Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7905 | Rev 7923 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7905 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 12:05+0000\n"
7907 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 13:04+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7907 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1556888668.460143\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
7727 jlepiller 33
msgid "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
34
msgstr "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7284 jlepiller 38
msgid "19 MB"
39
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
7727 jlepiller 43
msgid "599 MB (add 55 MB for tests, add 723 MB for docs)"
44
msgstr "599 Mo (plus 55 Mo pour les tests et 723 Mo pour la doc)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the gdb-time entity
47
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
7608 jlepiller 48
msgid ""
7727 jlepiller 49
"1.8 SBU (Using parallelism=4; add 66 SBU for tests, add 0.6 SBU for docs)"
7225 jlepiller 50
msgstr ""
7727 jlepiller 51
"1.8 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 66 SBU pour les tests et 0.6 pour"
7608 jlepiller 52
" la doc)"
7156 jlepiller 53
 
54
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
55
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
7843 jlepiller 56
#| msgid ""
7905 jlepiller 57
#| "<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2019-04-20 "
58
#| "15:23:00 +0000 (Sat, 20 Apr 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgid ""
7905 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2019-05-02 "
61
"06:28:09 +0000 (Thu, 02 May 2019) $</date>"
7156 jlepiller 62
msgstr ""
7905 jlepiller 63
"<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2019-05-02 "
64
"06:28:09 +0000 (Thu, 02 May 2019) $</date>"
7156 jlepiller 65
 
66
#. type: Content of: <sect1><title>
67
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
68
msgid "GDB-&gdb-version;"
69
msgstr "GDB-&gdb-version;"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
72
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
73
msgid "GDB"
74
msgstr "GDB"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
77
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
78
msgid "Introduction to GDB"
79
msgstr "Introduction à GDB"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
82
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
83
msgid ""
84
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
85
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
86
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
87
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
88
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
89
msgstr ""
7220 jlepiller 90
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 91
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 92
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
93
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
94
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
95
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
7156 jlepiller 99
msgid "Package Information"
100
msgstr "Informations sur le paquet"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
7156 jlepiller 104
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
105
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
7156 jlepiller 109
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
7156 jlepiller 114
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
115
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
7156 jlepiller 119
msgid "Download size: &gdb-size;"
120
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
7156 jlepiller 124
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
125
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
7156 jlepiller 129
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
130
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
7156 jlepiller 134
msgid "GDB Dependencies"
135
msgstr "Dépendances de GDB"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
7905 jlepiller 139
msgid "Recommended Runtime Dependency"
7907 jlepiller 140
msgstr "Dépendance à l'exécution recommandée"
7905 jlepiller 141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
143
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
144
msgid ""
145
"<xref linkend=\"six\"/> (Python 3 module, required at run-time to use GDB "
146
"scripts from various LFS/BLFS packages with Python 3 installed in LFS)"
147
msgstr ""
7907 jlepiller 148
"<xref linkend=\"six\"/> (module Python 3, requis à l'exécution pour utiliser"
149
" des scripts GDB de divers paquets de LFS et BLFS avec le Python 3 installé "
150
"dans LFS)"
7905 jlepiller 151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
153
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:86
7156 jlepiller 154
msgid "Optional"
155
msgstr "Facultatives"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 158
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:88
7889 jlepiller 159
#| msgid ""
160
#| "<xref linkend=\"dejagnu\"/> (required for tests), <xref "
161
#| "linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada and gfortran are used "
7905 jlepiller 162
#| "for tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> or <xref "
163
#| "linkend=\"six\"/> (Python 3 module, run-time), <xref linkend=\"rust\"/> "
164
#| "(used for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and <ulink "
165
#| "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-time, used "
166
#| "for tests)"
7156 jlepiller 167
msgid ""
7572 jlepiller 168
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (required for tests), <xref "
169
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada and gfortran are used "
7905 jlepiller 170
"for tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
171
"linkend=\"rust\"/> (used for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and "
172
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-"
173
"time, used for tests)"
7156 jlepiller 174
msgstr ""
7895 jlepiller 175
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (requis pour les tests), <xref "
176
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada et gfortran sont "
177
"utilisés pour certains tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref "
7907 jlepiller 178
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> (utilisé par certains "
179
"tests), <xref linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
7572 jlepiller 180
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (dépendance "
181
"d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 184
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:99
7156 jlepiller 185
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
186
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7905 jlepiller 189
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:105
7156 jlepiller 190
msgid "Installation of GDB"
191
msgstr "Installation de GDB"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 194
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:108
7156 jlepiller 195
msgid ""
196
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
197
msgstr ""
198
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
199
"suivantes&nbsp;:"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7905 jlepiller 202
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:112
7156 jlepiller 203
#, no-wrap
7905 jlepiller 204
#| msgid ""
205
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
206
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 207
msgid ""
7905 jlepiller 208
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
209
"            --with-system-readline \\\n"
210
"            --with-python=/usr/bin/python3 &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 211
"make</userinput>"
212
msgstr ""
7905 jlepiller 213
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
214
"            --with-system-readline \\\n"
215
"            --with-python=/usr/bin/python3 &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 216
"make</userinput>"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 219
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:118
7156 jlepiller 220
msgid ""
7165 jlepiller 221
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
222
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 223
msgstr ""
224
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
225
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7905 jlepiller 228
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:122
7156 jlepiller 229
#, no-wrap
230
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
231
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 234
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:125
7156 jlepiller 235
msgid "To test the results, issue:"
236
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7905 jlepiller 239
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:128
7156 jlepiller 240
#, no-wrap
241
msgid ""
242
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
243
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
244
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 245
"runtest\n"
7156 jlepiller 246
"popd</userinput>"
247
msgstr ""
248
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
249
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
250
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 251
"runtest\n"
7156 jlepiller 252
"popd</userinput>"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 255
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:135
7156 jlepiller 256
msgid ""
7165 jlepiller 257
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
258
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
259
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 260
msgstr ""
7190 jlepiller 261
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
262
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
263
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 264
 
7164 jlepiller 265
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7905 jlepiller 266
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:143
7164 jlepiller 267
msgid ""
268
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
269
"is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
270
"the tests in case you need to run the tests again."
271
msgstr ""
7184 jlepiller 272
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 273
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
274
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7905 jlepiller 277
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:151
7164 jlepiller 278
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 279
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7905 jlepiller 282
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:168
7164 jlepiller 283
msgid ""
7165 jlepiller 284
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
285
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
286
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 287
msgstr ""
7184 jlepiller 288
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
289
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
290
"tests lancés)."
7164 jlepiller 291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7905 jlepiller 293
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:177
7164 jlepiller 294
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 295
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7905 jlepiller 298
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:183
7164 jlepiller 299
msgid ""
7165 jlepiller 300
"A few tests assume that the header file "
301
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
302
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 303
msgstr ""
7184 jlepiller 304
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 305
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
306
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7905 jlepiller 309
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:192
7843 jlepiller 310
msgid ""
311
"If the test suite is run on a Skylake-based Intel CPU or newer, many tests "
312
"will fail due to the removal of the deprecated/problematic libmpx library in"
313
" GCC."
314
msgstr ""
315
"Si la suite de tests est lancée sur un CPU Intel basé sur Skylake ou plus "
316
"récent, plusieurs tests échouent à cause de la suppression de la "
317
"bibliothèque problématique et obsolète libmpx dans GCC."
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7905 jlepiller 320
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:200
7727 jlepiller 321
msgid "Approximately 1-3% of the tests fail (out of over 56000 tests)."
322
msgstr "Environ 1-3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 56000 tests)."
7164 jlepiller 323
 
7156 jlepiller 324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 325
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:207
7156 jlepiller 326
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
327
msgstr ""
7165 jlepiller 328
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
329
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7905 jlepiller 332
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:210
7156 jlepiller 333
#, no-wrap
334
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
335
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 338
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:213
7156 jlepiller 339
msgid ""
7165 jlepiller 340
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
341
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 342
msgstr ""
7220 jlepiller 343
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 344
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
345
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7905 jlepiller 348
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:218
7156 jlepiller 349
#, no-wrap
350
msgid ""
351
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
352
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
353
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
354
msgstr ""
355
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
356
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
357
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7905 jlepiller 360
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:225
7258 jlepiller 361
msgid "Command Explanations"
362
msgstr "Explication des commandes"
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 365
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:228
7258 jlepiller 366
msgid ""
367
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
368
"<application>GDB</application> to use the copy of "
369
"<application>Readline</application> installed in LFS."
370
msgstr ""
371
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
372
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
373
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
374
 
7889 jlepiller 375
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7905 jlepiller 376
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:234
377
#| msgid ""
378
#| "<parameter>--with-python=/usr/bin/python3</parameter>: This switch forces "
379
#| "<application>GDB</application> to use Python 3 installed in LFS.  Note that "
380
#| "many GDB scripts shipped with LFS/BLFS packages require <xref "
381
#| "linkend=\"six\"/> to work with Python 3."
7889 jlepiller 382
msgid ""
383
"<parameter>--with-python=/usr/bin/python3</parameter>: This switch forces "
7905 jlepiller 384
"<application>GDB</application> to use Python 3 installed in LFS.  Remove "
385
"this switch if you have installed <xref linkend=\"python2\"/> and want to "
386
"use it instead of Python 3."
7889 jlepiller 387
msgstr ""
7895 jlepiller 388
"<parameter>--with-python=/usr/bin/python3</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
389
"force <application>GDB</application> à utiliser le Python 3 installé dans "
7907 jlepiller 390
"LFS. Supprimez-le si vous avez installé <xref linkend=\"python2\"/> et "
391
"souhaitez l'utiliser à la place de Python 3."
7889 jlepiller 392
 
7258 jlepiller 393
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7905 jlepiller 394
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:243
7156 jlepiller 395
msgid "Contents"
396
msgstr "Contenu"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7905 jlepiller 399
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:246
7156 jlepiller 400
msgid "Installed Programs"
401
msgstr "Programmes installés"
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7905 jlepiller 404
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:247
7156 jlepiller 405
msgid "Installed Library"
406
msgstr "Bibliothèque installée"
407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7905 jlepiller 409
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:248
7156 jlepiller 410
msgid "Installed Directories"
411
msgstr "Répertoires installés"
412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7905 jlepiller 414
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:252
7156 jlepiller 415
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
416
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
417
 
7165 jlepiller 418
#. type: Content of:
419
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7905 jlepiller 420
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:255 blfs-en/general/prog/gdb.xml:315
7156 jlepiller 421
msgid "libinproctrace.so"
422
msgstr "libinproctrace.so"
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7905 jlepiller 425
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:258
7156 jlepiller 426
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
427
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7905 jlepiller 430
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:264
7156 jlepiller 431
msgid "Short Descriptions"
432
msgstr "Descriptions courtes"
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7905 jlepiller 435
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:269
7156 jlepiller 436
msgid "<command>gcore</command>"
437
msgstr "<command>gcore</command>"
438
 
7165 jlepiller 439
#. type: Content of:
440
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7905 jlepiller 441
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:272
7156 jlepiller 442
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 443
msgstr ""
444
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 445
 
7165 jlepiller 446
#. type: Content of:
447
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7905 jlepiller 448
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:275
7156 jlepiller 449
msgid "gcore"
450
msgstr "gcore"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7905 jlepiller 453
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:281
7156 jlepiller 454
msgid "<command>gdb</command>"
455
msgstr "<command>gdb</command>"
456
 
7165 jlepiller 457
#. type: Content of:
458
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7905 jlepiller 459
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:284
7156 jlepiller 460
msgid "is the GNU Debugger."
461
msgstr "est le débogueur GNU."
462
 
7165 jlepiller 463
#. type: Content of:
464
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7905 jlepiller 465
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:287
7156 jlepiller 466
msgid "gdb-prog"
467
msgstr "gdb-prog"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7905 jlepiller 470
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:293
7156 jlepiller 471
msgid "<command>gdbserver</command>"
472
msgstr "<command>gdbserver</command>"
473
 
7165 jlepiller 474
#. type: Content of:
475
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7905 jlepiller 476
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:296
7156 jlepiller 477
msgid ""
478
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
479
"from a different machine)."
480
msgstr ""
481
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
482
"programmes depuis une autre machine)."
483
 
7165 jlepiller 484
#. type: Content of:
485
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7905 jlepiller 486
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:300
7156 jlepiller 487
msgid "gdbserver"
488
msgstr "gdbserver"
489
 
490
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7905 jlepiller 491
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:306
7156 jlepiller 492
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
493
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
494
 
7165 jlepiller 495
#. type: Content of:
496
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7905 jlepiller 497
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:309
7156 jlepiller 498
msgid ""
499
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
500
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
501
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
502
msgstr ""
503
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
504
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
505
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 506
 
7727 jlepiller 507
#~ msgid "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
508
#~ msgstr "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
509
 
7608 jlepiller 510
#~ msgid "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
511
#~ msgstr "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
512
 
7572 jlepiller 513
#~ msgid "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
514
#~ msgstr "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
515
 
516
#~ msgid ""
517
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
518
#~ "<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
519
#~ "ports were handled."
520
#~ msgstr ""
521
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
522
#~ "support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
523
#~ "manière dont les ports en C sont supportés"
524
 
7351 jlepiller 525
#~ msgid "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
526
#~ msgstr "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
527
 
7313 jlepiller 528
#~ msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
529
#~ msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
530
 
7284 jlepiller 531
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
532
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
533
 
534
#~ msgid "18 MB"
535
#~ msgstr "18 Mo"
536
 
7225 jlepiller 537
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
538
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
539
 
7190 jlepiller 540
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
541
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
542
 
7164 jlepiller 543
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
544
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
545
 
546
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
547
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
548
 
549
#~ msgid ""
7165 jlepiller 550
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
551
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
552
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
553
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
554
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
555
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
556
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
557
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
558
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
559
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
560
#~ "others. A few tests assume that the header file "
561
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
562
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
563
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 564
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 565
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
566
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
567
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
568
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
569
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
570
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
571
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 572
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
573
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
574
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 575
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
576
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
577
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
578
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
579
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."