Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 7817 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7808 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:12+0000\n"
7563 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 14:40+0000\n"
7296 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7260 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7563 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1534689635.206365\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gcc-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gcc-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gcc-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:9
7563 jlepiller 33
msgid "4ab282f414676496483b3e1793d07862"
34
msgstr "4ab282f414676496483b3e1793d07862"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gcc-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:10
7563 jlepiller 38
msgid "61 MB"
39
msgstr "61 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gcc-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:11
7563 jlepiller 43
msgid "8.5 GB (an additonal 140MB for tests)"
44
msgstr "8.5 Go (140 Mo supplémentaires pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the gcc-time entity
47
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:12
7563 jlepiller 48
msgid ""
49
"29 SBU (with parallelism=4, an additional 106 SBU for tests with "
50
"parallelism=1)"
51
msgstr ""
52
"29 SBU (avec parallélisme = 4, 106 SBU supplémentaires pour les tests avec "
53
"parallélisme = 1)"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
56
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:19
57
msgid ""
7786 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
59
"21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
7786 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
62
"21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:23 blfs-en/general/prog/gcc.xml:26
66
msgid "GCC-&gcc-version;"
67
msgstr "GCC-&gcc-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:30
71
msgid "Introduction to GCC"
72
msgstr "Introduction à GCC"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:33
76
msgid ""
77
"The <application>GCC</application> package contains the GNU Compiler "
78
"Collection. This page describes the installation of compilers for the "
79
"following languages: C, C++, Fortran, Objective C, Objective C++, and Go.  "
7563 jlepiller 80
"One additional language, Ada, is available in the collection. It has a "
81
"binary bootstrap requirement for the first installation, so it is described "
82
"on a separate page (<xref linkend=\"gcc-ada\"/>), but can be added here if "
83
"you are performing a rebuild or upgrade. Since C and C++ are installed in "
84
"LFS, this page is either for upgrading C and C++, or for installing "
85
"additional compilers."
7156 jlepiller 86
msgstr ""
7348 jlepiller 87
"Le paquet <application>GCC</application> contient la collection de "
7165 jlepiller 88
"compilateurs GNU. Cette page décrit l'installation des compilateurs pour les"
7348 jlepiller 89
" langages suivants&nbsp;: C, C++, Fortran, Objective C, Objective C++ et Go."
7563 jlepiller 90
" Un langage supplémentaire, Ada est disponible dans cette collection. Il a "
91
"cependant besoin d'une version binaire de lui-même pour la première "
92
"installation, donc il est décrit dans une pages séparée (<xref "
93
"linkend=\"gcc-ada\"/>), mais vous pouvez l'ajouter ici si vous effectuez une"
94
" reconstruction ou une mise à jour. Comme C et C++ sont installés dans LFS, "
95
"cette page est utile soit pour mettre à jour C et C++, soit pour installer "
96
"des compilateurs supplémentaires."
7156 jlepiller 97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7563 jlepiller 99
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:48
7156 jlepiller 100
msgid ""
101
"If you are upgrading <application>GCC</application> from any other version "
102
"prior to &gcc-version;, then you must be careful compiling 3rd party kernel "
103
"modules. You should ensure that the kernel and all its native modules are "
104
"also compiled using the same version of <application>GCC</application> that "
105
"you use to build the 3rd party module.  This issue does not affect native "
106
"kernel (and kernel modules) updates, as the instructions below are a "
107
"complete reinstallation of <application>GCC</application>. If you have "
108
"existing 3rd party modules installed, ensure they are recompiled using the "
109
"updated version of <application>GCC</application>. As always, never update "
110
"the kernel headers from the ones used when <application>Glibc</application> "
111
"was compiled during LFS."
112
msgstr ""
113
"Si vous mettez à jour depuis une version de <application>GCC</application> "
114
"antérieure à &gcc-version;, vous devez faire attention en compilant les "
115
"modules externes au noyau. Vous devriez vous assurer que le noyau et tous "
116
"ses modules natifs sont aussi compilés en utilisant la même version de "
117
"<application>GCC</application> que celle utilisée pour construire les "
118
"modules externes. Ce problème ne touche pas les mises à jour du noyau natif "
119
"(et des modules du noyau), car les instructions ci-dessous sont une "
120
"réinstallation complète de <application>GCC</application>. Si vous avez "
121
"installé des modules externes, assurez-vous qu'ils soient recompilés en "
122
"utilisant la version mise à jour de <application>GCC</application>. Comme "
123
"toujours, ne mettez jamais à jour les en-têtes du noyau à partir de celles "
124
"utilisées quand on a compilé <application>Glibc</application> dans LFS."
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7563 jlepiller 127
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:63
7156 jlepiller 128
msgid ""
7296 jlepiller 129
"Some system headers need to be fixed to be used with GCC. This is done "
130
"during the installation of GCC, and the <quote>fixed</quote> headers are "
131
"installed in <filename class=\"directory\"> /usr/lib/gcc/&lt;machine "
132
"triplet&gt;/&lt;GCC version&gt;/include-fixed </filename>. This is harmless "
133
"if GCC is built during the LFS stage. But if you reinstall GCC in BLFS, some"
134
" of the BLFS packages may be <quote>fixed</quote>. If one of those packages "
135
"is reinstalled afterwards, the <quote>fixed</quote> headers are not updated,"
136
" which may lead to version mismatches. In case that happens, the "
137
"<quote>fixed</quote> headers must be updated by running (as <systemitem "
138
"class=\"username\">root</systemitem>): <command> /usr/libexec/gcc/x86_64-pc-"
7348 jlepiller 139
"linux-gnu/&gcc-version;/install-tools/mkheaders </command>. The machine "
140
"triplet may be different on a 32bit system."
7156 jlepiller 141
msgstr ""
7296 jlepiller 142
"Certains en-têtes système doivent être corrigés pour être utilisés avec GCC."
143
" Cela se fait pendant l'installation de GCC et les en-têtes "
144
"<quote>corrigés</quote> sont installés dans <filename class=\"directory\"> "
7348 jlepiller 145
"/usr/lib/gcc/&lt;triplet machine&gt;/&lt;version GCC&gt;/include-fixed "
7296 jlepiller 146
"</filename>. Cela est sans danger si GCC est construit pendant la phase LFS."
147
" Mais si vous réinstallez GCC dans BLFS, certains des paquets de BLFS "
148
"peuvent être <quote>corrigés</quote>. Si un de ces paquets est réinstallé "
7348 jlepiller 149
"ensuite, les en-têtes <quote>corrigés</quote> ne sont pas mis à jour, ce qui"
7296 jlepiller 150
" peut occasionner des incohérences de version. Dans ce cas, les en-têtes "
151
"<quote>corrigés</quote> doivent être mis à jour en lançant (en tant que "
152
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;: <command> "
7348 jlepiller 153
"/usr/libexec/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/install-tools/mkheaders "
7296 jlepiller 154
"</command>. Le triplet de la machine peut être différent sur un système 32 "
155
"bits."
7156 jlepiller 156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7563 jlepiller 158
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:80
7156 jlepiller 159
msgid "Package Information"
160
msgstr "Informations sur le paquet"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7563 jlepiller 163
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:84
7156 jlepiller 164
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gcc-download-http;\"/>"
165
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gcc-download-http;\"/>"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7563 jlepiller 168
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:89
7156 jlepiller 169
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gcc-download-ftp;\"/>"
170
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gcc-download-ftp;\"/>"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7563 jlepiller 173
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:94
7156 jlepiller 174
msgid "Download MD5 sum: &gcc-md5sum;"
175
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gcc-md5sum;"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7563 jlepiller 178
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:99
7156 jlepiller 179
msgid "Download size: &gcc-size;"
180
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gcc-size;"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7563 jlepiller 183
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:104
7156 jlepiller 184
msgid "Estimated disk space required: &gcc-buildsize;"
185
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gcc-buildsize;"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7563 jlepiller 188
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:109
7156 jlepiller 189
msgid "Estimated build time: &gcc-time;"
190
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gcc-time;"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7563 jlepiller 193
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:125
7156 jlepiller 194
msgid "GCC Dependencies"
195
msgstr "Dépendances de GCC"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7563 jlepiller 198
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:127
7156 jlepiller 199
msgid "Recommended"
200
msgstr "Recommandées"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7563 jlepiller 203
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:129
7156 jlepiller 204
msgid "<xref linkend=\"dejagnu\"/>, for tests"
205
msgstr "<xref linkend=\"dejagnu\"/> pour les tests"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7563 jlepiller 208
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:133
7156 jlepiller 209
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gcc\"/>"
210
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gcc\"/>"
211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7563 jlepiller 213
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:139
7156 jlepiller 214
msgid "Installation of GCC"
215
msgstr "Installation de GCC"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
7563 jlepiller 218
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:143
7156 jlepiller 219
msgid ""
7165 jlepiller 220
"Even if you specify only languages other than C and C++ to the "
221
"<command>./configure</command> command below, the installation process will "
222
"overwrite your existing <application>GCC</application> C and C++ compilers "
223
"and libraries.  Having the <application>Tcl</application>, "
224
"<application>Expect</application> and <application>DejaGnu</application> "
225
"packages installed before beginning the build is highly recommended so you "
226
"can run the full suite of tests."
7156 jlepiller 227
msgstr ""
7220 jlepiller 228
"Même si vous ne spécifiez que des langages autres que C et C++ à la commande"
229
" <command>./configure</command> ci-dessous, le processus d'installation "
230
"écrasera les compilateurs C et C++ et les bibliothèques existantes de "
7165 jlepiller 231
"<application>GCC</application>. Avoir les paquets "
232
"<application>Tcl</application>, <application>Expect</application> et "
233
"<application>DejaGnu</application> d'installés avant de commencer la "
234
"construction est hautement recommandé afin que vous puissiez lancer la suite"
235
" de tests complète."
7156 jlepiller 236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
7563 jlepiller 238
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:154
7156 jlepiller 239
msgid ""
240
"Do not continue with the <command>make install</command> command until you "
241
"are confident the build was successful. You can compare your test results "
7165 jlepiller 242
"with those found at <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
243
" You may also want to refer to the information found in the "
244
"<application>GCC</application> section of Chapter 6 in the LFS book (<ulink "
245
"url=\"&lfs-root;/chapter06/gcc.html\"/>)."
7156 jlepiller 246
msgstr ""
247
"Ne continuez pas avec la commande <command>make install</command> avant "
248
"d'être sûr que la construction a réussi. Vous pouvez comparer vos résultats "
7334 jlepiller 249
"de tests avec ceux qui se trouvent sur <ulink "
250
"url=\"http://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>. Il se peut que vous "
251
"vouliez également vous référer aux informations qui se trouvent dans la "
252
"section <application>GCC</application> du chapitre 6 du livre LFS (<ulink "
253
"url=\"&lfs-root;/chapter06/gcc.html\"/>)."
7156 jlepiller 254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7563 jlepiller 256
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:165
7156 jlepiller 257
msgid ""
7165 jlepiller 258
"The instructions below are intentionally performing a "
259
"<quote>bootstrap</quote> process. Bootstrapping is needed for robustness and"
260
" is highly recommended when upgrading the compilers version. To disable "
261
"bootstrap anyways, add <parameter>--disable-bootstrap</parameter> to the "
262
"<command>./configure</command> options below."
7156 jlepiller 263
msgstr ""
264
"Les instructions ci-dessous utilisent intentionnellement le processus "
265
"<quote>bootstrap</quote>. Le bootstrap est utile pour la robustesse et est "
7165 jlepiller 266
"fortement recommandé pour un changement de version des compilateurs. Pour le"
267
" désactiver, passez <parameter>--disable-bootstrap</parameter> dans les "
7156 jlepiller 268
"options <command>./configure</command> ci-dessous."
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7563 jlepiller 271
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:173
7156 jlepiller 272
msgid ""
273
"Install <application>GCC</application> by running the following commands:"
274
msgstr ""
275
"Installez <application>GCC</application> en lançant les commandes "
276
"suivantes&nbsp;:"
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7563 jlepiller 279
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:176
7165 jlepiller 280
#, no-wrap
7156 jlepiller 281
msgid ""
7216 jlepiller 282
"<userinput>case $(uname -m) in\n"
283
"  x86_64)\n"
284
"    sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
285
"        -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
286
"  ;;\n"
287
"esac\n"
288
"\n"
289
"mkdir build                                          &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 290
"cd    build                                          &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 291
"\n"
7164 jlepiller 292
"../configure                                         \\\n"
7156 jlepiller 293
"    --prefix=/usr                                    \\\n"
294
"    --disable-multilib                               \\\n"
7585 jlepiller 295
"    --disable-libmpx                                 \\\n"
7156 jlepiller 296
"    --with-system-zlib                               \\\n"
297
"    --enable-languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++ &amp;&amp;\n"
298
"make</userinput>"
299
msgstr ""
7216 jlepiller 300
"<userinput>case $(uname -m) in\n"
301
"  x86_64)\n"
302
"    sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
303
"        -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
304
"  ;;\n"
305
"esac\n"
306
"\n"
307
"mkdir build                                          &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 308
"cd    build                                          &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 309
"\n"
7165 jlepiller 310
"../configure                                         \\\n"
7156 jlepiller 311
"    --prefix=/usr                                    \\\n"
312
"    --disable-multilib                               \\\n"
7585 jlepiller 313
"    --disable-libmpx                                 \\\n"
7156 jlepiller 314
"    --with-system-zlib                               \\\n"
315
"    --enable-languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++ &amp;&amp;\n"
316
"make</userinput>"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 319
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:195
7156 jlepiller 320
msgid ""
7165 jlepiller 321
"If you have installed additional packages such as "
322
"<application>Valgrind</application> and <application>GDB</application>, the "
323
"<application>GCC</application> part of the testsuite will run more tests "
324
"than in LFS. Some of those will report FAIL and others XPASS (pass when "
325
"expected to FAIL). To run the tests, issue:"
7156 jlepiller 326
msgstr ""
327
"Si vous avez installé des paquets supplémentaires comme "
328
"<application>Valgrind</application> et <application>GDB</application>, la "
329
"partie de <application>GCC</application> de la suite de tests lancera plus "
7165 jlepiller 330
"de tests que dans LFS. Certains d'entre eux signaleront des FAIL et d'autres"
331
" XPASS (passage alors qu'un échec était attendu). Pour lancer les "
7156 jlepiller 332
"vérifications&nbsp;:"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7585 jlepiller 335
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:202
7156 jlepiller 336
#, no-wrap
337
msgid ""
338
"<userinput>ulimit -s 32768 &amp;&amp;\n"
339
"make -k check</userinput>"
340
msgstr ""
341
"<userinput>ulimit -s 32768 &amp;&amp;\n"
342
"make -k check</userinput>"
343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 345
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:208
7156 jlepiller 346
msgid ""
347
"The tests are very long, and the results may be hard to find in the logs, "
348
"specially if you use parallel jobs with make. You can get a summary of the "
349
"tests with:"
350
msgstr ""
351
"Les tests sont très longs, et les résultats peuvent être très difficiles à "
352
"trouver dans les logs, en particulier si vous utilisez des travaux en "
353
"parallèle avec make. Vous pouvez avoir un résumé des tests avec&nbsp;:"
354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7585 jlepiller 356
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:213
7165 jlepiller 357
#, no-wrap
7164 jlepiller 358
msgid "<userinput>../contrib/test_summary</userinput>"
7165 jlepiller 359
msgstr "<userinput>../contrib/test_summary</userinput>"
7156 jlepiller 360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 362
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:216
7156 jlepiller 363
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
364
msgstr ""
7165 jlepiller 365
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
366
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7585 jlepiller 369
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:219
7156 jlepiller 370
#, no-wrap
371
msgid ""
372
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
373
"\n"
374
"mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib              &amp;&amp;\n"
375
"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib &amp;&amp;\n"
376
"\n"
377
"chown -v -R root:root \\\n"
378
"    /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
379
msgstr ""
380
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
381
"\n"
382
"mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib              &amp;&amp;\n"
383
"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib &amp;&amp;\n"
384
"\n"
385
"chown -v -R root:root \\\n"
386
"    /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 389
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:228
7156 jlepiller 390
msgid ""
7165 jlepiller 391
"Some packages expect to find the C preprocessor in <filename "
392
"class=\"directory\">/lib</filename> or may refer to the C compiler under the"
393
" name <command>cc</command>. The following symbolic links are not needed if "
394
"you have followed the LFS instructions, since they have been already "
395
"created. If you do not have them on your system, issue as the <systemitem "
396
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 397
msgstr ""
7165 jlepiller 398
"Quelques paquets veulent trouver le préprocesseur C dans <filename "
399
"class=\"directory\">/lib</filename> ou peuvent se référer au compilateur C "
400
"sous le nom de <command>cc</command>. Les liens symboliques suivants ne sont"
401
" pas utiles si vous avez suivi les instructions LFS, puisqu'ils sont déjà "
402
"créés. Si vous ne les avez pas sur votre système, tapez en tant "
403
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7585 jlepiller 406
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:236
7156 jlepiller 407
#, no-wrap
408
msgid ""
409
"<userinput>ln -v -sf ../usr/bin/cpp /lib          &amp;&amp;\n"
410
"ln -v -sf gcc /usr/bin/cc              &amp;&amp;\n"
411
"install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins &amp;&amp;\n"
412
"ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
413
msgstr ""
414
"<userinput>ln -v -sf ../usr/bin/cpp /lib          &amp;&amp;\n"
415
"ln -v -sf gcc /usr/bin/cc              &amp;&amp;\n"
416
"install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins &amp;&amp;\n"
417
"ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7585 jlepiller 420
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:244
7156 jlepiller 421
msgid "Command Explanations"
422
msgstr "Explication des commandes"
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 425
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:247
7156 jlepiller 426
msgid ""
7165 jlepiller 427
"<command>mkdir build; cd build</command>: The <application>GCC</application>"
428
" documentation recommends building the package in a dedicated build "
429
"directory."
7156 jlepiller 430
msgstr ""
7184 jlepiller 431
"<command>mkdir build; cd build</command>&nbsp;: La documentation de "
432
"<application>GCC</application> recommande de construire le paquet dans un "
433
"répertoire de construction dédié."
7156 jlepiller 434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 436
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:253
7156 jlepiller 437
msgid ""
7165 jlepiller 438
"<parameter>--disable-multilib</parameter>: This parameter ensures that files"
439
" are created for the specific architecture of your computer."
7156 jlepiller 440
msgstr ""
7165 jlepiller 441
"<parameter>--disable-multilib</parameter>&nbsp;: Ce paramètre assure que les"
442
" fichiers sont créés pour l'architecture spécifique à votre ordinateur."
7156 jlepiller 443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 445
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:258
7156 jlepiller 446
msgid ""
447
"<parameter>--with-system-zlib</parameter>: Uses the system "
448
"<application>zlib</application> instead of the bundled one.  "
449
"<application>zlib</application> is used for compressing and uncompressing "
450
"<application>GCC</application>'s intermediate language in LTO (Link Time "
451
"Optimization) object files."
452
msgstr ""
453
"<parameter>--with-system-zlib</parameter>&nbsp;: Utilise la version système "
454
"de <application>zlib</application> au lieu de la version fournie.  "
455
"<application>zlib</application> est utilisé pour compresser et décompresser "
456
"les langages intermédiaires de <application>GCC</application> dans les "
457
"fichiers objets LTO \"(Link Time Optimization)\"."
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 460
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:266
7156 jlepiller 461
msgid ""
462
"<parameter>--enable-languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++</parameter>: "
463
"This command identifies which languages to build. You may modify this "
7260 jlepiller 464
"command to remove undesired languages. Two other languages can be added, "
7563 jlepiller 465
"besides ADA (see introduction above): BRIG (add <parameter>brig</parameter> "
466
"to the list of enabled languages), a binary format for HSAIL (Heterogeneous "
467
"System Architecture Intermediate Language), and JIT (add "
468
"<parameter>jit</parameter> to the list of enabled languages), a library "
469
"which can be linked into interpreters that want to generate machine code "
470
"<quote>on the fly</quote> at run-time. They have not been tested by the BLFS"
471
" developers."
7156 jlepiller 472
msgstr ""
7165 jlepiller 473
"<parameter>--enable-"
474
"languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++</parameter>&nbsp;: Cette commande "
7260 jlepiller 475
"identifie les langages à construire. Vous pouvez changer cette commande pour"
476
" retirer les langages dont vous ne voulez pas. Deux autres langages peuvent "
7563 jlepiller 477
"être ajoutés, en plus de ADA (voir l'introduction au-dessus)&nbsp;: BRIG "
478
"(ajoutez <parameter>brig</parameter> à la liste des langages disponibles), "
7260 jlepiller 479
"un format binaire pour HSAIL (Langage Intermédiaire pour Architectures "
7563 jlepiller 480
"Système Hétérogènes) et JIT (ajoutez <parameter>jit</parameter> à la liste "
481
"des langages disponibles), une bibliothèque qui peut être liée à un "
7260 jlepiller 482
"interpréteur qui souhaite générer du code machine <quote>à la volée</quote> "
483
"à l'exécution. Ils n'ont pas été testés par les développeurs de BLFS."
7156 jlepiller 484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 486
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:279
7156 jlepiller 487
msgid ""
7164 jlepiller 488
"<option>--with-default-libstdcxx-abi=gcc4-compatible</option>: Use this "
489
"switch if you are upgrading from a <application>GCC</application> version "
490
"prior to 5.1.0, and you do not want to recompile all the libraries written "
491
"in C++."
7156 jlepiller 492
msgstr ""
7184 jlepiller 493
"<option>--with-default-libstdcxx-abi=gcc4-compatible</option>&nbsp;: "
494
"Utilisez ce paramètre si vous mettez à jour depuis une version de "
7190 jlepiller 495
"<application>GCC</application> inférieure à 5.1.0, et que vous ne voulez pas"
496
" recompiler toutes les bibliothèques écrites en C++."
7156 jlepiller 497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 499
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:286
7156 jlepiller 500
msgid ""
7165 jlepiller 501
"<command>ulimit -s 32768</command>: This command prevents several tests from"
502
" running out of stack space."
7156 jlepiller 503
msgstr ""
504
"<command>ulimit -s 32768</command>&nbsp;: Cette commande empêche plusieurs "
505
"scripts de tomber à court d'espace dans la pile."
506
 
507
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 508
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:291
7156 jlepiller 509
msgid ""
510
"<command>make -k check</command>: This command runs the test suite without "
511
"stopping if any errors are encountered."
512
msgstr ""
513
"<command>make -k check</command>&nbsp;: Cette commande lance une suite de "
514
"tests sans s'arrêter si une erreur est rencontrée."
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 517
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:296
7156 jlepiller 518
msgid ""
7164 jlepiller 519
"<command>../contrib/test_summary</command>: This command will produce a "
7165 jlepiller 520
"summary of the test suite results. You can append <command>| grep -A7 "
521
"Summ</command> to the command to produce an even more condensed version of "
522
"the summary. You may also wish to redirect the output to a file for review "
523
"and comparison later on."
7156 jlepiller 524
msgstr ""
7190 jlepiller 525
"<command>../contrib/test_summary</command>&nbsp;: Cette commande produira un"
526
" résumé des résultats de la suite de tests. Vous pouvez ajouter <command>| "
7184 jlepiller 527
"grep -A7 Summ</command> à la commande pour produire une version du résumé "
528
"encore plus condensée. Il se peut que vous souhaitiez aussi rediriger la "
529
"sortie vers un fichier pour visualiser et comparer à l'avenir."
7156 jlepiller 530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 532
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:304
7156 jlepiller 533
msgid ""
534
"<command>mv -v /usr/lib/*gdb.py ...</command>: The installation stage puts "
7165 jlepiller 535
"some files used by <application>gdb</application> under the <filename "
536
"class=\"directory\">/usr/lib</filename> directory. This generates spurious "
537
"error messages when performing <command>ldconfig</command>. This command "
538
"moves the files to another location."
7156 jlepiller 539
msgstr ""
540
"<command>mv -v /usr/lib/*gdb.py ...</command>&nbsp;: Le processus "
7165 jlepiller 541
"d'installation met quelques fichiers utilisé par "
542
"<application>gdb</application> dans le répertoire <filename "
543
"class=\"directory\">/usr/lib</filename>. Cela génère des messages d'erreur "
544
"curieux quand <command>ldconfig</command> est utilisé. Cette commande "
545
"déplace les fichiers à un autre endroit."
7156 jlepiller 546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 548
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:312
7156 jlepiller 549
msgid ""
7165 jlepiller 550
"<command>chown -v -R root:root /usr/lib/gcc/*linux-gnu/...</command>: If the"
551
" package is built by a user other than root, the ownership of the installed "
552
"<filename class=\"directory\">include</filename> directory (and its content)"
553
" will be incorrect. This command changes the ownership to the <systemitem "
7156 jlepiller 554
"class=\"username\">root</systemitem> user and group."
555
msgstr ""
556
"<command>chown -v -R root:root /usr/lib/gcc/*linux-gnu/...</command>&nbsp;: "
557
"Si le paquet est construit par un utilisateur différent de root, le "
558
"propriétaire du répertoire <filename class='directory'>include</filename> "
559
"installé sera incorrect. Ces commandes modifient l'appartenance vers "
560
"l'utilisateur et le groupe <systemitem class=\"username\">root</systemitem>."
561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7585 jlepiller 563
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:322
7156 jlepiller 564
msgid "Contents"
565
msgstr "Contenu"
566
 
567
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7585 jlepiller 568
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:325
7156 jlepiller 569
msgid ""
7165 jlepiller 570
"Some program and library names and descriptions are not listed here, but can"
571
" be found at <ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/gcc.html#contents-gcc\"/> as "
7156 jlepiller 572
"they were initially installed during the building of LFS."
573
msgstr ""
7165 jlepiller 574
"Plusieurs noms de programmes et de bibliothèques et des descriptions ne sont"
575
" pas listés ici, mais peuvent être trouvé dans <ulink url=\"&lfs-"
576
"root;/chapter06/gcc.html#contents-gcc\"/> puisqu'ils sont initialement "
577
"installés dans LFS."
7156 jlepiller 578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7585 jlepiller 580
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:332
7156 jlepiller 581
msgid "Installed Programs"
582
msgstr "Programmes installés"
583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7585 jlepiller 585
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:333
7156 jlepiller 586
msgid "Installed Libraries"
587
msgstr "Bibliothèques installées"
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7585 jlepiller 590
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:334
7156 jlepiller 591
msgid "Installed Directories"
592
msgstr "Répertoires installés"
593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7585 jlepiller 595
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:338
7156 jlepiller 596
msgid ""
7304 jlepiller 597
"gccgo, go, gofmt, and gfortran, hard-linked to architecture specific names"
7156 jlepiller 598
msgstr ""
599
"gccgo, go, gofmt et gfortran, liés en dur à des noms spécifiques à "
600
"l'architecture"
601
 
602
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7585 jlepiller 603
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:342
7156 jlepiller 604
msgid ""
7260 jlepiller 605
"libgfortran.{so,a}, libgo.{so,a}, libgobegin.a, libgolibbegin.a, "
606
"libobjc.{so,a}, and numerous other run-time libraries and executables"
7156 jlepiller 607
msgstr ""
7260 jlepiller 608
"libgfortran.{so,a}, libgo.{so,a}, libgobegin.a, libgolibbegin.a, "
609
"libobjc.{so,a}, et de nombreuses autres bibliothèques et exécutables."
7156 jlepiller 610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7585 jlepiller 612
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:347
7304 jlepiller 613
msgid "/usr/lib/go"
614
msgstr "/usr/lib/go"
7156 jlepiller 615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7585 jlepiller 617
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:353
7156 jlepiller 618
msgid "Short Descriptions"
619
msgstr "Descriptions courtes"
620
 
621
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7585 jlepiller 622
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:358
7156 jlepiller 623
msgid "<command>gccgo</command>"
624
msgstr "<command>gccgo</command>"
625
 
7165 jlepiller 626
#. type: Content of:
627
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7585 jlepiller 628
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:361
7165 jlepiller 629
msgid ""
630
"is a GCC-based compiler for the <application>Go</application> language."
7156 jlepiller 631
msgstr ""
7165 jlepiller 632
"est un compilateur basé sur GCC pour le langage "
633
"<application>Go</application>."
7156 jlepiller 634
 
7165 jlepiller 635
#. type: Content of:
636
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7585 jlepiller 637
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:365
7156 jlepiller 638
msgid "gccgo"
639
msgstr "gccgo"
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7585 jlepiller 642
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:371
7156 jlepiller 643
msgid "<command>go</command>"
644
msgstr "<command>go</command>"
645
 
7165 jlepiller 646
#. type: Content of:
647
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7585 jlepiller 648
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:374
7156 jlepiller 649
msgid "is a tool for managing <application>Go</application> source code."
650
msgstr ""
651
"est un outil pour la gestion du code source <application>Go</application>."
652
 
7165 jlepiller 653
#. type: Content of:
654
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7585 jlepiller 655
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:377
7156 jlepiller 656
msgid "go"
657
msgstr "go"
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7585 jlepiller 660
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:383
7156 jlepiller 661
msgid "<command>gofmt</command>"
662
msgstr "<command>gofmt</command>"
663
 
7165 jlepiller 664
#. type: Content of:
665
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7585 jlepiller 666
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:386
7156 jlepiller 667
msgid "is a tool for formatting <application>Go</application> source code."
668
msgstr ""
669
"est un outil pour le formatage du code source <application>Go</application>."
670
 
7165 jlepiller 671
#. type: Content of:
672
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7585 jlepiller 673
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:389
7156 jlepiller 674
msgid "gofmt"
675
msgstr "gofmt"
676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7585 jlepiller 678
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:395
7156 jlepiller 679
msgid "<command>gfortran</command>"
680
msgstr "<command>gfortran</command>"
681
 
7165 jlepiller 682
#. type: Content of:
683
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7585 jlepiller 684
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:398
7156 jlepiller 685
msgid ""
686
"is a GCC-based compiler for the <application>Fortran</application> language."
687
msgstr ""
7165 jlepiller 688
"est un compilateur basé sur GCC pour le langage "
689
"<application>Fortran</application>."
7156 jlepiller 690
 
7165 jlepiller 691
#. type: Content of:
692
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7585 jlepiller 693
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:402
7156 jlepiller 694
msgid "gfortran"
695
msgstr "gfortran"
7164 jlepiller 696
 
7563 jlepiller 697
#~ msgid "be2da21680f27624f3a87055c4ba5af2"
698
#~ msgstr "be2da21680f27624f3a87055c4ba5af2"
699
 
700
#~ msgid "59 MB"
701
#~ msgstr "59 Mo"
702
 
703
#~ msgid "7.6 GB (with tests)"
704
#~ msgstr "7.6 Go (avec les tests)"
705
 
706
#~ msgid "55 SBU (with tests and parallelism=4)"
707
#~ msgstr "55 SBU (avec les tests et parallélisme=4)"
708
 
7348 jlepiller 709
#~ msgid "ff370482573133a7fcdd96cd2f552292"
710
#~ msgstr "ff370482573133a7fcdd96cd2f552292"
711
 
7296 jlepiller 712
#~ msgid ""
7304 jlepiller 713
#~ "http://ftpmirror.gnu.org/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.bz2"
714
#~ msgstr ""
715
#~ "http://ftpmirror.gnu.org/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.bz2"
716
 
717
#~ msgid "6bf56a2bca9dac9dbbf8e8d1036964a8"
718
#~ msgstr "6bf56a2bca9dac9dbbf8e8d1036964a8"
719
 
720
#~ msgid "80 MB"
721
#~ msgstr "80 Mo"
722
 
723
#~ msgid ""
7296 jlepiller 724
#~ "The 5.1.0 version of GCC introduces an incompatible ABI change in the C++ "
725
#~ "library <filename>libstdc++.so</filename>. This does not prevent using "
726
#~ "programs compiled with the previous version of <application>GCC "
727
#~ "</application>, since both old and new symbols are available in the library."
728
#~ " But compiling, with the new version, programs which use libraries compiled "
729
#~ "with the old version is likely to give errors. So, if you are upgrading from"
730
#~ " any previous version prior to 5.1.0, you have two solutions: recompile all "
731
#~ "the libraries with the new version, or use the <option> --with-default-"
732
#~ "libstdcxx-abi</option> switch to configure."
733
#~ msgstr ""
734
#~ "La version 5.1.0 de GCC introduit une modification incompatible de l'ABI "
735
#~ "dans la bibliothèque C++ <filename>libstdc++.so</filename>. Cela n'empêche "
736
#~ "pas l'utilisation des programmes compilés avec la version précédente de "
737
#~ "<application>GCC </application>, puisque les anciens et les nouveaux "
738
#~ "symboles sont disponibles dans la bibliothèque. Mais à la compilation, avec "
739
#~ "la nouvelle version, les programmes utilisant les bibliothèques compilées "
740
#~ "avec l'ancienne version peuvent donner des erreurs. Donc, si vous avez mis à"
741
#~ " jour depuis une version inférieure à 5.1.0, vous avez deux solutions&nbsp;:"
742
#~ " recompilez toutes les bibliothèques avec la nouvelle version, ou utilisez "
743
#~ "l'option <option>--with-default-libstdcxx-abi</option> dans configure."
744
 
7260 jlepiller 745
#~ msgid "677a7623c7ef6ab99881bc4e048debb6"
746
#~ msgstr "677a7623c7ef6ab99881bc4e048debb6"
747
 
748
#~ msgid "95 MB"
749
#~ msgstr "95 Mo"
750
 
751
#~ msgid ""
752
#~ "<parameter>--enable-languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++</parameter>: "
753
#~ "This command identifies which languages to build. You may modify this "
754
#~ "command to remove undesired languages."
755
#~ msgstr ""
756
#~ "<parameter>--enable-"
757
#~ "languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++</parameter>&nbsp;: Cette commande "
758
#~ "identifie les langages à construire. Il se peut que vous modifiez cette "
759
#~ "commande pour supprimer des langages non désirés."
760
 
7220 jlepiller 761
#~ msgid "9768625159663b300ae4de2f4745fcc4"
762
#~ msgstr "9768625159663b300ae4de2f4745fcc4"
763
 
764
#~ msgid ""
765
#~ "/usr/include/c++/&gcc-version;, /usr/libexec/gcc/&lt;arch-triplet&gt;/&gcc-"
766
#~ "version;, /usr/lib/gcc/&lt;arch-triplet&gt;/&gcc-version;, /usr/lib/go/&gcc-"
767
#~ "version;, and /usr/share/gcc-&gcc-version;"
768
#~ msgstr ""
769
#~ "/usr/include/c++/&gcc-version;, /usr/libexec/gcc/&lt;arch-triplet&gt;/&gcc-"
770
#~ "version;, /usr/lib/gcc/&lt;arch-triplet&gt;/&gcc-version;, /usr/lib/go/&gcc-"
771
#~ "version; et /usr/share/gcc-&gcc-version;"
772
 
7164 jlepiller 773
#~ msgid "c9616fd448f980259c31de613e575719"
774
#~ msgstr "c9616fd448f980259c31de613e575719"
775
 
776
#~ msgid "92 MB"
777
#~ msgstr "92 Mo"