Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7284 | Rev 7308 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7304 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-08-17 04:08+0000\n"
7284 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 11:23+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7284 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1496920999.633916\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
7284 jlepiller 33
msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
34
msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7284 jlepiller 38
msgid "19 MB"
39
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
7284 jlepiller 43
msgid "450 MB (add 193 MB for tests, add 677 MB for docs)"
7164 jlepiller 44
msgstr ""
7284 jlepiller 45
"450 Mo (193 Mo supplémentaires pour les tests, 677 Mo supplémentaires pour "
7184 jlepiller 46
"la documentation)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of the gdb-time entity
49
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
7284 jlepiller 50
msgid "4.3 SBU (add 27 SBU for tests, add 0.7 for docs)"
7225 jlepiller 51
msgstr ""
7284 jlepiller 52
"4.3 SBU (27 SBU supplémentaires pour les tests et 0.7 pour la documentation)"
7156 jlepiller 53
 
54
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
55
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
7284 jlepiller 56
#| msgid ""
7304 jlepiller 57
#| "<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2017-08-15 "
58
#| "18:49:48 +0000 (Tue, 15 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgid ""
7304 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-08-16 "
61
"20:38:22 +0000 (Wed, 16 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 62
msgstr ""
7304 jlepiller 63
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-08-16 "
64
"20:38:22 +0000 (Wed, 16 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 65
 
66
#. type: Content of: <sect1><title>
67
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
68
msgid "GDB-&gdb-version;"
69
msgstr "GDB-&gdb-version;"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
72
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
73
msgid "GDB"
74
msgstr "GDB"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
77
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
78
msgid "Introduction to GDB"
79
msgstr "Introduction à GDB"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
82
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
83
msgid ""
84
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
85
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
86
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
87
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
88
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
89
msgstr ""
7220 jlepiller 90
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 91
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 92
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
93
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
94
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
95
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
7156 jlepiller 99
msgid "Package Information"
100
msgstr "Informations sur le paquet"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
7156 jlepiller 104
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
105
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
7156 jlepiller 109
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
110
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
7156 jlepiller 114
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
115
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
7156 jlepiller 119
msgid "Download size: &gdb-size;"
120
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
7156 jlepiller 124
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
125
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
7156 jlepiller 129
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
130
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
7156 jlepiller 134
msgid "GDB Dependencies"
135
msgstr "Dépendances de GDB"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
7156 jlepiller 139
msgid "Optional"
140
msgstr "Facultatives"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
7156 jlepiller 144
msgid ""
145
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref "
7258 jlepiller 146
"linkend=\"gcc\"/> (gfortran, for some tests), <xref linkend=\"guile\"/> "
147
"(currently broken), <xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> "
148
"(for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and <ulink "
7165 jlepiller 149
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-time "
150
"dependency, also used in a few tests)"
7156 jlepiller 151
msgstr ""
152
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
7258 jlepiller 153
"<xref linkend=\"gcc\"/> (gfortran, pour certains tests), <xref "
154
"linkend=\"guile\"/> (actuellement cassé), <xref linkend=\"python2\"/>, <xref"
155
" linkend=\"rust\"/> (pour certains tests), <xref linkend=\"valgrind\"/> et "
156
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> "
157
"(dépendance d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 160
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:92
7156 jlepiller 161
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
162
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 165
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:98
7156 jlepiller 166
msgid "Installation of GDB"
167
msgstr "Installation de GDB"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 170
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:101
7156 jlepiller 171
msgid ""
172
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
173
msgstr ""
174
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
175
"suivantes&nbsp;:"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 178
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:105
7156 jlepiller 179
#, no-wrap
180
msgid ""
7258 jlepiller 181
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline --without-guile &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 182
"make</userinput>"
183
msgstr ""
7258 jlepiller 184
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline --without-guile &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 185
"make</userinput>"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 188
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:109
7156 jlepiller 189
msgid ""
7165 jlepiller 190
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
191
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 192
msgstr ""
193
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
194
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 197
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:113
7156 jlepiller 198
#, no-wrap
199
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
200
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 203
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:116
7156 jlepiller 204
msgid "To test the results, issue:"
205
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 208
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:119
7156 jlepiller 209
#, no-wrap
210
msgid ""
211
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
212
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
213
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
214
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
215
"popd</userinput>"
216
msgstr ""
217
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
218
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
219
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
220
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
221
"popd</userinput>"
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 224
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:126
7156 jlepiller 225
msgid ""
7165 jlepiller 226
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
227
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
228
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 229
msgstr ""
7190 jlepiller 230
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
231
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
232
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 233
 
7164 jlepiller 234
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 235
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:134
7164 jlepiller 236
msgid ""
237
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
238
"is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
239
"the tests in case you need to run the tests again."
240
msgstr ""
7184 jlepiller 241
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 242
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
243
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 246
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:142
7164 jlepiller 247
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 248
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 251
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:159
7164 jlepiller 252
msgid ""
7165 jlepiller 253
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
254
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
255
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 256
msgstr ""
7184 jlepiller 257
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
258
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
259
"tests lancés)."
7164 jlepiller 260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 262
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:168
7164 jlepiller 263
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 264
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 267
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:174
7164 jlepiller 268
msgid ""
7165 jlepiller 269
"A few tests assume that the header file "
270
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
271
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 272
msgstr ""
7184 jlepiller 273
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 274
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
275
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 278
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:183
7164 jlepiller 279
msgid "About 3% of the tests fail (out of over 35000 tests)."
7220 jlepiller 280
msgstr "Environ 3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 35000 tests)."
7164 jlepiller 281
 
7156 jlepiller 282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 283
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:190
7156 jlepiller 284
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
285
msgstr ""
7165 jlepiller 286
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
287
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 290
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:193
7156 jlepiller 291
#, no-wrap
292
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
293
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 296
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:196
7156 jlepiller 297
msgid ""
7165 jlepiller 298
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
299
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 300
msgstr ""
7220 jlepiller 301
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 302
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
303
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 306
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:201
7156 jlepiller 307
#, no-wrap
308
msgid ""
309
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
310
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
311
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
312
msgstr ""
313
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
314
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
315
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 318
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:208
7258 jlepiller 319
msgid "Command Explanations"
320
msgstr "Explication des commandes"
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 323
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:211
7258 jlepiller 324
msgid ""
325
"<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
326
"<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
327
"ports were handled."
328
msgstr ""
329
"<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
330
"support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
331
"manière dont les ports en C sont supportés"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 334
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:217
7258 jlepiller 335
msgid ""
336
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
337
"<application>GDB</application> to use the copy of "
338
"<application>Readline</application> installed in LFS."
339
msgstr ""
340
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
341
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
342
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 345
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:225
7156 jlepiller 346
msgid "Contents"
347
msgstr "Contenu"
348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 350
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:228
7156 jlepiller 351
msgid "Installed Programs"
352
msgstr "Programmes installés"
353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 355
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:229
7156 jlepiller 356
msgid "Installed Library"
357
msgstr "Bibliothèque installée"
358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 360
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:230
7156 jlepiller 361
msgid "Installed Directories"
362
msgstr "Répertoires installés"
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 365
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:234
7156 jlepiller 366
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
367
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
368
 
7165 jlepiller 369
#. type: Content of:
370
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 371
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:237 blfs-en/general/prog/gdb.xml:297
7156 jlepiller 372
msgid "libinproctrace.so"
373
msgstr "libinproctrace.so"
374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 376
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:240
7156 jlepiller 377
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
378
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 381
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:246
7156 jlepiller 382
msgid "Short Descriptions"
383
msgstr "Descriptions courtes"
384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 386
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:251
7156 jlepiller 387
msgid "<command>gcore</command>"
388
msgstr "<command>gcore</command>"
389
 
7165 jlepiller 390
#. type: Content of:
391
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 392
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:254
7156 jlepiller 393
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 394
msgstr ""
395
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 396
 
7165 jlepiller 397
#. type: Content of:
398
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 399
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:257
7156 jlepiller 400
msgid "gcore"
401
msgstr "gcore"
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 404
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:263
7156 jlepiller 405
msgid "<command>gdb</command>"
406
msgstr "<command>gdb</command>"
407
 
7165 jlepiller 408
#. type: Content of:
409
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 410
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:266
7156 jlepiller 411
msgid "is the GNU Debugger."
412
msgstr "est le débogueur GNU."
413
 
7165 jlepiller 414
#. type: Content of:
415
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 416
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:269
7156 jlepiller 417
msgid "gdb-prog"
418
msgstr "gdb-prog"
419
 
420
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 421
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:275
7156 jlepiller 422
msgid "<command>gdbserver</command>"
423
msgstr "<command>gdbserver</command>"
424
 
7165 jlepiller 425
#. type: Content of:
426
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 427
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:278
7156 jlepiller 428
msgid ""
429
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
430
"from a different machine)."
431
msgstr ""
432
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
433
"programmes depuis une autre machine)."
434
 
7165 jlepiller 435
#. type: Content of:
436
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 437
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:282
7156 jlepiller 438
msgid "gdbserver"
439
msgstr "gdbserver"
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 442
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:288
7156 jlepiller 443
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
444
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
445
 
7165 jlepiller 446
#. type: Content of:
447
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 448
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:291
7156 jlepiller 449
msgid ""
450
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
451
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
452
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
453
msgstr ""
454
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
455
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
456
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 457
 
7284 jlepiller 458
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
459
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
460
 
461
#~ msgid "18 MB"
462
#~ msgstr "18 Mo"
463
 
7225 jlepiller 464
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
465
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
466
 
7190 jlepiller 467
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
468
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
469
 
7164 jlepiller 470
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
471
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
472
 
473
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
474
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
475
 
476
#~ msgid ""
7165 jlepiller 477
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
478
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
479
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
480
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
481
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
482
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
483
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
484
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
485
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
486
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
487
#~ "others. A few tests assume that the header file "
488
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
489
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
490
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 491
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 492
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
493
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
494
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
495
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
496
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
497
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
498
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 499
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
500
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
501
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 502
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
503
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
504
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
505
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
506
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."