Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7817 | Rev 7889 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7843 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 12:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 15:46+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7843 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1552837605.377261\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
7727 jlepiller 33
msgid "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
34
msgstr "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7284 jlepiller 38
msgid "19 MB"
39
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
7727 jlepiller 43
msgid "599 MB (add 55 MB for tests, add 723 MB for docs)"
44
msgstr "599 Mo (plus 55 Mo pour les tests et 723 Mo pour la doc)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the gdb-time entity
47
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
7608 jlepiller 48
msgid ""
7727 jlepiller 49
"1.8 SBU (Using parallelism=4; add 66 SBU for tests, add 0.6 SBU for docs)"
7225 jlepiller 50
msgstr ""
7727 jlepiller 51
"1.8 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 66 SBU pour les tests et 0.6 pour"
7608 jlepiller 52
" la doc)"
7156 jlepiller 53
 
54
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
55
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
7843 jlepiller 56
#| msgid ""
57
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
58
#| "04:56:11 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgid ""
7843 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-03-17 "
61
"04:36:25 +0000 (Sun, 17 Mar 2019) $</date>"
7156 jlepiller 62
msgstr ""
7843 jlepiller 63
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-03-17 "
64
"04:36:25 +0000 (Sun, 17 Mar 2019) $</date>"
7156 jlepiller 65
 
66
#. type: Content of: <sect1><title>
67
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
68
msgid "GDB-&gdb-version;"
69
msgstr "GDB-&gdb-version;"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
72
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
73
msgid "GDB"
74
msgstr "GDB"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
77
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
78
msgid "Introduction to GDB"
79
msgstr "Introduction à GDB"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
82
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
83
msgid ""
84
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
85
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
86
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
87
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
88
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
89
msgstr ""
7220 jlepiller 90
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 91
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 92
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
93
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
94
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
95
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
7156 jlepiller 99
msgid "Package Information"
100
msgstr "Informations sur le paquet"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
7156 jlepiller 104
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
105
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
7156 jlepiller 109
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
7156 jlepiller 114
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
115
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
7156 jlepiller 119
msgid "Download size: &gdb-size;"
120
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
7156 jlepiller 124
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
125
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
7156 jlepiller 129
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
130
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
7156 jlepiller 134
msgid "GDB Dependencies"
135
msgstr "Dépendances de GDB"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
7156 jlepiller 139
msgid "Optional"
140
msgstr "Facultatives"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
7156 jlepiller 144
msgid ""
7572 jlepiller 145
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (required for tests), <xref "
146
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada and gfortran are used "
147
"for tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
148
"linkend=\"rust\"/> (used for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and "
149
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-"
150
"time, used for tests)"
7156 jlepiller 151
msgstr ""
152
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
7572 jlepiller 153
"<xref linkend=\"gcc\"/> (ada et gfortran sont utilisés pour certains tests),"
154
" <xref linkend=\"guile\"/> (actuellement cassé), <xref "
155
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> (pour certains tests), <xref"
156
" linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
157
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (dépendance "
158
"d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 161
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:92
7156 jlepiller 162
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
163
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 166
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:98
7156 jlepiller 167
msgid "Installation of GDB"
168
msgstr "Installation de GDB"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 171
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:101
7156 jlepiller 172
msgid ""
173
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
174
msgstr ""
175
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
176
"suivantes&nbsp;:"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 179
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:105
7156 jlepiller 180
#, no-wrap
181
msgid ""
7572 jlepiller 182
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 183
"make</userinput>"
184
msgstr ""
7572 jlepiller 185
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 186
"make</userinput>"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 189
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:109
7156 jlepiller 190
msgid ""
7165 jlepiller 191
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
192
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 193
msgstr ""
194
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
195
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 198
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:113
7156 jlepiller 199
#, no-wrap
200
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
201
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 204
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:116
7156 jlepiller 205
msgid "To test the results, issue:"
206
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 209
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:119
7156 jlepiller 210
#, no-wrap
211
msgid ""
212
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
213
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
214
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 215
"runtest\n"
7156 jlepiller 216
"popd</userinput>"
217
msgstr ""
218
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
219
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
220
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 221
"runtest\n"
7156 jlepiller 222
"popd</userinput>"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 225
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:126
7156 jlepiller 226
msgid ""
7165 jlepiller 227
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
228
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
229
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 230
msgstr ""
7190 jlepiller 231
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
232
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
233
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 234
 
7164 jlepiller 235
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 236
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:134
7164 jlepiller 237
msgid ""
238
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
239
"is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
240
"the tests in case you need to run the tests again."
241
msgstr ""
7184 jlepiller 242
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 243
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
244
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 247
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:142
7164 jlepiller 248
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 249
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 252
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:159
7164 jlepiller 253
msgid ""
7165 jlepiller 254
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
255
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
256
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 257
msgstr ""
7184 jlepiller 258
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
259
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
260
"tests lancés)."
7164 jlepiller 261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 263
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:168
7164 jlepiller 264
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 265
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 268
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:174
7164 jlepiller 269
msgid ""
7165 jlepiller 270
"A few tests assume that the header file "
271
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
272
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 273
msgstr ""
7184 jlepiller 274
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 275
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
276
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 279
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:183
7843 jlepiller 280
msgid ""
281
"If the test suite is run on a Skylake-based Intel CPU or newer, many tests "
282
"will fail due to the removal of the deprecated/problematic libmpx library in"
283
" GCC."
284
msgstr ""
285
"Si la suite de tests est lancée sur un CPU Intel basé sur Skylake ou plus "
286
"récent, plusieurs tests échouent à cause de la suppression de la "
287
"bibliothèque problématique et obsolète libmpx dans GCC."
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
290
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:191
7727 jlepiller 291
msgid "Approximately 1-3% of the tests fail (out of over 56000 tests)."
292
msgstr "Environ 1-3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 56000 tests)."
7164 jlepiller 293
 
7156 jlepiller 294
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7843 jlepiller 295
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:198
7156 jlepiller 296
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
297
msgstr ""
7165 jlepiller 298
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
299
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7843 jlepiller 302
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:201
7156 jlepiller 303
#, no-wrap
304
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
305
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7843 jlepiller 308
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:204
7156 jlepiller 309
msgid ""
7165 jlepiller 310
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
311
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 312
msgstr ""
7220 jlepiller 313
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 314
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
315
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7843 jlepiller 318
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:209
7156 jlepiller 319
#, no-wrap
320
msgid ""
321
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
322
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
323
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
324
msgstr ""
325
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
326
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
327
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7843 jlepiller 330
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:216
7258 jlepiller 331
msgid "Command Explanations"
332
msgstr "Explication des commandes"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7843 jlepiller 335
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:219
7258 jlepiller 336
msgid ""
337
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
338
"<application>GDB</application> to use the copy of "
339
"<application>Readline</application> installed in LFS."
340
msgstr ""
341
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
342
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
343
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7843 jlepiller 346
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:227
7156 jlepiller 347
msgid "Contents"
348
msgstr "Contenu"
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7843 jlepiller 351
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:230
7156 jlepiller 352
msgid "Installed Programs"
353
msgstr "Programmes installés"
354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7843 jlepiller 356
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:231
7156 jlepiller 357
msgid "Installed Library"
358
msgstr "Bibliothèque installée"
359
 
360
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7843 jlepiller 361
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:232
7156 jlepiller 362
msgid "Installed Directories"
363
msgstr "Répertoires installés"
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7843 jlepiller 366
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:236
7156 jlepiller 367
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
368
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
369
 
7165 jlepiller 370
#. type: Content of:
371
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7843 jlepiller 372
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:239 blfs-en/general/prog/gdb.xml:299
7156 jlepiller 373
msgid "libinproctrace.so"
374
msgstr "libinproctrace.so"
375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7843 jlepiller 377
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:242
7156 jlepiller 378
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
379
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7843 jlepiller 382
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:248
7156 jlepiller 383
msgid "Short Descriptions"
384
msgstr "Descriptions courtes"
385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7843 jlepiller 387
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:253
7156 jlepiller 388
msgid "<command>gcore</command>"
389
msgstr "<command>gcore</command>"
390
 
7165 jlepiller 391
#. type: Content of:
392
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7843 jlepiller 393
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:256
7156 jlepiller 394
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 395
msgstr ""
396
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 397
 
7165 jlepiller 398
#. type: Content of:
399
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7843 jlepiller 400
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:259
7156 jlepiller 401
msgid "gcore"
402
msgstr "gcore"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7843 jlepiller 405
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:265
7156 jlepiller 406
msgid "<command>gdb</command>"
407
msgstr "<command>gdb</command>"
408
 
7165 jlepiller 409
#. type: Content of:
410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7843 jlepiller 411
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:268
7156 jlepiller 412
msgid "is the GNU Debugger."
413
msgstr "est le débogueur GNU."
414
 
7165 jlepiller 415
#. type: Content of:
416
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7843 jlepiller 417
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:271
7156 jlepiller 418
msgid "gdb-prog"
419
msgstr "gdb-prog"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7843 jlepiller 422
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:277
7156 jlepiller 423
msgid "<command>gdbserver</command>"
424
msgstr "<command>gdbserver</command>"
425
 
7165 jlepiller 426
#. type: Content of:
427
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7843 jlepiller 428
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:280
7156 jlepiller 429
msgid ""
430
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
431
"from a different machine)."
432
msgstr ""
433
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
434
"programmes depuis une autre machine)."
435
 
7165 jlepiller 436
#. type: Content of:
437
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7843 jlepiller 438
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:284
7156 jlepiller 439
msgid "gdbserver"
440
msgstr "gdbserver"
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7843 jlepiller 443
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:290
7156 jlepiller 444
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
445
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
446
 
7165 jlepiller 447
#. type: Content of:
448
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7843 jlepiller 449
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:293
7156 jlepiller 450
msgid ""
451
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
452
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
453
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
454
msgstr ""
455
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
456
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
457
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 458
 
7727 jlepiller 459
#~ msgid "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
460
#~ msgstr "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
461
 
7608 jlepiller 462
#~ msgid "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
463
#~ msgstr "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
464
 
7572 jlepiller 465
#~ msgid "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
466
#~ msgstr "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
467
 
468
#~ msgid ""
469
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
470
#~ "<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
471
#~ "ports were handled."
472
#~ msgstr ""
473
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
474
#~ "support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
475
#~ "manière dont les ports en C sont supportés"
476
 
7351 jlepiller 477
#~ msgid "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
478
#~ msgstr "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
479
 
7313 jlepiller 480
#~ msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
481
#~ msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
482
 
7284 jlepiller 483
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
484
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
485
 
486
#~ msgid "18 MB"
487
#~ msgstr "18 Mo"
488
 
7225 jlepiller 489
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
490
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
491
 
7190 jlepiller 492
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
493
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
494
 
7164 jlepiller 495
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
496
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
497
 
498
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
499
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
500
 
501
#~ msgid ""
7165 jlepiller 502
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
503
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
504
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
505
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
506
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
507
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
508
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
509
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
510
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
511
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
512
#~ "others. A few tests assume that the header file "
513
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
514
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
515
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 516
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 517
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
518
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
519
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
520
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
521
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
522
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
523
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 524
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
525
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
526
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 527
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
528
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
529
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
530
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
531
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."