Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7360 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:40+0000\n"
7351 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-02-18 10:23+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7351 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1518949391.882675\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
7351 jlepiller 33
msgid "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
34
msgstr "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7284 jlepiller 38
msgid "19 MB"
39
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
7351 jlepiller 43
msgid "494 MB (add 19 MB for tests, add 677 MB for docs)"
7164 jlepiller 44
msgstr ""
7351 jlepiller 45
"494 Mo (19 Mo supplémentaires pour les tests, 677 Mo supplémentaires pour la"
46
" documentation)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of the gdb-time entity
49
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
7351 jlepiller 50
msgid "4.1 SBU (add 17 SBU for tests, add 0.7 for docs)"
7225 jlepiller 51
msgstr ""
7351 jlepiller 52
"4.1 SBU (17 SBU supplémentaires pour les tests et 0.7 pour la documentation)"
7156 jlepiller 53
 
54
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
55
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
56
msgid ""
7351 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
58
"03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
7351 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
61
"03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
65
msgid "GDB-&gdb-version;"
66
msgstr "GDB-&gdb-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
70
msgid "GDB"
71
msgstr "GDB"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
75
msgid "Introduction to GDB"
76
msgstr "Introduction à GDB"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
80
msgid ""
81
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
82
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
83
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
84
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
85
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
86
msgstr ""
7220 jlepiller 87
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 88
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 89
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
90
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
91
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
92
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 95
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
7156 jlepiller 96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
7156 jlepiller 101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
7156 jlepiller 106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
7156 jlepiller 111
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
7156 jlepiller 116
msgid "Download size: &gdb-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
7156 jlepiller 121
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
7156 jlepiller 131
msgid "GDB Dependencies"
132
msgstr "Dépendances de GDB"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
7156 jlepiller 136
msgid "Optional"
137
msgstr "Facultatives"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
7156 jlepiller 141
msgid ""
142
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref "
7258 jlepiller 143
"linkend=\"gcc\"/> (gfortran, for some tests), <xref linkend=\"guile\"/> "
144
"(currently broken), <xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> "
145
"(for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and <ulink "
7165 jlepiller 146
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-time "
147
"dependency, also used in a few tests)"
7156 jlepiller 148
msgstr ""
149
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
7258 jlepiller 150
"<xref linkend=\"gcc\"/> (gfortran, pour certains tests), <xref "
151
"linkend=\"guile\"/> (actuellement cassé), <xref linkend=\"python2\"/>, <xref"
152
" linkend=\"rust\"/> (pour certains tests), <xref linkend=\"valgrind\"/> et "
153
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> "
154
"(dépendance d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 155
 
156
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 157
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:92
7156 jlepiller 158
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
159
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 162
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:98
7156 jlepiller 163
msgid "Installation of GDB"
164
msgstr "Installation de GDB"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 167
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:101
7156 jlepiller 168
msgid ""
169
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
170
msgstr ""
171
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
172
"suivantes&nbsp;:"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 175
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:105
7156 jlepiller 176
#, no-wrap
177
msgid ""
7258 jlepiller 178
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline --without-guile &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 179
"make</userinput>"
180
msgstr ""
7258 jlepiller 181
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline --without-guile &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 182
"make</userinput>"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 185
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:109
7156 jlepiller 186
msgid ""
7165 jlepiller 187
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
188
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 189
msgstr ""
190
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
191
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 194
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:113
7156 jlepiller 195
#, no-wrap
196
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
197
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 200
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:116
7156 jlepiller 201
msgid "To test the results, issue:"
202
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 205
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:119
7156 jlepiller 206
#, no-wrap
207
msgid ""
208
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
209
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
210
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
211
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
212
"popd</userinput>"
213
msgstr ""
214
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
215
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
216
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
217
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
218
"popd</userinput>"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 221
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:126
7156 jlepiller 222
msgid ""
7165 jlepiller 223
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
224
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
225
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 226
msgstr ""
7190 jlepiller 227
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
228
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
229
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 230
 
7164 jlepiller 231
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 232
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:134
7164 jlepiller 233
msgid ""
234
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
235
"is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
236
"the tests in case you need to run the tests again."
237
msgstr ""
7184 jlepiller 238
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 239
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
240
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 243
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:142
7164 jlepiller 244
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 245
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 248
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:159
7164 jlepiller 249
msgid ""
7165 jlepiller 250
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
251
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
252
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 253
msgstr ""
7184 jlepiller 254
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
255
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
256
"tests lancés)."
7164 jlepiller 257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 259
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:168
7164 jlepiller 260
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 261
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 264
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:174
7164 jlepiller 265
msgid ""
7165 jlepiller 266
"A few tests assume that the header file "
267
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
268
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 269
msgstr ""
7184 jlepiller 270
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 271
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
272
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 275
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:183
7351 jlepiller 276
msgid "Approximately 2-3% of the tests fail (out of over 48900 tests)."
277
msgstr "Environ 2-3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 48900 tests)."
7164 jlepiller 278
 
7156 jlepiller 279
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 280
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:190
7156 jlepiller 281
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
282
msgstr ""
7165 jlepiller 283
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
284
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 287
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:193
7156 jlepiller 288
#, no-wrap
289
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
290
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 293
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:196
7156 jlepiller 294
msgid ""
7165 jlepiller 295
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
296
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 297
msgstr ""
7220 jlepiller 298
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 299
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
300
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 303
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:201
7156 jlepiller 304
#, no-wrap
305
msgid ""
306
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
307
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
308
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
309
msgstr ""
310
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
311
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
312
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 315
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:208
7258 jlepiller 316
msgid "Command Explanations"
317
msgstr "Explication des commandes"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 320
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:211
7258 jlepiller 321
msgid ""
322
"<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
323
"<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
324
"ports were handled."
325
msgstr ""
326
"<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
327
"support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
328
"manière dont les ports en C sont supportés"
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 331
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:217
7258 jlepiller 332
msgid ""
333
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
334
"<application>GDB</application> to use the copy of "
335
"<application>Readline</application> installed in LFS."
336
msgstr ""
337
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
338
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
339
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 342
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:225
7156 jlepiller 343
msgid "Contents"
344
msgstr "Contenu"
345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 347
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:228
7156 jlepiller 348
msgid "Installed Programs"
349
msgstr "Programmes installés"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 352
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:229
7156 jlepiller 353
msgid "Installed Library"
354
msgstr "Bibliothèque installée"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 357
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:230
7156 jlepiller 358
msgid "Installed Directories"
359
msgstr "Répertoires installés"
360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 362
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:234
7156 jlepiller 363
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
364
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
365
 
7165 jlepiller 366
#. type: Content of:
367
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 368
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:237 blfs-en/general/prog/gdb.xml:297
7156 jlepiller 369
msgid "libinproctrace.so"
370
msgstr "libinproctrace.so"
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 373
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:240
7156 jlepiller 374
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
375
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 378
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:246
7156 jlepiller 379
msgid "Short Descriptions"
380
msgstr "Descriptions courtes"
381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 383
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:251
7156 jlepiller 384
msgid "<command>gcore</command>"
385
msgstr "<command>gcore</command>"
386
 
7165 jlepiller 387
#. type: Content of:
388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 389
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:254
7156 jlepiller 390
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 391
msgstr ""
392
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 393
 
7165 jlepiller 394
#. type: Content of:
395
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 396
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:257
7156 jlepiller 397
msgid "gcore"
398
msgstr "gcore"
399
 
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 401
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:263
7156 jlepiller 402
msgid "<command>gdb</command>"
403
msgstr "<command>gdb</command>"
404
 
7165 jlepiller 405
#. type: Content of:
406
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 407
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:266
7156 jlepiller 408
msgid "is the GNU Debugger."
409
msgstr "est le débogueur GNU."
410
 
7165 jlepiller 411
#. type: Content of:
412
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 413
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:269
7156 jlepiller 414
msgid "gdb-prog"
415
msgstr "gdb-prog"
416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 418
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:275
7156 jlepiller 419
msgid "<command>gdbserver</command>"
420
msgstr "<command>gdbserver</command>"
421
 
7165 jlepiller 422
#. type: Content of:
423
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 424
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:278
7156 jlepiller 425
msgid ""
426
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
427
"from a different machine)."
428
msgstr ""
429
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
430
"programmes depuis une autre machine)."
431
 
7165 jlepiller 432
#. type: Content of:
433
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 434
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:282
7156 jlepiller 435
msgid "gdbserver"
436
msgstr "gdbserver"
437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 439
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:288
7156 jlepiller 440
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
441
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
442
 
7165 jlepiller 443
#. type: Content of:
444
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 445
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:291
7156 jlepiller 446
msgid ""
447
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
448
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
449
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
450
msgstr ""
451
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
452
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
453
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 454
 
7351 jlepiller 455
#~ msgid "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
456
#~ msgstr "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
457
 
7313 jlepiller 458
#~ msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
459
#~ msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
460
 
7284 jlepiller 461
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
462
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
463
 
464
#~ msgid "18 MB"
465
#~ msgstr "18 Mo"
466
 
7225 jlepiller 467
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
468
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
469
 
7190 jlepiller 470
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
471
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
472
 
7164 jlepiller 473
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
474
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
475
 
476
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
477
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
478
 
479
#~ msgid ""
7165 jlepiller 480
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
481
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
482
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
483
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
484
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
485
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
486
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
487
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
488
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
489
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
490
#~ "others. A few tests assume that the header file "
491
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
492
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
493
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 494
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 495
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
496
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
497
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
498
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
499
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
500
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
501
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 502
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
503
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
504
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 505
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
506
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
507
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
508
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
509
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."