Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7280 | Rev 7304 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7284 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-06-08 04:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 11:23+0000\n"
7220 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7258 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7284 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1496920999.633916\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gdb-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
23
msgid "https://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
24
msgstr "https://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
25
 
26
#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
28
msgid "ftp://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
29
msgstr "ftp://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
30
 
31
#. type: Content of the gdb-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
7284 jlepiller 33
msgid "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
34
msgstr "c3d35cd949084be53b92cc1e03485f88"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gdb-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
7284 jlepiller 38
msgid "19 MB"
39
msgstr "19 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gdb-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
7284 jlepiller 43
#| msgid "413 MB (add 158 MB for tests, add 665 MB for docs)"
44
msgid "450 MB (add 193 MB for tests, add 677 MB for docs)"
7164 jlepiller 45
msgstr ""
7284 jlepiller 46
"450 Mo (193 Mo supplémentaires pour les tests, 677 Mo supplémentaires pour "
7184 jlepiller 47
"la documentation)"
7156 jlepiller 48
 
49
#. type: Content of the gdb-time entity
50
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
7284 jlepiller 51
#| msgid "2.7 SBU (add 22 SBU for tests, add 0.7 for docs)"
52
msgid "4.3 SBU (add 27 SBU for tests, add 0.7 for docs)"
7225 jlepiller 53
msgstr ""
7284 jlepiller 54
"4.3 SBU (27 SBU supplémentaires pour les tests et 0.7 pour la documentation)"
7156 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
7284 jlepiller 58
#| msgid ""
59
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-05-14 "
60
#| "06:08:05 +0000 (Sun, 14 May 2017) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgid ""
7284 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
63
"05:09:34 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
7156 jlepiller 64
msgstr ""
7284 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
66
"05:09:34 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
7156 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
69
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
70
msgid "GDB-&gdb-version;"
71
msgstr "GDB-&gdb-version;"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
74
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
75
msgid "GDB"
76
msgstr "GDB"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
80
msgid "Introduction to GDB"
81
msgstr "Introduction à GDB"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
85
msgid ""
86
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
87
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
88
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
89
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
90
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
91
msgstr ""
7220 jlepiller 92
"<application>GDB</application>, le débogueur du projet GNU, permet de voir "
7165 jlepiller 93
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
7220 jlepiller 94
" qu'il s'exécute &mdash;&nbsp;ou ce que faisait un autre programme au moment"
95
" où il a planté. Notez que <application>GDB</application> est plus "
96
"performant quand les programmes et les bibliothèques tracées sont construits"
97
" avec les symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."
7156 jlepiller 98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7284 jlepiller 100
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:44
7156 jlepiller 101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 105
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:48
7156 jlepiller 106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 110
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:53
7156 jlepiller 111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 115
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:58
7156 jlepiller 116
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 120
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:63
7156 jlepiller 121
msgid "Download size: &gdb-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 125
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:68
7156 jlepiller 126
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 130
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:73
7156 jlepiller 131
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7284 jlepiller 135
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:78
7156 jlepiller 136
msgid "GDB Dependencies"
137
msgstr "Dépendances de GDB"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7284 jlepiller 140
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:80
7156 jlepiller 141
msgid "Optional"
142
msgstr "Facultatives"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 145
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:82
7156 jlepiller 146
msgid ""
147
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref "
7258 jlepiller 148
"linkend=\"gcc\"/> (gfortran, for some tests), <xref linkend=\"guile\"/> "
149
"(currently broken), <xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rust\"/> "
150
"(for some tests), <xref linkend=\"valgrind\"/>, and <ulink "
7165 jlepiller 151
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-time "
152
"dependency, also used in a few tests)"
7156 jlepiller 153
msgstr ""
154
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
7258 jlepiller 155
"<xref linkend=\"gcc\"/> (gfortran, pour certains tests), <xref "
156
"linkend=\"guile\"/> (actuellement cassé), <xref linkend=\"python2\"/>, <xref"
157
" linkend=\"rust\"/> (pour certains tests), <xref linkend=\"valgrind\"/> et "
158
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> "
159
"(dépendance d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"
7156 jlepiller 160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 162
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:93
7156 jlepiller 163
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
164
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 167
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:99
7156 jlepiller 168
msgid "Installation of GDB"
169
msgstr "Installation de GDB"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 172
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:102
7156 jlepiller 173
msgid ""
174
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
175
msgstr ""
176
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
177
"suivantes&nbsp;:"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 180
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:106
7156 jlepiller 181
#, no-wrap
182
msgid ""
7258 jlepiller 183
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline --without-guile &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 184
"make</userinput>"
185
msgstr ""
7258 jlepiller 186
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline --without-guile &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 187
"make</userinput>"
188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 190
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:110
7156 jlepiller 191
msgid ""
7165 jlepiller 192
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
193
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
7156 jlepiller 194
msgstr ""
195
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
196
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 199
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:114
7156 jlepiller 200
#, no-wrap
201
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
202
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 205
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:117
7156 jlepiller 206
msgid "To test the results, issue:"
207
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 210
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:120
7156 jlepiller 211
#, no-wrap
212
msgid ""
213
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
214
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
215
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
216
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
217
"popd</userinput>"
218
msgstr ""
219
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
220
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
221
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
222
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
223
"popd</userinput>"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 226
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:127
7156 jlepiller 227
msgid ""
7165 jlepiller 228
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
229
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
230
"There are many problems with the test suite:"
7156 jlepiller 231
msgstr ""
7190 jlepiller 232
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
233
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
234
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"
7156 jlepiller 235
 
7164 jlepiller 236
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 237
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:135
7164 jlepiller 238
msgid ""
239
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
240
"is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
241
"the tests in case you need to run the tests again."
242
msgstr ""
7184 jlepiller 243
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
7220 jlepiller 244
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des codes sources"
245
" compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."
7164 jlepiller 246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 248
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:143
7164 jlepiller 249
msgid "Results depend on installed compilers."
7184 jlepiller 250
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."
7164 jlepiller 251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 253
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:160
7164 jlepiller 254
msgid ""
7165 jlepiller 255
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
256
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
257
"number of tests being run)."
7164 jlepiller 258
msgstr ""
7184 jlepiller 259
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
260
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
261
"tests lancés)."
7164 jlepiller 262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 264
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:169
7164 jlepiller 265
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
7184 jlepiller 266
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."
7164 jlepiller 267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 269
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:175
7164 jlepiller 270
msgid ""
7165 jlepiller 271
"A few tests assume that the header file "
272
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
273
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
7164 jlepiller 274
msgstr ""
7184 jlepiller 275
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
7190 jlepiller 276
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
277
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."
7164 jlepiller 278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 280
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:184
7164 jlepiller 281
msgid "About 3% of the tests fail (out of over 35000 tests)."
7220 jlepiller 282
msgstr "Environ 3&nbsp;% des tests échouent (sur plus de 35000 tests)."
7164 jlepiller 283
 
7156 jlepiller 284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 285
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:191
7156 jlepiller 286
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
287
msgstr ""
7165 jlepiller 288
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
289
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 292
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:194
7156 jlepiller 293
#, no-wrap
294
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
295
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 298
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:197
7156 jlepiller 299
msgid ""
7165 jlepiller 300
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
301
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 302
msgstr ""
7220 jlepiller 303
"Si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
7165 jlepiller 304
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
305
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 308
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:202
7156 jlepiller 309
#, no-wrap
310
msgid ""
311
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
312
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
313
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
314
msgstr ""
315
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
316
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
317
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 320
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:209
7258 jlepiller 321
msgid "Command Explanations"
322
msgstr "Explication des commandes"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 325
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:212
7258 jlepiller 326
msgid ""
327
"<parameter>--without-guile</parameter>: This switch disables support for "
328
"<application>Guile</application> since version 2.2 changed the way that C "
329
"ports were handled."
330
msgstr ""
331
"<parameter>--without-guile</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
332
"support de <application>Guile</application> car la version 2.2 a changé la "
333
"manière dont les ports en C sont supportés"
334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 336
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:218
7258 jlepiller 337
msgid ""
338
"<parameter>--with-system-readline</parameter>: This switch forces "
339
"<application>GDB</application> to use the copy of "
340
"<application>Readline</application> installed in LFS."
341
msgstr ""
342
"<parameter>--with-system-readline</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force "
343
"<application>GDB</application> a utiliser la copie de "
344
"<application>Readline</application> installée dans LFS."
345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 347
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:226
7156 jlepiller 348
msgid "Contents"
349
msgstr "Contenu"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7284 jlepiller 352
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:229
7156 jlepiller 353
msgid "Installed Programs"
354
msgstr "Programmes installés"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7284 jlepiller 357
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:230
7156 jlepiller 358
msgid "Installed Library"
359
msgstr "Bibliothèque installée"
360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7284 jlepiller 362
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:231
7156 jlepiller 363
msgid "Installed Directories"
364
msgstr "Répertoires installés"
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7284 jlepiller 367
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:235
7156 jlepiller 368
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
369
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"
370
 
7165 jlepiller 371
#. type: Content of:
372
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 373
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:238 blfs-en/general/prog/gdb.xml:298
7156 jlepiller 374
msgid "libinproctrace.so"
375
msgstr "libinproctrace.so"
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7284 jlepiller 378
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:241
7156 jlepiller 379
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
380
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7284 jlepiller 383
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:247
7156 jlepiller 384
msgid "Short Descriptions"
385
msgstr "Descriptions courtes"
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 388
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:252
7156 jlepiller 389
msgid "<command>gcore</command>"
390
msgstr "<command>gcore</command>"
391
 
7165 jlepiller 392
#. type: Content of:
393
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 394
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:255
7156 jlepiller 395
msgid "generates a core dump of a running program."
7220 jlepiller 396
msgstr ""
397
"génère un «&nbsp;core dump&nbsp;» d'un programme en cours d'exécution."
7156 jlepiller 398
 
7165 jlepiller 399
#. type: Content of:
400
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 401
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:258
7156 jlepiller 402
msgid "gcore"
403
msgstr "gcore"
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 406
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:264
7156 jlepiller 407
msgid "<command>gdb</command>"
408
msgstr "<command>gdb</command>"
409
 
7165 jlepiller 410
#. type: Content of:
411
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 412
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:267
7156 jlepiller 413
msgid "is the GNU Debugger."
414
msgstr "est le débogueur GNU."
415
 
7165 jlepiller 416
#. type: Content of:
417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 418
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:270
7156 jlepiller 419
msgid "gdb-prog"
420
msgstr "gdb-prog"
421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 423
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:276
7156 jlepiller 424
msgid "<command>gdbserver</command>"
425
msgstr "<command>gdbserver</command>"
426
 
7165 jlepiller 427
#. type: Content of:
428
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 429
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:279
7156 jlepiller 430
msgid ""
431
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
432
"from a different machine)."
433
msgstr ""
434
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
435
"programmes depuis une autre machine)."
436
 
7165 jlepiller 437
#. type: Content of:
438
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 439
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:283
7156 jlepiller 440
msgid "gdbserver"
441
msgstr "gdbserver"
442
 
443
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 444
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:289
7156 jlepiller 445
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
446
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
447
 
7165 jlepiller 448
#. type: Content of:
449
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 450
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:292
7156 jlepiller 451
msgid ""
452
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
453
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
454
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
455
msgstr ""
456
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
457
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
458
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."
7164 jlepiller 459
 
7284 jlepiller 460
#~ msgid "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
461
#~ msgstr "193453347ddced7acb6b1cd2ee8f2e4b"
462
 
463
#~ msgid "18 MB"
464
#~ msgstr "18 Mo"
465
 
7225 jlepiller 466
#~ msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
467
#~ msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
468
 
7190 jlepiller 469
#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
470
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"
471
 
7164 jlepiller 472
#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
473
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
474
 
475
#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
476
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"
477
 
478
#~ msgid ""
7165 jlepiller 479
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
480
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
481
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
482
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
483
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
484
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
485
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
486
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
487
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
488
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
489
#~ "others. A few tests assume that the header file "
490
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
491
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
492
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
7164 jlepiller 493
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 494
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
495
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
496
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
497
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
498
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
499
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
500
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
7164 jlepiller 501
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
502
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
503
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
7165 jlepiller 504
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
505
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
506
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
507
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
508
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."