Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7374 | Rev 7587 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7572 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-08-23 05:06+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 07:56+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7572 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1535011001.330818\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
7572 jlepiller 33
msgid "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
34
msgstr "372fa63a53adeee1bfbfd581d8da9e34"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7284 jlepiller 38
msgid "19 MB"
39
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
7572 jlepiller 43
#| msgid "494 MB (add 19 MB for tests, add 677 MB for docs)"
44
msgid "667 MB (add 753 MB for tests, add 757 MB for docs)"
7164 jlepiller 45
msgstr ""
7572 jlepiller 46
"667 Mo (753 Mo supplémentaires pour les tests, 757 Mo supplémentaires pour "
47
"la documentation)"
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the gdb-time entity
50
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
7572 jlepiller 51
#| msgid "4.1 SBU (add 17 SBU for tests, add 0.7 for docs)"
52
msgid "5.0 SBU (add 56 SBU for tests, add 0.8 for docs)"
7225 jlepiller 53
msgstr ""
7572 jlepiller 54
"5.0 SBU (56 SBU supplémentaires pour les tests et 0.8 pour la documentation)"
7156 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
7572 jlepiller 58
#| msgid ""
59
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
60
#| "03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgid ""
7572 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-08-23 04:28:35"
63
" +0000 (Thu, 23 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgstr ""
7572 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-08-23 04:28:35"
66
" +0000 (Thu, 23 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
69
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
70
msgid "GDB-&gdb-version;"
71
msgstr "GDB-&gdb-version;"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
74
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
75
msgid "GDB"
76
msgstr "GDB"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
80
msgid "Introduction to GDB"
81
msgstr "Introduction à GDB"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
85
msgid ""
86
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
87
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
88
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
89
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
90
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
91
msgstr ""
7220 jlepiller 92
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 93
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 94
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
95
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
96
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
97
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
7156 jlepiller 101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
7156 jlepiller 106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
7156 jlepiller 111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
7156 jlepiller 116
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
7156 jlepiller 121
msgid "Download size: &gdb-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
7156 jlepiller 131
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
7156 jlepiller 136
msgid "GDB Dependencies"
137
msgstr "Dépendances de GDB"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
7156 jlepiller 141
msgid "Optional"
142
msgstr "Facultatives"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 145
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
7572 jlepiller 146
#| msgid ""
147
#| "<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref "
148
#| "linkend=\"gcc\"/> (gfortran, for some tests), <xref linkend=\"guile\"/> "
149
#| "(currently broken), <xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> "
150
#| "(for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and <ulink "
151
#| "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-time "
152
#| "dependency, also used in a few tests)"
7156 jlepiller 153
msgid ""
7572 jlepiller 154
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (required for tests), <xref "
155
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gcc\"/> (ada and gfortran are used "
156
"for tests), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
157
"linkend=\"rust\"/> (used for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and "
158
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-"
159
"time, used for tests)"
7156 jlepiller 160
msgstr ""
161
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
7572 jlepiller 162
"<xref linkend=\"gcc\"/> (ada et gfortran sont utilisés pour certains tests),"
163
" <xref linkend=\"guile\"/> (actuellement cassé), <xref "
164
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> (pour certains tests), <xref"
165
" linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
166
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (dépendance "
167
"d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 170
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:92
7156 jlepiller 171
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
172
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 175
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:98
7156 jlepiller 176
msgid "Installation of GDB"
177
msgstr "Installation de GDB"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 180
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:101
7156 jlepiller 181
msgid ""
182
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
183
msgstr ""
184
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
185
"suivantes&nbsp;:"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 188
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:105
7156 jlepiller 189
#, no-wrap
7572 jlepiller 190
#| msgid ""
191
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline --without-guile &amp;&amp;\n"
192
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 193
msgid ""
7572 jlepiller 194
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 195
"make</userinput>"
196
msgstr ""
7572 jlepiller 197
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 198
"make</userinput>"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 201
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:109
7156 jlepiller 202
msgid ""
7165 jlepiller 203
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
204
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 205
msgstr ""
206
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
207
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 210
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:113
7156 jlepiller 211
#, no-wrap
212
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
213
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 216
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:116
7156 jlepiller 217
msgid "To test the results, issue:"
218
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 221
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:119
7156 jlepiller 222
#, no-wrap
223
msgid ""
224
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
225
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
226
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
227
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
228
"popd</userinput>"
229
msgstr ""
230
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
231
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
232
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
233
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
234
"popd</userinput>"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 237
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:126
7156 jlepiller 238
msgid ""
7165 jlepiller 239
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
240
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
241
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 242
msgstr ""
7190 jlepiller 243
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
244
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
245
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 246
 
7164 jlepiller 247
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 248
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:134
7164 jlepiller 249
msgid ""
250
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
251
"is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
252
"the tests in case you need to run the tests again."
253
msgstr ""
7184 jlepiller 254
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 255
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
256
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 259
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:142
7164 jlepiller 260
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 261
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 264
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:159
7164 jlepiller 265
msgid ""
7165 jlepiller 266
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
267
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
268
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 269
msgstr ""
7184 jlepiller 270
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
271
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
272
"tests lancés)."
7164 jlepiller 273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 275
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:168
7164 jlepiller 276
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 277
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 280
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:174
7164 jlepiller 281
msgid ""
7165 jlepiller 282
"A few tests assume that the header file "
283
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
284
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 285
msgstr ""
7184 jlepiller 286
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 287
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
288
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 291
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:183
7572 jlepiller 292
#| msgid ""
293
#| "Approximately 2-3% of the tests fail (out of over 48900 tests)."
294
msgid "Approximately 1-3% of the tests fail (out of over 53000 tests)."
295
msgstr "Environ 1-3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 53000 tests)."
7164 jlepiller 296
 
7156 jlepiller 297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 298
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:190
7156 jlepiller 299
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
300
msgstr ""
7165 jlepiller 301
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
302
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 305
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:193
7156 jlepiller 306
#, no-wrap
307
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
308
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 311
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:196
7156 jlepiller 312
msgid ""
7165 jlepiller 313
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
314
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 315
msgstr ""
7220 jlepiller 316
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 317
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
318
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 321
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:201
7156 jlepiller 322
#, no-wrap
323
msgid ""
324
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
325
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
326
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
327
msgstr ""
328
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
329
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
330
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 333
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:208
7258 jlepiller 334
msgid "Command Explanations"
335
msgstr "Explication des commandes"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 338
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:211
7258 jlepiller 339
msgid ""
340
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
341
"<application>GDB</application> to use the copy of "
342
"<application>Readline</application> installed in LFS."
343
msgstr ""
344
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
345
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
346
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7572 jlepiller 349
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:219
7156 jlepiller 350
msgid "Contents"
351
msgstr "Contenu"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7572 jlepiller 354
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:222
7156 jlepiller 355
msgid "Installed Programs"
356
msgstr "Programmes installés"
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7572 jlepiller 359
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:223
7156 jlepiller 360
msgid "Installed Library"
361
msgstr "Bibliothèque installée"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7572 jlepiller 364
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:224
7156 jlepiller 365
msgid "Installed Directories"
366
msgstr "Répertoires installés"
367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7572 jlepiller 369
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:228
7156 jlepiller 370
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
371
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
372
 
7165 jlepiller 373
#. type: Content of:
374
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 375
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:231 blfs-en/general/prog/gdb.xml:291
7156 jlepiller 376
msgid "libinproctrace.so"
377
msgstr "libinproctrace.so"
378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7572 jlepiller 380
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:234
7156 jlepiller 381
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
382
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7572 jlepiller 385
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:240
7156 jlepiller 386
msgid "Short Descriptions"
387
msgstr "Descriptions courtes"
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 390
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:245
7156 jlepiller 391
msgid "<command>gcore</command>"
392
msgstr "<command>gcore</command>"
393
 
7165 jlepiller 394
#. type: Content of:
395
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 396
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:248
7156 jlepiller 397
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 398
msgstr ""
399
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 400
 
7165 jlepiller 401
#. type: Content of:
402
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 403
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:251
7156 jlepiller 404
msgid "gcore"
405
msgstr "gcore"
406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 408
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:257
7156 jlepiller 409
msgid "<command>gdb</command>"
410
msgstr "<command>gdb</command>"
411
 
7165 jlepiller 412
#. type: Content of:
413
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 414
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:260
7156 jlepiller 415
msgid "is the GNU Debugger."
416
msgstr "est le débogueur GNU."
417
 
7165 jlepiller 418
#. type: Content of:
419
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 420
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:263
7156 jlepiller 421
msgid "gdb-prog"
422
msgstr "gdb-prog"
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 425
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:269
7156 jlepiller 426
msgid "<command>gdbserver</command>"
427
msgstr "<command>gdbserver</command>"
428
 
7165 jlepiller 429
#. type: Content of:
430
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 431
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:272
7156 jlepiller 432
msgid ""
433
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
434
"from a different machine)."
435
msgstr ""
436
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
437
"programmes depuis une autre machine)."
438
 
7165 jlepiller 439
#. type: Content of:
440
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7572 jlepiller 441
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:276
7156 jlepiller 442
msgid "gdbserver"
443
msgstr "gdbserver"
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7572 jlepiller 446
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:282
7156 jlepiller 447
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
448
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
449
 
7165 jlepiller 450
#. type: Content of:
451
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7572 jlepiller 452
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:285
7156 jlepiller 453
msgid ""
454
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
455
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
456
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
457
msgstr ""
458
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
459
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
460
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 461
 
7572 jlepiller 462
#~ msgid "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
463
#~ msgstr "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
464
 
465
#~ msgid ""
466
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
467
#~ "<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
468
#~ "ports were handled."
469
#~ msgstr ""
470
#~ "<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
471
#~ "support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
472
#~ "manière dont les ports en C sont supportés"
473
 
7351 jlepiller 474
#~ msgid "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
475
#~ msgstr "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
476
 
7313 jlepiller 477
#~ msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
478
#~ msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
479
 
7284 jlepiller 480
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
481
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
482
 
483
#~ msgid "18 MB"
484
#~ msgstr "18 Mo"
485
 
7225 jlepiller 486
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
487
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
488
 
7190 jlepiller 489
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
490
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
491
 
7164 jlepiller 492
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
493
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
494
 
495
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
496
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
497
 
498
#~ msgid ""
7165 jlepiller 499
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
500
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
501
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
502
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
503
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
504
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
505
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
506
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
507
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
508
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
509
#~ "others. A few tests assume that the header file "
510
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
511
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
512
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 513
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 514
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
515
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
516
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
517
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
518
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
519
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
520
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 521
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
522
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
523
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 524
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
525
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
526
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
527
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
528
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."