Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7907 | Rev 7925 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7923 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 20:02+0000\n"
7907 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 13:04+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7907 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1556888668.460143\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
7923 jlepiller 33
msgid "bbd95b2f9b34621ad7a19a3965476314"
34
msgstr "bbd95b2f9b34621ad7a19a3965476314"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7923 jlepiller 38
msgid "20 MB"
39
msgstr "20 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
7923 jlepiller 43
#, fuzzy
44
#| msgid "599 MB (add 55 MB for tests, add 723 MB for docs)"
45
msgid "630 MB (add 57 MB for tests, add 750 MB for docs)"
7727 jlepiller 46
msgstr "599 Mo (plus 55 Mo pour les tests et 723 Mo pour la doc)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of the gdb-time entity
49
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
7923 jlepiller 50
#, fuzzy
51
#| msgid ""
52
#| "1.8 SBU (Using parallelism=4; add 66 SBU for tests, add 0.6 SBU for docs)"
7608 jlepiller 53
msgid ""
7923 jlepiller 54
"2.0 SBU (Using parallelism=4; add 66 SBU for tests, add 0.6 SBU for docs)"
7225 jlepiller 55
msgstr ""
7727 jlepiller 56
"1.8 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 66 SBU pour les tests et 0.6 pour"
7608 jlepiller 57
" la doc)"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
60
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
7843 jlepiller 61
#| msgid ""
7923 jlepiller 62
#| "<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2019-05-02 "
63
#| "06:28:09 +0000 (Thu, 02 May 2019) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgid ""
7923 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-05-12 "
66
"19:10:17 +0000 (Sun, 12 May 2019) $</date>"
7156 jlepiller 67
msgstr ""
7923 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-05-12 "
69
"19:10:17 +0000 (Sun, 12 May 2019) $</date>"
7156 jlepiller 70
 
71
#. type: Content of: <sect1><title>
72
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
73
msgid "GDB-&gdb-version;"
74
msgstr "GDB-&gdb-version;"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
77
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
78
msgid "GDB"
79
msgstr "GDB"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
82
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
83
msgid "Introduction to GDB"
84
msgstr "Introduction à GDB"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
87
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
88
msgid ""
89
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
90
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
91
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
92
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
93
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
94
msgstr ""
7220 jlepiller 95
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 96
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 97
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
98
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
99
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
100
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
7156 jlepiller 104
msgid "Package Information"
105
msgstr "Informations sur le paquet"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
7156 jlepiller 109
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
7156 jlepiller 114
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
7156 jlepiller 119
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
120
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
7156 jlepiller 124
msgid "Download size: &gdb-size;"
125
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
7156 jlepiller 129
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
130
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
7156 jlepiller 134
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
135
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
7156 jlepiller 139
msgid "GDB Dependencies"
140
msgstr "Dépendances de GDB"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
7905 jlepiller 144
msgid "Recommended Runtime Dependency"
7907 jlepiller 145
msgstr "Dépendance à l'exécution recommandée"
7905 jlepiller 146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
148
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
149
msgid ""
150
"<xref linkend=\"six\"/> (Python 3 module, required at run-time to use GDB "
151
"scripts from various LFS/BLFS packages with Python 3 installed in LFS)"
152
msgstr ""
7907 jlepiller 153
"<xref linkend=\"six\"/> (module Python 3, requis à l'exécution pour utiliser"
154
" des scripts GDB de divers paquets de LFS et BLFS avec le Python 3 installé "
155
"dans LFS)"
7905 jlepiller 156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
158
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:86
7156 jlepiller 159
msgid "Optional"
160
msgstr "Facultatives"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 163
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:88
7156 jlepiller 164
msgid ""
7572 jlepiller 165
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (required for tests), <xref "
166
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada and gfortran are used "
7905 jlepiller 167
"for tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
168
"linkend=\"rust\"/> (used for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and "
169
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-"
170
"time, used for tests)"
7156 jlepiller 171
msgstr ""
7895 jlepiller 172
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (requis pour les tests), <xref "
173
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada et gfortran sont "
174
"utilisés pour certains tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref "
7907 jlepiller 175
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> (utilisé par certains "
176
"tests), <xref linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
7572 jlepiller 177
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (dépendance "
178
"d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 181
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:99
7156 jlepiller 182
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
183
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7905 jlepiller 186
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:105
7156 jlepiller 187
msgid "Installation of GDB"
188
msgstr "Installation de GDB"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 191
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:108
7156 jlepiller 192
msgid ""
193
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
194
msgstr ""
195
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
196
"suivantes&nbsp;:"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7905 jlepiller 199
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:112
7156 jlepiller 200
#, no-wrap
201
msgid ""
7905 jlepiller 202
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
203
"            --with-system-readline \\\n"
204
"            --with-python=/usr/bin/python3 &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 205
"make</userinput>"
206
msgstr ""
7905 jlepiller 207
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
208
"            --with-system-readline \\\n"
209
"            --with-python=/usr/bin/python3 &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 210
"make</userinput>"
211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 213
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:118
7156 jlepiller 214
msgid ""
7165 jlepiller 215
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
216
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 217
msgstr ""
218
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
219
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7905 jlepiller 222
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:122
7156 jlepiller 223
#, no-wrap
224
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
225
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 228
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:125
7156 jlepiller 229
msgid "To test the results, issue:"
230
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7905 jlepiller 233
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:128
7156 jlepiller 234
#, no-wrap
235
msgid ""
236
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
237
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
238
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 239
"runtest\n"
7156 jlepiller 240
"popd</userinput>"
241
msgstr ""
242
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
243
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
244
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 245
"runtest\n"
7156 jlepiller 246
"popd</userinput>"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 249
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:135
7156 jlepiller 250
msgid ""
7165 jlepiller 251
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
252
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
253
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 254
msgstr ""
7190 jlepiller 255
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
256
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
257
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 258
 
7164 jlepiller 259
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7905 jlepiller 260
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:143
7923 jlepiller 261
#, fuzzy
262
#| msgid ""
263
#| "Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
264
#| "is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
265
#| "the tests in case you need to run the tests again."
7164 jlepiller 266
msgid ""
7923 jlepiller 267
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, make"
268
" a copy of the compiled source code directory before the tests in case you "
269
"need to run the tests again."
7164 jlepiller 270
msgstr ""
7184 jlepiller 271
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 272
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
273
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7905 jlepiller 276
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:151
7164 jlepiller 277
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 278
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7923 jlepiller 281
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:157
7164 jlepiller 282
msgid ""
7165 jlepiller 283
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
284
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
285
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 286
msgstr ""
7184 jlepiller 287
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
288
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
289
"tests lancés)."
7164 jlepiller 290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7923 jlepiller 292
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:166
7164 jlepiller 293
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 294
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7923 jlepiller 297
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:172
7164 jlepiller 298
msgid ""
7165 jlepiller 299
"A few tests assume that the header file "
300
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
301
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 302
msgstr ""
7184 jlepiller 303
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 304
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
305
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7923 jlepiller 308
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:181
7843 jlepiller 309
msgid ""
310
"If the test suite is run on a Skylake-based Intel CPU or newer, many tests "
311
"will fail due to the removal of the deprecated/problematic libmpx library in"
312
" GCC."
313
msgstr ""
314
"Si la suite de tests est lancée sur un CPU Intel basé sur Skylake ou plus "
315
"récent, plusieurs tests échouent à cause de la suppression de la "
316
"bibliothèque problématique et obsolète libmpx dans GCC."
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7923 jlepiller 319
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:189
7727 jlepiller 320
msgid "Approximately 1-3% of the tests fail (out of over 56000 tests)."
321
msgstr "Environ 1-3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 56000 tests)."
7164 jlepiller 322
 
7156 jlepiller 323
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7923 jlepiller 324
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:196
7156 jlepiller 325
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
326
msgstr ""
7165 jlepiller 327
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
328
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7923 jlepiller 331
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:199
7156 jlepiller 332
#, no-wrap
333
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
334
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7923 jlepiller 337
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:202
7156 jlepiller 338
msgid ""
7165 jlepiller 339
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
340
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 341
msgstr ""
7220 jlepiller 342
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 343
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
344
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7923 jlepiller 347
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:207
7156 jlepiller 348
#, no-wrap
349
msgid ""
350
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
351
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
352
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
353
msgstr ""
354
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
355
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
356
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7923 jlepiller 359
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:214
7258 jlepiller 360
msgid "Command Explanations"
361
msgstr "Explication des commandes"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7923 jlepiller 364
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:217
7258 jlepiller 365
msgid ""
366
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
367
"<application>GDB</application> to use the copy of "
368
"<application>Readline</application> installed in LFS."
369
msgstr ""
370
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
371
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
372
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
373
 
7889 jlepiller 374
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7923 jlepiller 375
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:223
7889 jlepiller 376
msgid ""
377
"<parameter>--with-python=/usr/bin/python3</parameter>: This switch forces "
7905 jlepiller 378
"<application>GDB</application> to use Python 3 installed in LFS.  Remove "
379
"this switch if you have installed <xref linkend=\"python2\"/> and want to "
380
"use it instead of Python 3."
7889 jlepiller 381
msgstr ""
7895 jlepiller 382
"<parameter>--with-python=/usr/bin/python3</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
383
"force <application>GDB</application> à utiliser le Python 3 installé dans "
7907 jlepiller 384
"LFS. Supprimez-le si vous avez installé <xref linkend=\"python2\"/> et "
385
"souhaitez l'utiliser à la place de Python 3."
7889 jlepiller 386
 
7258 jlepiller 387
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7923 jlepiller 388
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:232
7156 jlepiller 389
msgid "Contents"
390
msgstr "Contenu"
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7923 jlepiller 393
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:235
7156 jlepiller 394
msgid "Installed Programs"
395
msgstr "Programmes installés"
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7923 jlepiller 398
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:236
7156 jlepiller 399
msgid "Installed Library"
400
msgstr "Bibliothèque installée"
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7923 jlepiller 403
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:237
7156 jlepiller 404
msgid "Installed Directories"
405
msgstr "Répertoires installés"
406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7923 jlepiller 408
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:241
7156 jlepiller 409
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
410
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
411
 
7165 jlepiller 412
#. type: Content of:
413
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7923 jlepiller 414
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:244 blfs-en/general/prog/gdb.xml:304
7156 jlepiller 415
msgid "libinproctrace.so"
416
msgstr "libinproctrace.so"
417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7923 jlepiller 419
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:247
7156 jlepiller 420
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
421
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7923 jlepiller 424
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:253
7156 jlepiller 425
msgid "Short Descriptions"
426
msgstr "Descriptions courtes"
427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7923 jlepiller 429
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:258
7156 jlepiller 430
msgid "<command>gcore</command>"
431
msgstr "<command>gcore</command>"
432
 
7165 jlepiller 433
#. type: Content of:
434
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7923 jlepiller 435
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:261
7156 jlepiller 436
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 437
msgstr ""
438
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 439
 
7165 jlepiller 440
#. type: Content of:
441
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7923 jlepiller 442
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:264
7156 jlepiller 443
msgid "gcore"
444
msgstr "gcore"
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7923 jlepiller 447
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:270
7156 jlepiller 448
msgid "<command>gdb</command>"
449
msgstr "<command>gdb</command>"
450
 
7165 jlepiller 451
#. type: Content of:
452
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7923 jlepiller 453
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:273
7156 jlepiller 454
msgid "is the GNU Debugger."
455
msgstr "est le débogueur GNU."
456
 
7165 jlepiller 457
#. type: Content of:
458
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7923 jlepiller 459
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:276
7156 jlepiller 460
msgid "gdb-prog"
461
msgstr "gdb-prog"
462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7923 jlepiller 464
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:282
7156 jlepiller 465
msgid "<command>gdbserver</command>"
466
msgstr "<command>gdbserver</command>"
467
 
7165 jlepiller 468
#. type: Content of:
469
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7923 jlepiller 470
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:285
7156 jlepiller 471
msgid ""
472
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
473
"from a different machine)."
474
msgstr ""
475
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
476
"programmes depuis une autre machine)."
477
 
7165 jlepiller 478
#. type: Content of:
479
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7923 jlepiller 480
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:289
7156 jlepiller 481
msgid "gdbserver"
482
msgstr "gdbserver"
483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7923 jlepiller 485
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:295
7156 jlepiller 486
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
487
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
488
 
7165 jlepiller 489
#. type: Content of:
490
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7923 jlepiller 491
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:298
7156 jlepiller 492
msgid ""
493
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
494
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
495
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
496
msgstr ""
497
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
498
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
499
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 500
 
7923 jlepiller 501
#~ msgid "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
502
#~ msgstr "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
503
 
504
#~ msgid "19 MB"
505
#~ msgstr "19 Mo"
506
 
7727 jlepiller 507
#~ msgid "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
508
#~ msgstr "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
509
 
7608 jlepiller 510
#~ msgid "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
511
#~ msgstr "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
512
 
7572 jlepiller 513
#~ msgid "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
514
#~ msgstr "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
515
 
516
#~ msgid ""
517
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
518
#~ "<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
519
#~ "ports were handled."
520
#~ msgstr ""
521
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
522
#~ "support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
523
#~ "manière dont les ports en C sont supportés"
524
 
7351 jlepiller 525
#~ msgid "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
526
#~ msgstr "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
527
 
7313 jlepiller 528
#~ msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
529
#~ msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
530
 
7284 jlepiller 531
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
532
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
533
 
534
#~ msgid "18 MB"
535
#~ msgstr "18 Mo"
536
 
7225 jlepiller 537
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
538
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
539
 
7190 jlepiller 540
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
541
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
542
 
7164 jlepiller 543
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
544
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
545
 
546
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
547
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
548
 
549
#~ msgid ""
7165 jlepiller 550
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
551
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
552
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
553
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
554
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
555
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
556
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
557
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
558
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
559
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
560
#~ "others. A few tests assume that the header file "
561
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
562
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
563
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 564
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 565
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
566
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
567
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
568
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
569
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
570
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
571
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 572
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
573
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
574
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 575
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
576
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
577
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
578
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
579
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."