."
416
msgstr ""
417
"La grande majorité des extensions est désactivée par défaut. Lancez "
418
"<command>hg help extensions</command> si vous souhaitez en activer une, par "
7220 jlepiller 419
"exemple lorsque vous investiguez des tests échoués. Vous obtiendrez la liste"
7165 jlepiller 420
" des extensions activées et désactivées, et plus d'information, comme "
421
"comment les activer ou les désactiver avec les fichiers de configuration."
7156 jlepiller 422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7313 jlepiller 424
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:204
7156 jlepiller 425
msgid ""
426
"If you have installed the <xref linkend=\"cacerts\"/> and want "
7165 jlepiller 427
"<application>Mercurial</application> to use them, as the <systemitem "
428
"class=\"username\">root</systemitem> user, issue:"
7156 jlepiller 429
msgstr ""
430
"Si vous avez installé les <xref linkend=\"cacerts\"/> et que vous souhaitez "
431
"que <application>Mercurial</application> les utilise, lancez, en tant "
432
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7313 jlepiller 435
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:208
7156 jlepiller 436
#, no-wrap
437
msgid ""
438
"<userinput>install -v -d -m755 /etc/mercurial &amp;&amp;\n"
7304 jlepiller 439
"cat &gt; /etc/mercurial/hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 440
"<literal>[web]\n"
441
"cacerts = /etc/ssl/ca-bundle.crt</literal>\n"
442
"EOF</userinput>"
443
msgstr ""
444
"<userinput>install -v -d -m755 /etc/mercurial &amp;&amp;\n"
7304 jlepiller 445
"cat &gt; /etc/mercurial/hgrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7156 jlepiller 446
"<literal>[web]\n"
447
"cacerts = /etc/ssl/ca-bundle.crt</literal>\n"
448
"EOF</userinput>"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 451
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:219
7156 jlepiller 452
msgid "Contents"
453
msgstr "Contenu"
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 456
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:222
7156 jlepiller 457
msgid "Installed Programs"
458
msgstr "Programmes installés"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 461
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:223
7156 jlepiller 462
msgid "Installed Libraries"
463
msgstr "Bibliothèques installées"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 466
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:224
7156 jlepiller 467
msgid "Installed Directories"
468
msgstr "Répertoires installés"
469
 
7165 jlepiller 470
#. type: Content of:
471
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 472
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:228
473
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:251
7156 jlepiller 474
msgid "hg"
475
msgstr "hg"
476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 478
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:231
7156 jlepiller 479
msgid ""
480
"several internal modules under /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
481
"packages/mercurial"
482
msgstr ""
483
"plusieurs modules internes dans /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
484
"packages/mercurial"
485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 487
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:235
7156 jlepiller 488
msgid ""
7165 jlepiller 489
"/etc/mercurial and /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
7304 jlepiller 490
"packages/{hgdemandimport,hgext,hgext3rd,mercurial}"
7156 jlepiller 491
msgstr ""
7165 jlepiller 492
"/etc/mercurial et /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
7304 jlepiller 493
"packages/{hgdemandimport,hgext,hgext3rd,mercurial}"
7156 jlepiller 494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7313 jlepiller 496
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:242
7156 jlepiller 497
msgid "Short Descriptions"
498
msgstr "Descriptions courtes"
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 501
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:247
7156 jlepiller 502
msgid "<command>hg</command>"
503
msgstr "<command>hg</command>"
504
 
7165 jlepiller 505
#. type: Content of:
506
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 507
#: blfs-en/general/prog/mercurial.xml:249
7156 jlepiller 508
msgid "is the program file for mercurial."
509
msgstr "est le fichier programme pour mercurial."
7164 jlepiller 510
 
7304 jlepiller 511
#~ msgid "c319686de0a9076a2fcbcb215fc5baec"
512
#~ msgstr "c319686de0a9076a2fcbcb215fc5baec"
513
 
514
#~ msgid "5.3 MB"
515
#~ msgstr "5.3 Mo"
516
 
517
#~ msgid "357718336be62c23597115040c0d2ded"
518
#~ msgstr "357718336be62c23597115040c0d2ded"
519
 
520
#~ msgid "5.1 MB"
521
#~ msgstr "5.1 Mo"
522
 
523
#~ msgid ""
524
#~ "where <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> is an integer between one and the"
525
#~ " number of ( processor X threads ), inclusive. One test, test-gpg.t, fails "
526
#~ "if <xref linkend=\"gnupg2\"/> is not installed."
527
#~ msgstr ""
528
#~ "où <replaceable>&lt;N&gt;</replaceable> est un entier entre un et le nombre "
529
#~ "de (processeur × threads) inclus. Un test, test-gpg.t échoue si <xref "
530
#~ "linkend=\"gnupg2\"/> n'est pas installé."
531
 
7296 jlepiller 532
#~ msgid "6bafef85db3b4fb78a73d52d5f003c93"
533
#~ msgstr "6bafef85db3b4fb78a73d52d5f003c93"
534
 
535
#~ msgid "9f8324a4b51d1036ed668c59a0def5b6"
536
#~ msgstr "9f8324a4b51d1036ed668c59a0def5b6"
537
 
7260 jlepiller 538
#~ msgid "7cfdc8c038dae92c2745644a4b8ac5ef"
539
#~ msgstr "7cfdc8c038dae92c2745644a4b8ac5ef"
540
 
541
#~ msgid "4.9 MB"
542
#~ msgstr "4.9 Mo"
543
 
7258 jlepiller 544
#~ msgid "934c99808bdc8385e074b902d59b0d93"
545
#~ msgstr "934c99808bdc8385e074b902d59b0d93"
546
 
7257 jlepiller 547
#~ msgid "7ed649e02aab5d5e532b4fe1617a2a26"
548
#~ msgstr "7ed649e02aab5d5e532b4fe1617a2a26"
549
 
7244 jlepiller 550
#~ msgid "59c7072a70c8b41dbde801f935c47aea"
551
#~ msgstr "59c7072a70c8b41dbde801f935c47aea"
552
 
7225 jlepiller 553
#~ msgid "fa72a08e2723e4fa2a21c4e66437f3fa"
554
#~ msgstr "fa72a08e2723e4fa2a21c4e66437f3fa"
555
 
556
#~ msgid "4.6 MB"
557
#~ msgstr "4.6 Mo"
558
 
7221 jlepiller 559
#~ msgid "22a9b1d7c0c06a53f0ae5b386d536d08"
560
#~ msgstr "22a9b1d7c0c06a53f0ae5b386d536d08"
561
 
7210 jlepiller 562
#~ msgid "9f0c93e1ee9098d958fbaabbd397286b"
563
#~ msgstr "9f0c93e1ee9098d958fbaabbd397286b"
564
 
7202 jlepiller 565
#~ msgid "aff8bce557988d8f27028972d63dd132"
566
#~ msgstr "aff8bce557988d8f27028972d63dd132"
567
 
7190 jlepiller 568
#~ msgid "e2b355da744e94747daae3a5339d28a0"
569
#~ msgstr "e2b355da744e94747daae3a5339d28a0"
570
 
7164 jlepiller 571
#~ msgid "4e922fcc9454d2665f20c3b9b4741add"
572
#~ msgstr "4e922fcc9454d2665f20c3b9b4741add"
573
 
574
#~ msgid "4.5 MB"
575
#~ msgstr "4.5 Mo"
576
 
577
#~ msgid ""
7165 jlepiller 578
#~ "Running the test suite is optional. Tests which fail may be disabled, adding"
579
#~ " each one to <filename>tests/blacklists/failed-tests</filename>. In order to"
580
#~ " execute the test suite using the temporary directory <filename "
7164 jlepiller 581
#~ "class=\"directory\">tests/tmp</filename> and skipping the failing tests, "
582
#~ "issue:"
583
#~ msgstr ""
584
#~ "Le lancement de la suite de tests est facultatif. Les tests qui échouent "
7165 jlepiller 585
#~ "peuvent être désactivés en les ajoutant à <filename>tests/blacklists/failed-"
586
#~ "tests</filename>. Pour exécuter la suite de tests en utilisant le répertoire"
587
#~ " temporaire <filename class=\"directory\">tests/tmp</filename> et en sautant"
588
#~ " les tests qui échouent, lancez&nbsp;:"