Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7334 | Rev 7360 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7351 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 04:06+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-02-18 10:23+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7351 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1518949391.882675\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
7351 jlepiller 33
msgid "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
34
msgstr "f46487561f9a16916a8102316f7fd105"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7284 jlepiller 38
msgid "19 MB"
39
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
7351 jlepiller 43
#| msgid "453 MB (add 193 MB for tests, add 677 MB for docs)"
44
msgid "494 MB (add 19 MB for tests, add 677 MB for docs)"
7164 jlepiller 45
msgstr ""
7351 jlepiller 46
"494 Mo (19 Mo supplémentaires pour les tests, 677 Mo supplémentaires pour la"
47
" documentation)"
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the gdb-time entity
50
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
7351 jlepiller 51
#| msgid "4.2 SBU (add 27 SBU for tests, add 0.7 for docs)"
52
msgid "4.1 SBU (add 17 SBU for tests, add 0.7 for docs)"
7225 jlepiller 53
msgstr ""
7351 jlepiller 54
"4.1 SBU (17 SBU supplémentaires pour les tests et 0.7 pour la documentation)"
7156 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
7351 jlepiller 58
#| msgid ""
59
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-09-08 "
60
#| "21:17:23 +0000 (Fri, 08 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgid ""
7351 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
63
"03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgstr ""
7351 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
66
"03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
69
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
70
msgid "GDB-&gdb-version;"
71
msgstr "GDB-&gdb-version;"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
74
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
75
msgid "GDB"
76
msgstr "GDB"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
80
msgid "Introduction to GDB"
81
msgstr "Introduction à GDB"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
85
msgid ""
86
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
87
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
88
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
89
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
90
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
91
msgstr ""
7220 jlepiller 92
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 93
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 94
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
95
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
96
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
97
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
7156 jlepiller 101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
7156 jlepiller 106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
7156 jlepiller 111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
7156 jlepiller 116
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
7156 jlepiller 121
msgid "Download size: &gdb-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
7156 jlepiller 131
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
7156 jlepiller 136
msgid "GDB Dependencies"
137
msgstr "Dépendances de GDB"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
7156 jlepiller 141
msgid "Optional"
142
msgstr "Facultatives"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 145
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
7156 jlepiller 146
msgid ""
147
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref "
7258 jlepiller 148
"linkend=\"gcc\"/> (gfortran, for some tests), <xref linkend=\"guile\"/> "
149
"(currently broken), <xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> "
150
"(for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and <ulink "
7165 jlepiller 151
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-time "
152
"dependency, also used in a few tests)"
7156 jlepiller 153
msgstr ""
154
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
7258 jlepiller 155
"<xref linkend=\"gcc\"/> (gfortran, pour certains tests), <xref "
156
"linkend=\"guile\"/> (actuellement cassé), <xref linkend=\"python2\"/>, <xref"
157
" linkend=\"rust\"/> (pour certains tests), <xref linkend=\"valgrind\"/> et "
158
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> "
159
"(dépendance d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 162
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:92
7156 jlepiller 163
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
164
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 167
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:98
7156 jlepiller 168
msgid "Installation of GDB"
169
msgstr "Installation de GDB"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:101
7156 jlepiller 173
msgid ""
174
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
175
msgstr ""
176
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
177
"suivantes&nbsp;:"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 180
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:105
7156 jlepiller 181
#, no-wrap
182
msgid ""
7258 jlepiller 183
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline --without-guile &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 184
"make</userinput>"
185
msgstr ""
7258 jlepiller 186
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline --without-guile &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 187
"make</userinput>"
188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 190
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:109
7156 jlepiller 191
msgid ""
7165 jlepiller 192
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
193
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 194
msgstr ""
195
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
196
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 199
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:113
7156 jlepiller 200
#, no-wrap
201
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
202
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 205
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:116
7156 jlepiller 206
msgid "To test the results, issue:"
207
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 210
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:119
7156 jlepiller 211
#, no-wrap
212
msgid ""
213
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
214
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
215
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
216
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
217
"popd</userinput>"
218
msgstr ""
219
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
220
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
221
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
222
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
223
"popd</userinput>"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 226
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:126
7156 jlepiller 227
msgid ""
7165 jlepiller 228
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
229
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
230
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 231
msgstr ""
7190 jlepiller 232
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
233
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
234
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 235
 
7164 jlepiller 236
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 237
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:134
7164 jlepiller 238
msgid ""
239
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
240
"is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
241
"the tests in case you need to run the tests again."
242
msgstr ""
7184 jlepiller 243
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 244
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
245
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 248
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:142
7164 jlepiller 249
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 250
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 253
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:159
7164 jlepiller 254
msgid ""
7165 jlepiller 255
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
256
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
257
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 258
msgstr ""
7184 jlepiller 259
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
260
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
261
"tests lancés)."
7164 jlepiller 262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 264
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:168
7164 jlepiller 265
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 266
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 269
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:174
7164 jlepiller 270
msgid ""
7165 jlepiller 271
"A few tests assume that the header file "
272
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
273
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 274
msgstr ""
7184 jlepiller 275
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 276
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
277
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 280
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:183
7351 jlepiller 281
#| msgid "About 3% of the tests fail (out of over 35000 tests)."
282
msgid "Approximately 2-3% of the tests fail (out of over 48900 tests)."
283
msgstr "Environ 2-3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 48900 tests)."
7164 jlepiller 284
 
7156 jlepiller 285
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 286
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:190
7156 jlepiller 287
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
288
msgstr ""
7165 jlepiller 289
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
290
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 293
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:193
7156 jlepiller 294
#, no-wrap
295
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
296
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 299
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:196
7156 jlepiller 300
msgid ""
7165 jlepiller 301
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
302
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 303
msgstr ""
7220 jlepiller 304
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 305
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
306
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 309
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:201
7156 jlepiller 310
#, no-wrap
311
msgid ""
312
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
313
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
314
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
315
msgstr ""
316
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
317
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
318
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 321
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:208
7258 jlepiller 322
msgid "Command Explanations"
323
msgstr "Explication des commandes"
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 326
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:211
7258 jlepiller 327
msgid ""
328
"<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
329
"<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
330
"ports were handled."
331
msgstr ""
332
"<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
333
"support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
334
"manière dont les ports en C sont supportés"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 337
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:217
7258 jlepiller 338
msgid ""
339
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
340
"<application>GDB</application> to use the copy of "
341
"<application>Readline</application> installed in LFS."
342
msgstr ""
343
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
344
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
345
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 348
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:225
7156 jlepiller 349
msgid "Contents"
350
msgstr "Contenu"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 353
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:228
7156 jlepiller 354
msgid "Installed Programs"
355
msgstr "Programmes installés"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 358
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:229
7156 jlepiller 359
msgid "Installed Library"
360
msgstr "Bibliothèque installée"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 363
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:230
7156 jlepiller 364
msgid "Installed Directories"
365
msgstr "Répertoires installés"
366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 368
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:234
7156 jlepiller 369
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
370
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
371
 
7165 jlepiller 372
#. type: Content of:
373
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 374
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:237 blfs-en/general/prog/gdb.xml:297
7156 jlepiller 375
msgid "libinproctrace.so"
376
msgstr "libinproctrace.so"
377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 379
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:240
7156 jlepiller 380
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
381
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 384
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:246
7156 jlepiller 385
msgid "Short Descriptions"
386
msgstr "Descriptions courtes"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 389
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:251
7156 jlepiller 390
msgid "<command>gcore</command>"
391
msgstr "<command>gcore</command>"
392
 
7165 jlepiller 393
#. type: Content of:
394
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 395
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:254
7156 jlepiller 396
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 397
msgstr ""
398
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 399
 
7165 jlepiller 400
#. type: Content of:
401
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 402
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:257
7156 jlepiller 403
msgid "gcore"
404
msgstr "gcore"
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 407
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:263
7156 jlepiller 408
msgid "<command>gdb</command>"
409
msgstr "<command>gdb</command>"
410
 
7165 jlepiller 411
#. type: Content of:
412
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 413
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:266
7156 jlepiller 414
msgid "is the GNU Debugger."
415
msgstr "est le débogueur GNU."
416
 
7165 jlepiller 417
#. type: Content of:
418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 419
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:269
7156 jlepiller 420
msgid "gdb-prog"
421
msgstr "gdb-prog"
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 424
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:275
7156 jlepiller 425
msgid "<command>gdbserver</command>"
426
msgstr "<command>gdbserver</command>"
427
 
7165 jlepiller 428
#. type: Content of:
429
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 430
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:278
7156 jlepiller 431
msgid ""
432
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
433
"from a different machine)."
434
msgstr ""
435
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
436
"programmes depuis une autre machine)."
437
 
7165 jlepiller 438
#. type: Content of:
439
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 440
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:282
7156 jlepiller 441
msgid "gdbserver"
442
msgstr "gdbserver"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 445
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:288
7156 jlepiller 446
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
447
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
448
 
7165 jlepiller 449
#. type: Content of:
450
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 451
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:291
7156 jlepiller 452
msgid ""
453
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
454
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
455
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
456
msgstr ""
457
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
458
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
459
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 460
 
7351 jlepiller 461
#~ msgid "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
462
#~ msgstr "48cac527e6f3018b865ece021e9723ac"
463
 
7313 jlepiller 464
#~ msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
465
#~ msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
466
 
7284 jlepiller 467
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
468
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
469
 
470
#~ msgid "18 MB"
471
#~ msgstr "18 Mo"
472
 
7225 jlepiller 473
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
474
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
475
 
7190 jlepiller 476
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
477
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
478
 
7164 jlepiller 479
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
480
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
481
 
482
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
483
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
484
 
485
#~ msgid ""
7165 jlepiller 486
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
487
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
488
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
489
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
490
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
491
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
492
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
493
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
494
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
495
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
496
#~ "others. A few tests assume that the header file "
497
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
498
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
499
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 500
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 501
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
502
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
503
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
504
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
505
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
506
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
507
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 508
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
509
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
510
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 511
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
512
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
513
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
514
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
515
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."