Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8094 | Rev 8228 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8094 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 04:05+0000\n"
8095 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 11:30+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8095 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1569238248.260477\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
8094 jlepiller 33
msgid "73b6a5d8141672c62bf851cd34c4aa83"
34
msgstr "73b6a5d8141672c62bf851cd34c4aa83"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7923 jlepiller 38
msgid "20 MB"
39
msgstr "20 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
8094 jlepiller 43
#| msgid "630 MB (add 57 MB for tests, add 750 MB for docs)"
44
msgid "625 MB (add 57 MB for tests, add 748 MB for docs)"
8095 jlepiller 45
msgstr "625 Mo (plus 57 Mo pour les tests et 748 Mo pour la doc)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the gdb-time entity
48
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
8094 jlepiller 49
#| msgid ""
50
#| "2.0 SBU (Using parallelism=4; add 66 SBU for tests, add 0.6 SBU for docs)"
7608 jlepiller 51
msgid ""
8094 jlepiller 52
"1.9 SBU (Using parallelism=4; add 66 SBU for tests, add 0.6 SBU for docs)"
7225 jlepiller 53
msgstr ""
8095 jlepiller 54
"1.9 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 66 SBU pour les tests et 0.6 pour"
7608 jlepiller 55
" la doc)"
7156 jlepiller 56
 
57
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
8094 jlepiller 58
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:21
59
#| msgid ""
60
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
61
#| "06:26:32 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 62
msgid ""
8094 jlepiller 63
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-09-21 "
64
"21:45:26 +0000 (Sat, 21 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 65
msgstr ""
8094 jlepiller 66
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-09-21 "
67
"21:45:26 +0000 (Sat, 21 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 68
 
69
#. type: Content of: <sect1><title>
8094 jlepiller 70
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:25
7156 jlepiller 71
msgid "GDB-&gdb-version;"
72
msgstr "GDB-&gdb-version;"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
8094 jlepiller 75
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:28
7156 jlepiller 76
msgid "GDB"
77
msgstr "GDB"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8094 jlepiller 80
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:32
7156 jlepiller 81
msgid "Introduction to GDB"
82
msgstr "Introduction à GDB"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 85
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:35
7156 jlepiller 86
msgid ""
87
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
88
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
89
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
90
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
91
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
92
msgstr ""
7220 jlepiller 93
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 94
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 95
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
96
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
97
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
98
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8094 jlepiller 101
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:45
7156 jlepiller 102
msgid "Package Information"
103
msgstr "Informations sur le paquet"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 106
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:49
7156 jlepiller 107
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
108
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 111
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:54
7156 jlepiller 112
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
113
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 116
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:59
7156 jlepiller 117
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
118
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 121
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:64
7156 jlepiller 122
msgid "Download size: &gdb-size;"
123
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 126
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:69
7156 jlepiller 127
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
128
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 131
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:74
7156 jlepiller 132
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
133
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8094 jlepiller 136
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
7156 jlepiller 137
msgid "GDB Dependencies"
138
msgstr "Dépendances de GDB"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8094 jlepiller 141
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
7905 jlepiller 142
msgid "Recommended Runtime Dependency"
7907 jlepiller 143
msgstr "Dépendance à l'exécution recommandée"
7905 jlepiller 144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 146
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:83
7905 jlepiller 147
msgid ""
148
"<xref linkend=\"six\"/> (Python 3 module, required at run-time to use GDB "
149
"scripts from various LFS/BLFS packages with Python 3 installed in LFS)"
150
msgstr ""
7907 jlepiller 151
"<xref linkend=\"six\"/> (module Python 3, requis à l'exécution pour utiliser"
152
" des scripts GDB de divers paquets de LFS et BLFS avec le Python 3 installé "
153
"dans LFS)"
7905 jlepiller 154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8094 jlepiller 156
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:88
7156 jlepiller 157
msgid "Optional"
158
msgstr "Facultatives"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 161
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:90
7156 jlepiller 162
msgid ""
7572 jlepiller 163
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (required for tests), <xref "
164
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada and gfortran are used "
7905 jlepiller 165
"for tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
166
"linkend=\"rust\"/> (used for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and "
167
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-"
168
"time, used for tests)"
7156 jlepiller 169
msgstr ""
7895 jlepiller 170
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (requis pour les tests), <xref "
171
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada et gfortran sont "
172
"utilisés pour certains tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref "
7907 jlepiller 173
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> (utilisé par certains "
174
"tests), <xref linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
7572 jlepiller 175
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (dépendance "
176
"d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 179
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:101
7156 jlepiller 180
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
181
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8094 jlepiller 184
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:107
7156 jlepiller 185
msgid "Installation of GDB"
186
msgstr "Installation de GDB"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 189
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:110
7156 jlepiller 190
msgid ""
191
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
192
msgstr ""
193
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
194
"suivantes&nbsp;:"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8094 jlepiller 197
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:114
7156 jlepiller 198
#, no-wrap
199
msgid ""
7905 jlepiller 200
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
201
"            --with-system-readline \\\n"
202
"            --with-python=/usr/bin/python3 &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 203
"make</userinput>"
204
msgstr ""
7905 jlepiller 205
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
206
"            --with-system-readline \\\n"
207
"            --with-python=/usr/bin/python3 &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 208
"make</userinput>"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 211
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:120
7156 jlepiller 212
msgid ""
7165 jlepiller 213
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
214
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 215
msgstr ""
216
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
217
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8094 jlepiller 220
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:124
7156 jlepiller 221
#, no-wrap
222
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
223
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 226
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:127
7156 jlepiller 227
msgid "To test the results, issue:"
228
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8094 jlepiller 231
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:130
7156 jlepiller 232
#, no-wrap
233
msgid ""
234
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
235
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
236
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 237
"runtest\n"
7156 jlepiller 238
"popd</userinput>"
239
msgstr ""
240
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
241
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
242
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 243
"runtest\n"
7156 jlepiller 244
"popd</userinput>"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 247
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:137
7156 jlepiller 248
msgid ""
7165 jlepiller 249
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
250
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
251
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 252
msgstr ""
7190 jlepiller 253
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
254
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
255
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 256
 
7164 jlepiller 257
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 258
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:145
7164 jlepiller 259
msgid ""
7923 jlepiller 260
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, make"
261
" a copy of the compiled source code directory before the tests in case you "
262
"need to run the tests again."
7164 jlepiller 263
msgstr ""
7184 jlepiller 264
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 265
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
266
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 269
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:153
7164 jlepiller 270
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 271
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 274
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:159
7164 jlepiller 275
msgid ""
7165 jlepiller 276
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
277
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
278
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 279
msgstr ""
7184 jlepiller 280
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
281
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
282
"tests lancés)."
7164 jlepiller 283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 285
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:168
7164 jlepiller 286
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 287
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 290
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:174
7164 jlepiller 291
msgid ""
7165 jlepiller 292
"A few tests assume that the header file "
293
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
294
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 295
msgstr ""
7184 jlepiller 296
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 297
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
298
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 301
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:183
7843 jlepiller 302
msgid ""
303
"If the test suite is run on a Skylake-based Intel CPU or newer, many tests "
304
"will fail due to the removal of the deprecated/problematic libmpx library in"
305
" GCC."
306
msgstr ""
307
"Si la suite de tests est lancée sur un CPU Intel basé sur Skylake ou plus "
308
"récent, plusieurs tests échouent à cause de la suppression de la "
309
"bibliothèque problématique et obsolète libmpx dans GCC."
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8094 jlepiller 312
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:191
7727 jlepiller 313
msgid "Approximately 1-3% of the tests fail (out of over 56000 tests)."
314
msgstr "Environ 1-3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 56000 tests)."
7164 jlepiller 315
 
7156 jlepiller 316
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 317
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:198
7156 jlepiller 318
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
319
msgstr ""
7165 jlepiller 320
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
321
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8094 jlepiller 324
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:201
7156 jlepiller 325
#, no-wrap
326
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
327
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 330
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:204
7156 jlepiller 331
msgid ""
7165 jlepiller 332
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
333
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 334
msgstr ""
7220 jlepiller 335
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 336
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
337
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8094 jlepiller 340
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:210
7156 jlepiller 341
#, no-wrap
342
msgid ""
343
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
344
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
345
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
346
msgstr ""
347
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
348
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
349
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8094 jlepiller 352
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:217
7258 jlepiller 353
msgid "Command Explanations"
354
msgstr "Explication des commandes"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 357
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:220
7258 jlepiller 358
msgid ""
359
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
360
"<application>GDB</application> to use the copy of "
361
"<application>Readline</application> installed in LFS."
362
msgstr ""
363
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
364
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
365
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
366
 
7889 jlepiller 367
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8094 jlepiller 368
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:226
7889 jlepiller 369
msgid ""
370
"<parameter>--with-python=/usr/bin/python3</parameter>: This switch forces "
7905 jlepiller 371
"<application>GDB</application> to use Python 3 installed in LFS.  Remove "
372
"this switch if you have installed <xref linkend=\"python2\"/> and want to "
373
"use it instead of Python 3."
7889 jlepiller 374
msgstr ""
7895 jlepiller 375
"<parameter>--with-python=/usr/bin/python3</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
376
"force <application>GDB</application> à utiliser le Python 3 installé dans "
7907 jlepiller 377
"LFS. Supprimez-le si vous avez installé <xref linkend=\"python2\"/> et "
378
"souhaitez l'utiliser à la place de Python 3."
7889 jlepiller 379
 
7258 jlepiller 380
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8094 jlepiller 381
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:235
7156 jlepiller 382
msgid "Contents"
383
msgstr "Contenu"
384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8094 jlepiller 386
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:238
7156 jlepiller 387
msgid "Installed Programs"
388
msgstr "Programmes installés"
389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8094 jlepiller 391
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:239
7156 jlepiller 392
msgid "Installed Library"
393
msgstr "Bibliothèque installée"
394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8094 jlepiller 396
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:240
7156 jlepiller 397
msgid "Installed Directories"
398
msgstr "Répertoires installés"
399
 
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8094 jlepiller 401
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:244
7156 jlepiller 402
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
403
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
404
 
7165 jlepiller 405
#. type: Content of:
406
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 407
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:247 blfs-en/general/prog/gdb.xml:307
7156 jlepiller 408
msgid "libinproctrace.so"
409
msgstr "libinproctrace.so"
410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8094 jlepiller 412
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:250
7156 jlepiller 413
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
414
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8094 jlepiller 417
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:256
7156 jlepiller 418
msgid "Short Descriptions"
419
msgstr "Descriptions courtes"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 422
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:261
7156 jlepiller 423
msgid "<command>gcore</command>"
424
msgstr "<command>gcore</command>"
425
 
7165 jlepiller 426
#. type: Content of:
427
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 428
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:264
7156 jlepiller 429
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 430
msgstr ""
431
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 432
 
7165 jlepiller 433
#. type: Content of:
434
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 435
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:267
7156 jlepiller 436
msgid "gcore"
437
msgstr "gcore"
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 440
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:273
7156 jlepiller 441
msgid "<command>gdb</command>"
442
msgstr "<command>gdb</command>"
443
 
7165 jlepiller 444
#. type: Content of:
445
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 446
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:276
7156 jlepiller 447
msgid "is the GNU Debugger."
448
msgstr "est le débogueur GNU."
449
 
7165 jlepiller 450
#. type: Content of:
451
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 452
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:279
7156 jlepiller 453
msgid "gdb-prog"
454
msgstr "gdb-prog"
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 457
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:285
7156 jlepiller 458
msgid "<command>gdbserver</command>"
459
msgstr "<command>gdbserver</command>"
460
 
7165 jlepiller 461
#. type: Content of:
462
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 463
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:288
7156 jlepiller 464
msgid ""
465
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
466
"from a different machine)."
467
msgstr ""
468
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
469
"programmes depuis une autre machine)."
470
 
7165 jlepiller 471
#. type: Content of:
472
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8094 jlepiller 473
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:292
7156 jlepiller 474
msgid "gdbserver"
475
msgstr "gdbserver"
476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8094 jlepiller 478
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:298
7156 jlepiller 479
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
480
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
481
 
7165 jlepiller 482
#. type: Content of:
483
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8094 jlepiller 484
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:301
7156 jlepiller 485
msgid ""
486
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
487
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
488
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
489
msgstr ""
490
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
491
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
492
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 493
 
8094 jlepiller 494
#~ msgid "bbd95b2f9b34621ad7a19a3965476314"
495
#~ msgstr "bbd95b2f9b34621ad7a19a3965476314"
496
 
7923 jlepiller 497
#~ msgid "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
498
#~ msgstr "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
499
 
500
#~ msgid "19 MB"
501
#~ msgstr "19 Mo"
502
 
7727 jlepiller 503
#~ msgid "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
504
#~ msgstr "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
505
 
7608 jlepiller 506
#~ msgid "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
507
#~ msgstr "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
508
 
7572 jlepiller 509
#~ msgid "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
510
#~ msgstr "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
511
 
512
#~ msgid ""
513
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
514
#~ "<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
515
#~ "ports were handled."
516
#~ msgstr ""
517
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
518
#~ "support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
519
#~ "manière dont les ports en C sont supportés"
520
 
7351 jlepiller 521
#~ msgid "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
522
#~ msgstr "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
523
 
7313 jlepiller 524
#~ msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
525
#~ msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
526
 
7284 jlepiller 527
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
528
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
529
 
530
#~ msgid "18 MB"
531
#~ msgstr "18 Mo"
532
 
7225 jlepiller 533
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
534
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
535
 
7190 jlepiller 536
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
537
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
538
 
7164 jlepiller 539
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
540
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
541
 
542
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
543
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
544
 
545
#~ msgid ""
7165 jlepiller 546
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
547
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
548
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
549
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
550
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
551
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
552
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
553
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
554
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
555
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
556
#~ "others. A few tests assume that the header file "
557
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
558
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
559
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 560
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 561
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
562
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
563
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
564
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
565
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
566
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
567
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 568
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
569
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
570
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 571
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
572
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
573
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
574
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
575
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."