Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7598 | Rev 7727 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7608 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 04:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 15:56+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7608 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1536508608.251320\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
7608 jlepiller 33
msgid "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
34
msgstr "b5a49dbff00d9a87fbe114d14b3101c0"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7284 jlepiller 38
msgid "19 MB"
39
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
7608 jlepiller 43
#| msgid "667 MB (add 753 MB for tests, add 757 MB for docs)"
44
msgid "600 MB (add 59 MB for tests, add 728 MB for docs)"
45
msgstr "600 Mo (plus 59 Mo pour les tests et 728 Mo pour la doc)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the gdb-time entity
48
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
7608 jlepiller 49
#| msgid "5.0 SBU (add 56 SBU for tests, add 0.8 for docs)"
50
msgid ""
51
"1.8 SBU (Using parallelism=4; add 65 SBU for tests, add 0.6 SBU for docs)"
7225 jlepiller 52
msgstr ""
7608 jlepiller 53
"1.8 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 65 SBU pour les tests et 0.6 pour"
54
" la doc)"
7156 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
7608 jlepiller 58
#| msgid ""
59
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-08-23 04:28:35"
60
#| " +0000 (Thu, 23 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgid ""
7608 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-09-09 "
63
"00:31:35 +0000 (Sun, 09 Sep 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgstr ""
7608 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-09-09 "
66
"00:31:35 +0000 (Sun, 09 Sep 2018) $</date>"
7156 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
69
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
70
msgid "GDB-&gdb-version;"
71
msgstr "GDB-&gdb-version;"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
74
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
75
msgid "GDB"
76
msgstr "GDB"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
80
msgid "Introduction to GDB"
81
msgstr "Introduction à GDB"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
85
msgid ""
86
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
87
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
88
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
89
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
90
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
91
msgstr ""
7220 jlepiller 92
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 93
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 94
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
95
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
96
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
97
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
7156 jlepiller 101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
7156 jlepiller 106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
7156 jlepiller 111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
7156 jlepiller 116
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
7156 jlepiller 121
msgid "Download size: &gdb-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
7156 jlepiller 131
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
7156 jlepiller 136
msgid "GDB Dependencies"
137
msgstr "Dépendances de GDB"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
7156 jlepiller 141
msgid "Optional"
142
msgstr "Facultatives"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 145
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
7156 jlepiller 146
msgid ""
7572 jlepiller 147
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (required for tests), <xref "
148
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada and gfortran are used "
149
"for tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
150
"linkend=\"rust\"/> (used for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and "
151
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-"
152
"time, used for tests)"
7156 jlepiller 153
msgstr ""
154
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
7572 jlepiller 155
"<xref linkend=\"gcc\"/> (ada et gfortran sont utilisés pour certains tests),"
156
" <xref linkend=\"guile\"/> (actuellement cassé), <xref "
157
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> (pour certains tests), <xref"
158
" linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
159
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (dépendance "
160
"d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 163
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:92
7156 jlepiller 164
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
165
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 168
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:98
7156 jlepiller 169
msgid "Installation of GDB"
170
msgstr "Installation de GDB"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 173
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:101
7156 jlepiller 174
msgid ""
175
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
176
msgstr ""
177
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
178
"suivantes&nbsp;:"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 181
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:105
7156 jlepiller 182
#, no-wrap
183
msgid ""
7572 jlepiller 184
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 185
"make</userinput>"
186
msgstr ""
7572 jlepiller 187
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 188
"make</userinput>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 191
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:109
7156 jlepiller 192
msgid ""
7165 jlepiller 193
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
194
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 195
msgstr ""
196
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
197
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 200
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:113
7156 jlepiller 201
#, no-wrap
202
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
203
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 206
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:116
7156 jlepiller 207
msgid "To test the results, issue:"
208
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 211
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:119
7156 jlepiller 212
#, no-wrap
213
msgid ""
214
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
215
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
216
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
217
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
218
"popd</userinput>"
219
msgstr ""
220
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
221
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
222
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
223
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
224
"popd</userinput>"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 227
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:126
7156 jlepiller 228
msgid ""
7165 jlepiller 229
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
230
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
231
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 232
msgstr ""
7190 jlepiller 233
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
234
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
235
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 236
 
7164 jlepiller 237
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 238
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:134
7164 jlepiller 239
msgid ""
240
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
241
"is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
242
"the tests in case you need to run the tests again."
243
msgstr ""
7184 jlepiller 244
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 245
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
246
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 249
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:142
7164 jlepiller 250
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 251
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 254
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:159
7164 jlepiller 255
msgid ""
7165 jlepiller 256
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
257
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
258
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 259
msgstr ""
7184 jlepiller 260
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
261
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
262
"tests lancés)."
7164 jlepiller 263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 265
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:168
7164 jlepiller 266
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 267
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 270
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:174
7164 jlepiller 271
msgid ""
7165 jlepiller 272
"A few tests assume that the header file "
273
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
274
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 275
msgstr ""
7184 jlepiller 276
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 277
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
278
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 281
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:183
7572 jlepiller 282
msgid "Approximately 1-3% of the tests fail (out of over 53000 tests)."
283
msgstr "Environ 1-3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 53000 tests)."
7164 jlepiller 284
 
7156 jlepiller 285
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 286
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:190
7156 jlepiller 287
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
288
msgstr ""
7165 jlepiller 289
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
290
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 293
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:193
7156 jlepiller 294
#, no-wrap
295
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
296
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 299
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:196
7156 jlepiller 300
msgid ""
7165 jlepiller 301
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
302
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 303
msgstr ""
7220 jlepiller 304
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 305
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
306
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 309
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:201
7156 jlepiller 310
#, no-wrap
311
msgid ""
312
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
313
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
314
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
315
msgstr ""
316
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
317
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
318
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 321
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:208
7258 jlepiller 322
msgid "Command Explanations"
323
msgstr "Explication des commandes"
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 326
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:211
7258 jlepiller 327
msgid ""
328
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
329
"<application>GDB</application> to use the copy of "
330
"<application>Readline</application> installed in LFS."
331
msgstr ""
332
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
333
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
334
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7572 jlepiller 337
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:219
7156 jlepiller 338
msgid "Contents"
339
msgstr "Contenu"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7572 jlepiller 342
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:222
7156 jlepiller 343
msgid "Installed Programs"
344
msgstr "Programmes installés"
345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7572 jlepiller 347
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:223
7156 jlepiller 348
msgid "Installed Library"
349
msgstr "Bibliothèque installée"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7572 jlepiller 352
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:224
7156 jlepiller 353
msgid "Installed Directories"
354
msgstr "Répertoires installés"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7572 jlepiller 357
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:228
7156 jlepiller 358
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
359
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
360
 
7165 jlepiller 361
#. type: Content of:
362
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 363
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:231 blfs-en/general/prog/gdb.xml:291
7156 jlepiller 364
msgid "libinproctrace.so"
365
msgstr "libinproctrace.so"
366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7572 jlepiller 368
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:234
7156 jlepiller 369
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
370
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7572 jlepiller 373
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:240
7156 jlepiller 374
msgid "Short Descriptions"
375
msgstr "Descriptions courtes"
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 378
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:245
7156 jlepiller 379
msgid "<command>gcore</command>"
380
msgstr "<command>gcore</command>"
381
 
7165 jlepiller 382
#. type: Content of:
383
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 384
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:248
7156 jlepiller 385
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 386
msgstr ""
387
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 388
 
7165 jlepiller 389
#. type: Content of:
390
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 391
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:251
7156 jlepiller 392
msgid "gcore"
393
msgstr "gcore"
394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 396
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:257
7156 jlepiller 397
msgid "<command>gdb</command>"
398
msgstr "<command>gdb</command>"
399
 
7165 jlepiller 400
#. type: Content of:
401
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 402
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:260
7156 jlepiller 403
msgid "is the GNU Debugger."
404
msgstr "est le débogueur GNU."
405
 
7165 jlepiller 406
#. type: Content of:
407
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 408
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:263
7156 jlepiller 409
msgid "gdb-prog"
410
msgstr "gdb-prog"
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 413
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:269
7156 jlepiller 414
msgid "<command>gdbserver</command>"
415
msgstr "<command>gdbserver</command>"
416
 
7165 jlepiller 417
#. type: Content of:
418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 419
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:272
7156 jlepiller 420
msgid ""
421
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
422
"from a different machine)."
423
msgstr ""
424
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
425
"programmes depuis une autre machine)."
426
 
7165 jlepiller 427
#. type: Content of:
428
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 429
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:276
7156 jlepiller 430
msgid "gdbserver"
431
msgstr "gdbserver"
432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 434
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:282
7156 jlepiller 435
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
436
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
437
 
7165 jlepiller 438
#. type: Content of:
439
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 440
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:285
7156 jlepiller 441
msgid ""
442
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
443
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
444
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
445
msgstr ""
446
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
447
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
448
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 449
 
7608 jlepiller 450
#~ msgid "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
451
#~ msgstr "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
452
 
7572 jlepiller 453
#~ msgid "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
454
#~ msgstr "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
455
 
456
#~ msgid ""
457
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
458
#~ "<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
459
#~ "ports were handled."
460
#~ msgstr ""
461
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
462
#~ "support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
463
#~ "manière dont les ports en C sont supportés"
464
 
7351 jlepiller 465
#~ msgid "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
466
#~ msgstr "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
467
 
7313 jlepiller 468
#~ msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
469
#~ msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
470
 
7284 jlepiller 471
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
472
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
473
 
474
#~ msgid "18 MB"
475
#~ msgstr "18 Mo"
476
 
7225 jlepiller 477
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
478
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
479
 
7190 jlepiller 480
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
481
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
482
 
7164 jlepiller 483
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
484
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
485
 
486
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
487
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
488
 
489
#~ msgid ""
7165 jlepiller 490
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
491
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
492
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
493
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
494
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
495
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
496
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
497
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
498
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
499
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
500
#~ "others. A few tests assume that the header file "
501
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
502
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
503
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 504
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 505
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
506
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
507
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
508
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
509
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
510
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
511
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 512
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
513
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
514
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 515
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
516
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
517
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
518
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
519
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."