Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 7817 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7808 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:12+0000\n"
7727 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 14:01+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7727 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1546696888.037390\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
7727 jlepiller 33
msgid "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
34
msgstr "f8b2562e830a4098dd5b5ea9e9296c70"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7284 jlepiller 38
msgid "19 MB"
39
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
7727 jlepiller 43
msgid "599 MB (add 55 MB for tests, add 723 MB for docs)"
44
msgstr "599 Mo (plus 55 Mo pour les tests et 723 Mo pour la doc)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the gdb-time entity
47
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
7608 jlepiller 48
msgid ""
7727 jlepiller 49
"1.8 SBU (Using parallelism=4; add 66 SBU for tests, add 0.6 SBU for docs)"
7225 jlepiller 50
msgstr ""
7727 jlepiller 51
"1.8 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 66 SBU pour les tests et 0.6 pour"
7608 jlepiller 52
" la doc)"
7156 jlepiller 53
 
54
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
55
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
56
msgid ""
7786 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
58
"04:56:11 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
7786 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
61
"04:56:11 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
65
msgid "GDB-&gdb-version;"
66
msgstr "GDB-&gdb-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
70
msgid "GDB"
71
msgstr "GDB"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
75
msgid "Introduction to GDB"
76
msgstr "Introduction à GDB"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
80
msgid ""
81
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
82
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
83
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
84
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
85
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
86
msgstr ""
7220 jlepiller 87
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 88
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 89
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
90
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
91
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
92
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 95
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
7156 jlepiller 96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
7156 jlepiller 101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
7156 jlepiller 106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
7156 jlepiller 111
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
7156 jlepiller 116
msgid "Download size: &gdb-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
7156 jlepiller 121
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
7156 jlepiller 131
msgid "GDB Dependencies"
132
msgstr "Dépendances de GDB"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
7156 jlepiller 136
msgid "Optional"
137
msgstr "Facultatives"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
7156 jlepiller 141
msgid ""
7572 jlepiller 142
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (required for tests), <xref "
143
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada and gfortran are used "
144
"for tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
145
"linkend=\"rust\"/> (used for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and "
146
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-"
147
"time, used for tests)"
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
7572 jlepiller 150
"<xref linkend=\"gcc\"/> (ada et gfortran sont utilisés pour certains tests),"
151
" <xref linkend=\"guile\"/> (actuellement cassé), <xref "
152
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> (pour certains tests), <xref"
153
" linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
154
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (dépendance "
155
"d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 158
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:92
7156 jlepiller 159
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
160
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 163
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:98
7156 jlepiller 164
msgid "Installation of GDB"
165
msgstr "Installation de GDB"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 168
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:101
7156 jlepiller 169
msgid ""
170
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
171
msgstr ""
172
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
173
"suivantes&nbsp;:"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 176
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:105
7156 jlepiller 177
#, no-wrap
178
msgid ""
7572 jlepiller 179
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 180
"make</userinput>"
181
msgstr ""
7572 jlepiller 182
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 183
"make</userinput>"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 186
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:109
7156 jlepiller 187
msgid ""
7165 jlepiller 188
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
189
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 190
msgstr ""
191
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
192
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 195
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:113
7156 jlepiller 196
#, no-wrap
197
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
198
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 201
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:116
7156 jlepiller 202
msgid "To test the results, issue:"
203
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 206
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:119
7156 jlepiller 207
#, no-wrap
208
msgid ""
209
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
210
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
211
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 212
"runtest\n"
7156 jlepiller 213
"popd</userinput>"
214
msgstr ""
215
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
216
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
217
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
7727 jlepiller 218
"runtest\n"
7156 jlepiller 219
"popd</userinput>"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 222
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:126
7156 jlepiller 223
msgid ""
7165 jlepiller 224
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
225
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
226
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 227
msgstr ""
7190 jlepiller 228
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
229
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
230
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 231
 
7164 jlepiller 232
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 233
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:134
7164 jlepiller 234
msgid ""
235
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
236
"is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
237
"the tests in case you need to run the tests again."
238
msgstr ""
7184 jlepiller 239
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 240
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
241
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 244
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:142
7164 jlepiller 245
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 246
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 249
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:159
7164 jlepiller 250
msgid ""
7165 jlepiller 251
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
252
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
253
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 254
msgstr ""
7184 jlepiller 255
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
256
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
257
"tests lancés)."
7164 jlepiller 258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 260
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:168
7164 jlepiller 261
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 262
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 265
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:174
7164 jlepiller 266
msgid ""
7165 jlepiller 267
"A few tests assume that the header file "
268
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
269
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 270
msgstr ""
7184 jlepiller 271
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 272
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
273
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 276
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:183
7727 jlepiller 277
msgid "Approximately 1-3% of the tests fail (out of over 56000 tests)."
278
msgstr "Environ 1-3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 56000 tests)."
7164 jlepiller 279
 
7156 jlepiller 280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 281
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:190
7156 jlepiller 282
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
283
msgstr ""
7165 jlepiller 284
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
285
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 288
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:193
7156 jlepiller 289
#, no-wrap
290
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
291
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 294
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:196
7156 jlepiller 295
msgid ""
7165 jlepiller 296
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
297
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 298
msgstr ""
7220 jlepiller 299
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 300
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
301
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 304
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:201
7156 jlepiller 305
#, no-wrap
306
msgid ""
307
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
308
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
309
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
310
msgstr ""
311
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
312
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
313
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 316
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:208
7258 jlepiller 317
msgid "Command Explanations"
318
msgstr "Explication des commandes"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 321
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:211
7258 jlepiller 322
msgid ""
323
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
324
"<application>GDB</application> to use the copy of "
325
"<application>Readline</application> installed in LFS."
326
msgstr ""
327
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
328
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
329
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7572 jlepiller 332
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:219
7156 jlepiller 333
msgid "Contents"
334
msgstr "Contenu"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7572 jlepiller 337
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:222
7156 jlepiller 338
msgid "Installed Programs"
339
msgstr "Programmes installés"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7572 jlepiller 342
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:223
7156 jlepiller 343
msgid "Installed Library"
344
msgstr "Bibliothèque installée"
345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7572 jlepiller 347
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:224
7156 jlepiller 348
msgid "Installed Directories"
349
msgstr "Répertoires installés"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7572 jlepiller 352
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:228
7156 jlepiller 353
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
354
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
355
 
7165 jlepiller 356
#. type: Content of:
357
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 358
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:231 blfs-en/general/prog/gdb.xml:291
7156 jlepiller 359
msgid "libinproctrace.so"
360
msgstr "libinproctrace.so"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7572 jlepiller 363
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:234
7156 jlepiller 364
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
365
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7572 jlepiller 368
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:240
7156 jlepiller 369
msgid "Short Descriptions"
370
msgstr "Descriptions courtes"
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 373
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:245
7156 jlepiller 374
msgid "<command>gcore</command>"
375
msgstr "<command>gcore</command>"
376
 
7165 jlepiller 377
#. type: Content of:
378
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 379
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:248
7156 jlepiller 380
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 381
msgstr ""
382
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 383
 
7165 jlepiller 384
#. type: Content of:
385
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 386
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:251
7156 jlepiller 387
msgid "gcore"
388
msgstr "gcore"
389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 391
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:257
7156 jlepiller 392
msgid "<command>gdb</command>"
393
msgstr "<command>gdb</command>"
394
 
7165 jlepiller 395
#. type: Content of:
396
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 397
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:260
7156 jlepiller 398
msgid "is the GNU Debugger."
399
msgstr "est le débogueur GNU."
400
 
7165 jlepiller 401
#. type: Content of:
402
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 403
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:263
7156 jlepiller 404
msgid "gdb-prog"
405
msgstr "gdb-prog"
406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 408
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:269
7156 jlepiller 409
msgid "<command>gdbserver</command>"
410
msgstr "<command>gdbserver</command>"
411
 
7165 jlepiller 412
#. type: Content of:
413
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 414
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:272
7156 jlepiller 415
msgid ""
416
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
417
"from a different machine)."
418
msgstr ""
419
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
420
"programmes depuis une autre machine)."
421
 
7165 jlepiller 422
#. type: Content of:
423
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 424
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:276
7156 jlepiller 425
msgid "gdbserver"
426
msgstr "gdbserver"
427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 429
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:282
7156 jlepiller 430
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
431
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
432
 
7165 jlepiller 433
#. type: Content of:
434
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 435
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:285
7156 jlepiller 436
msgid ""
437
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
438
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
439
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
440
msgstr ""
441
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
442
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
443
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 444
 
7727 jlepiller 445
#~ msgid "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
446
#~ msgstr "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
447
 
7608 jlepiller 448
#~ msgid "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
449
#~ msgstr "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
450
 
7572 jlepiller 451
#~ msgid "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
452
#~ msgstr "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
453
 
454
#~ msgid ""
455
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
456
#~ "<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
457
#~ "ports were handled."
458
#~ msgstr ""
459
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
460
#~ "support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
461
#~ "manière dont les ports en C sont supportés"
462
 
7351 jlepiller 463
#~ msgid "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
464
#~ msgstr "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
465
 
7313 jlepiller 466
#~ msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
467
#~ msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
468
 
7284 jlepiller 469
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
470
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
471
 
472
#~ msgid "18 MB"
473
#~ msgstr "18 Mo"
474
 
7225 jlepiller 475
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
476
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
477
 
7190 jlepiller 478
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
479
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
480
 
7164 jlepiller 481
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
482
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
483
 
484
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
485
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
486
 
487
#~ msgid ""
7165 jlepiller 488
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
489
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
490
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
491
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
492
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
493
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
494
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
495
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
496
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
497
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
498
#~ "others. A few tests assume that the header file "
499
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
500
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
501
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 502
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 503
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
504
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
505
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
506
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
507
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
508
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
509
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 510
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
511
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
512
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 513
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
514
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
515
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
516
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
517
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."