Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7843 | Rev 7895 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7889 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-04-20 20:03+0000\n"
7843 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 15:46+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7843 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1552837605.377261\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
7727 jlepiller 33
msgid "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
34
msgstr "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7284 jlepiller 38
msgid "19 MB"
39
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
7727 jlepiller 43
msgid "599 MB (add 55 MB for tests, add 723 MB for docs)"
44
msgstr "599 Mo (plus 55 Mo pour les tests et 723 Mo pour la doc)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the gdb-time entity
47
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
7608 jlepiller 48
msgid ""
7727 jlepiller 49
"1.8 SBU (Using parallelism=4; add 66 SBU for tests, add 0.6 SBU for docs)"
7225 jlepiller 50
msgstr ""
7727 jlepiller 51
"1.8 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 66 SBU pour les tests et 0.6 pour"
7608 jlepiller 52
" la doc)"
7156 jlepiller 53
 
54
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
55
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
7843 jlepiller 56
#| msgid ""
7889 jlepiller 57
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-03-17 "
58
#| "04:36:25 +0000 (Sun, 17 Mar 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgid ""
7889 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2019-04-20 "
61
"15:23:00 +0000 (Sat, 20 Apr 2019) $</date>"
7156 jlepiller 62
msgstr ""
7889 jlepiller 63
"<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2019-04-20 "
64
"15:23:00 +0000 (Sat, 20 Apr 2019) $</date>"
7156 jlepiller 65
 
66
#. type: Content of: <sect1><title>
67
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
68
msgid "GDB-&gdb-version;"
69
msgstr "GDB-&gdb-version;"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
72
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
73
msgid "GDB"
74
msgstr "GDB"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
77
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
78
msgid "Introduction to GDB"
79
msgstr "Introduction à GDB"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
82
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
83
msgid ""
84
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
85
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
86
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
87
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
88
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
89
msgstr ""
7220 jlepiller 90
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 91
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 92
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
93
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
94
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
95
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
7156 jlepiller 99
msgid "Package Information"
100
msgstr "Informations sur le paquet"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
7156 jlepiller 104
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
105
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
7156 jlepiller 109
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
7156 jlepiller 114
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
115
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
7156 jlepiller 119
msgid "Download size: &gdb-size;"
120
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
7156 jlepiller 124
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
125
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
7156 jlepiller 129
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
130
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
7156 jlepiller 134
msgid "GDB Dependencies"
135
msgstr "Dépendances de GDB"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
7156 jlepiller 139
msgid "Optional"
140
msgstr "Facultatives"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
7889 jlepiller 144
#, fuzzy
145
#| msgid ""
146
#| "<xref linkend=\"dejagnu\"/> (required for tests), <xref "
147
#| "linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada and gfortran are used "
148
#| "for tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
149
#| "linkend=\"rust\"/> (used for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and "
150
#| "<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-"
151
#| "time, used for tests)"
7156 jlepiller 152
msgid ""
7572 jlepiller 153
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (required for tests), <xref "
154
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada and gfortran are used "
7889 jlepiller 155
"for tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> or <xref "
156
"linkend=\"six\"/> (Python 3 module, run-time), <xref linkend=\"rust\"/> "
157
"(used for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and <ulink "
158
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-time, used "
159
"for tests)"
7156 jlepiller 160
msgstr ""
161
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
7572 jlepiller 162
"<xref linkend=\"gcc\"/> (ada et gfortran sont utilisés pour certains tests),"
163
" <xref linkend=\"guile\"/> (actuellement cassé), <xref "
164
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> (pour certains tests), <xref"
165
" linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
166
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (dépendance "
167
"d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7889 jlepiller 170
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:93
7156 jlepiller 171
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
172
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7889 jlepiller 175
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:99
7156 jlepiller 176
msgid "Installation of GDB"
177
msgstr "Installation de GDB"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7889 jlepiller 180
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:102
7156 jlepiller 181
msgid ""
182
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
183
msgstr ""
184
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
185
"suivantes&nbsp;:"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7889 jlepiller 188
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:106
7156 jlepiller 189
#, no-wrap
190
msgid ""
7572 jlepiller 191
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 192
"make</userinput>"
193
msgstr ""
7572 jlepiller 194
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 195
"make</userinput>"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7889 jlepiller 198
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:110
7156 jlepiller 199
msgid ""
7165 jlepiller 200
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
201
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 202
msgstr ""
203
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
204
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7889 jlepiller 207
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:114
7156 jlepiller 208
#, no-wrap
209
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
210
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7889 jlepiller 213
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:117
7156 jlepiller 214
msgid "To test the results, issue:"
215
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7889 jlepiller 218
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:120
7156 jlepiller 219
#, no-wrap
220
msgid ""
221
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
222
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
223
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 224
"runtest\n"
7156 jlepiller 225
"popd</userinput>"
226
msgstr ""
227
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
228
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
229
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 230
"runtest\n"
7156 jlepiller 231
"popd</userinput>"
232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7889 jlepiller 234
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:127
7156 jlepiller 235
msgid ""
7165 jlepiller 236
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
237
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
238
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 239
msgstr ""
7190 jlepiller 240
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
241
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
242
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 243
 
7164 jlepiller 244
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7889 jlepiller 245
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:135
7164 jlepiller 246
msgid ""
247
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
248
"is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
249
"the tests in case you need to run the tests again."
250
msgstr ""
7184 jlepiller 251
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 252
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
253
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7889 jlepiller 256
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:143
7164 jlepiller 257
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 258
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7889 jlepiller 261
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:160
7164 jlepiller 262
msgid ""
7165 jlepiller 263
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
264
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
265
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 266
msgstr ""
7184 jlepiller 267
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
268
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
269
"tests lancés)."
7164 jlepiller 270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7889 jlepiller 272
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:169
7164 jlepiller 273
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 274
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7889 jlepiller 277
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:175
7164 jlepiller 278
msgid ""
7165 jlepiller 279
"A few tests assume that the header file "
280
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
281
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 282
msgstr ""
7184 jlepiller 283
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 284
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
285
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7889 jlepiller 288
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:184
7843 jlepiller 289
msgid ""
290
"If the test suite is run on a Skylake-based Intel CPU or newer, many tests "
291
"will fail due to the removal of the deprecated/problematic libmpx library in"
292
" GCC."
293
msgstr ""
294
"Si la suite de tests est lancée sur un CPU Intel basé sur Skylake ou plus "
295
"récent, plusieurs tests échouent à cause de la suppression de la "
296
"bibliothèque problématique et obsolète libmpx dans GCC."
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7889 jlepiller 299
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:192
7727 jlepiller 300
msgid "Approximately 1-3% of the tests fail (out of over 56000 tests)."
301
msgstr "Environ 1-3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 56000 tests)."
7164 jlepiller 302
 
7156 jlepiller 303
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7889 jlepiller 304
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:199
7156 jlepiller 305
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
306
msgstr ""
7165 jlepiller 307
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
308
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7889 jlepiller 311
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:202
7156 jlepiller 312
#, no-wrap
313
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
314
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7889 jlepiller 317
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:205
7156 jlepiller 318
msgid ""
7165 jlepiller 319
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
320
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 321
msgstr ""
7220 jlepiller 322
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 323
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
324
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7889 jlepiller 327
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:210
7156 jlepiller 328
#, no-wrap
329
msgid ""
330
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
331
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
332
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
333
msgstr ""
334
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
335
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
336
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7889 jlepiller 339
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:217
7258 jlepiller 340
msgid "Command Explanations"
341
msgstr "Explication des commandes"
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7889 jlepiller 344
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:220
7258 jlepiller 345
msgid ""
346
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
347
"<application>GDB</application> to use the copy of "
348
"<application>Readline</application> installed in LFS."
349
msgstr ""
350
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
351
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
352
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
353
 
7889 jlepiller 354
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
355
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:226
356
msgid ""
357
"<parameter>--with-python=/usr/bin/python3</parameter>: This switch forces "
358
"<application>GDB</application> to use Python 3 installed in LFS.  Note that "
359
"many GDB scripts shipped with LFS/BLFS packages require <xref "
360
"linkend=\"six\"/> to work with Python 3."
361
msgstr ""
362
 
7258 jlepiller 363
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7889 jlepiller 364
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:235
7156 jlepiller 365
msgid "Contents"
366
msgstr "Contenu"
367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7889 jlepiller 369
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:238
7156 jlepiller 370
msgid "Installed Programs"
371
msgstr "Programmes installés"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7889 jlepiller 374
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:239
7156 jlepiller 375
msgid "Installed Library"
376
msgstr "Bibliothèque installée"
377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7889 jlepiller 379
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:240
7156 jlepiller 380
msgid "Installed Directories"
381
msgstr "Répertoires installés"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7889 jlepiller 384
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:244
7156 jlepiller 385
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
386
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
387
 
7165 jlepiller 388
#. type: Content of:
389
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7889 jlepiller 390
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:247 blfs-en/general/prog/gdb.xml:307
7156 jlepiller 391
msgid "libinproctrace.so"
392
msgstr "libinproctrace.so"
393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7889 jlepiller 395
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:250
7156 jlepiller 396
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
397
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7889 jlepiller 400
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:256
7156 jlepiller 401
msgid "Short Descriptions"
402
msgstr "Descriptions courtes"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7889 jlepiller 405
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:261
7156 jlepiller 406
msgid "<command>gcore</command>"
407
msgstr "<command>gcore</command>"
408
 
7165 jlepiller 409
#. type: Content of:
410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7889 jlepiller 411
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:264
7156 jlepiller 412
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 413
msgstr ""
414
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 415
 
7165 jlepiller 416
#. type: Content of:
417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7889 jlepiller 418
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:267
7156 jlepiller 419
msgid "gcore"
420
msgstr "gcore"
421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7889 jlepiller 423
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:273
7156 jlepiller 424
msgid "<command>gdb</command>"
425
msgstr "<command>gdb</command>"
426
 
7165 jlepiller 427
#. type: Content of:
428
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7889 jlepiller 429
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:276
7156 jlepiller 430
msgid "is the GNU Debugger."
431
msgstr "est le débogueur GNU."
432
 
7165 jlepiller 433
#. type: Content of:
434
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7889 jlepiller 435
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:279
7156 jlepiller 436
msgid "gdb-prog"
437
msgstr "gdb-prog"
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7889 jlepiller 440
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:285
7156 jlepiller 441
msgid "<command>gdbserver</command>"
442
msgstr "<command>gdbserver</command>"
443
 
7165 jlepiller 444
#. type: Content of:
445
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7889 jlepiller 446
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:288
7156 jlepiller 447
msgid ""
448
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
449
"from a different machine)."
450
msgstr ""
451
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
452
"programmes depuis une autre machine)."
453
 
7165 jlepiller 454
#. type: Content of:
455
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7889 jlepiller 456
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:292
7156 jlepiller 457
msgid "gdbserver"
458
msgstr "gdbserver"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7889 jlepiller 461
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:298
7156 jlepiller 462
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
463
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
464
 
7165 jlepiller 465
#. type: Content of:
466
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7889 jlepiller 467
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:301
7156 jlepiller 468
msgid ""
469
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
470
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
471
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
472
msgstr ""
473
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
474
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
475
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 476
 
7727 jlepiller 477
#~ msgid "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
478
#~ msgstr "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
479
 
7608 jlepiller 480
#~ msgid "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
481
#~ msgstr "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
482
 
7572 jlepiller 483
#~ msgid "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
484
#~ msgstr "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
485
 
486
#~ msgid ""
487
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
488
#~ "<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
489
#~ "ports were handled."
490
#~ msgstr ""
491
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
492
#~ "support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
493
#~ "manière dont les ports en C sont supportés"
494
 
7351 jlepiller 495
#~ msgid "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
496
#~ msgstr "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
497
 
7313 jlepiller 498
#~ msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
499
#~ msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
500
 
7284 jlepiller 501
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
502
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
503
 
504
#~ msgid "18 MB"
505
#~ msgstr "18 Mo"
506
 
7225 jlepiller 507
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
508
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
509
 
7190 jlepiller 510
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
511
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
512
 
7164 jlepiller 513
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
514
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
515
 
516
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
517
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
518
 
519
#~ msgid ""
7165 jlepiller 520
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
521
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
522
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
523
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
524
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
525
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
526
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
527
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
528
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
529
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
530
#~ "others. A few tests assume that the header file "
531
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
532
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
533
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 534
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 535
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
536
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
537
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
538
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
539
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
540
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
541
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 542
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
543
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
544
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 545
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
546
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
547
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
548
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
549
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."