Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7334 | Rev 7355 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7348 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 14:54+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 15:04+0000\n"
7296 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7260 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7348 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1518447840.826566\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gcc-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.xz"
24
msgstr "&gnu-http;/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gcc-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.xz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gcc-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:9
7348 jlepiller 33
msgid "be2da21680f27624f3a87055c4ba5af2"
34
msgstr "be2da21680f27624f3a87055c4ba5af2"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gcc-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:10
7304 jlepiller 38
msgid "59 MB"
39
msgstr "59 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gcc-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:11
7348 jlepiller 43
#| msgid "7.4 GB (with tests)"
44
msgid "7.6 GB (with tests)"
45
msgstr "7.6 Go (avec les tests)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the gcc-time entity
48
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:12
7348 jlepiller 49
#| msgid "60 SBU (with tests and parallelism=4)"
50
msgid "55 SBU (with tests and parallelism=4)"
51
msgstr "55 SBU (avec les tests et parallélisme=4)"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:19
7348 jlepiller 55
#| msgid ""
56
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-08-26 "
57
#| "16:42:24 +0000 (Sat, 26 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgid ""
7348 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: thomas $</othername> <date>$Date: 2018-02-12 "
60
"05:31:19 +0000 (Mon, 12 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgstr ""
7348 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: thomas $</othername> <date>$Date: 2018-02-12 "
63
"05:31:19 +0000 (Mon, 12 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:23 blfs-en/general/prog/gcc.xml:26
67
msgid "GCC-&gcc-version;"
68
msgstr "GCC-&gcc-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:30
72
msgid "Introduction to GCC"
73
msgstr "Introduction à GCC"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:33
7348 jlepiller 77
#| msgid ""
78
#| "The <application>GCC</application> package contains the GNU Compiler "
79
#| "Collection. This page describes the installation of compilers for the "
80
#| "following languages: C, C++, Fortran, Objective C, Objective C++, and Go.  "
81
#| "One additional languages , Ada is available in the collection. It has "
82
#| "specific requirements, so it is described in a separate page (<xref "
83
#| "linkend=\"gcc-ada\"/>). Since C and C++ are installed in LFS, this page is "
84
#| "either for upgrading C and C++, or for installing additional compilers."
7156 jlepiller 85
msgid ""
86
"The <application>GCC</application> package contains the GNU Compiler "
87
"Collection. This page describes the installation of compilers for the "
88
"following languages: C, C++, Fortran, Objective C, Objective C++, and Go.  "
7348 jlepiller 89
"One additional language, Ada, is available in the collection. It has "
7334 jlepiller 90
"specific requirements, so it is described in a separate page (<xref "
91
"linkend=\"gcc-ada\"/>). Since C and C++ are installed in LFS, this page is "
92
"either for upgrading C and C++, or for installing additional compilers."
7156 jlepiller 93
msgstr ""
7348 jlepiller 94
"Le paquet <application>GCC</application> contient la collection de "
7165 jlepiller 95
"compilateurs GNU. Cette page décrit l'installation des compilateurs pour les"
7348 jlepiller 96
" langages suivants&nbsp;: C, C++, Fortran, Objective C, Objective C++ et Go."
97
" Un langage supplémentaire, Ada est disponible dans cette collection. Il y a"
98
" des prérequis spécifiques, donc ils sont décrits dans des pages séparées "
99
"(<xref linkend=\"gcc-ada\"/>). Comme C et C++ sont installés dans LFS, cette"
100
" page est soit pour mettre à jour C et C++, soit pour installer des "
7260 jlepiller 101
"compilateurs supplémentaires."
7156 jlepiller 102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7260 jlepiller 104
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:46
7156 jlepiller 105
msgid ""
106
"If you are upgrading <application>GCC</application> from any other version "
107
"prior to &gcc-version;, then you must be careful compiling 3rd party kernel "
108
"modules. You should ensure that the kernel and all its native modules are "
109
"also compiled using the same version of <application>GCC</application> that "
110
"you use to build the 3rd party module.  This issue does not affect native "
111
"kernel (and kernel modules) updates, as the instructions below are a "
112
"complete reinstallation of <application>GCC</application>. If you have "
113
"existing 3rd party modules installed, ensure they are recompiled using the "
114
"updated version of <application>GCC</application>. As always, never update "
115
"the kernel headers from the ones used when <application>Glibc</application> "
116
"was compiled during LFS."
117
msgstr ""
118
"Si vous mettez à jour depuis une version de <application>GCC</application> "
119
"antérieure à &gcc-version;, vous devez faire attention en compilant les "
120
"modules externes au noyau. Vous devriez vous assurer que le noyau et tous "
121
"ses modules natifs sont aussi compilés en utilisant la même version de "
122
"<application>GCC</application> que celle utilisée pour construire les "
123
"modules externes. Ce problème ne touche pas les mises à jour du noyau natif "
124
"(et des modules du noyau), car les instructions ci-dessous sont une "
125
"réinstallation complète de <application>GCC</application>. Si vous avez "
126
"installé des modules externes, assurez-vous qu'ils soient recompilés en "
127
"utilisant la version mise à jour de <application>GCC</application>. Comme "
128
"toujours, ne mettez jamais à jour les en-têtes du noyau à partir de celles "
129
"utilisées quand on a compilé <application>Glibc</application> dans LFS."
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7260 jlepiller 132
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:61
7348 jlepiller 133
#| msgid ""
134
#| "Some system headers need to be fixed to be used with GCC. This is done "
135
#| "during the installation of GCC, and the <quote>fixed</quote> headers are "
136
#| "installed in <filename class=\"directory\"> /usr/lib/gcc/&lt;machine "
137
#| "triplet&gt;/&lt;GCC version&gt;/include-fixed </filename>. This is harmless "
138
#| "if GCC is built during the LFS stage. But if you reinstall GCC in BLFS, some"
139
#| " of the BLFS packages may be <quote>fixed</quote>. If one of those packages "
140
#| "is reinstalled afterwards, the <quote>fixed</quote> headers are not updated,"
141
#| " which may lead to version mismatches. In case that happens, the "
142
#| "<quote>fixed</quote> headers must be updated by running (as <systemitem "
143
#| "class=\"username\">root</systemitem>): <command> /usr/libexec/gcc/x86_64-pc-"
144
#| "linux-gnu/7.1.0/install-tools/mkheaders </command>. The machine triplet may "
145
#| "be different on a 32bit system."
7156 jlepiller 146
msgid ""
7296 jlepiller 147
"Some system headers need to be fixed to be used with GCC. This is done "
148
"during the installation of GCC, and the <quote>fixed</quote> headers are "
149
"installed in <filename class=\"directory\"> /usr/lib/gcc/&lt;machine "
150
"triplet&gt;/&lt;GCC version&gt;/include-fixed </filename>. This is harmless "
151
"if GCC is built during the LFS stage. But if you reinstall GCC in BLFS, some"
152
" of the BLFS packages may be <quote>fixed</quote>. If one of those packages "
153
"is reinstalled afterwards, the <quote>fixed</quote> headers are not updated,"
154
" which may lead to version mismatches. In case that happens, the "
155
"<quote>fixed</quote> headers must be updated by running (as <systemitem "
156
"class=\"username\">root</systemitem>): <command> /usr/libexec/gcc/x86_64-pc-"
7348 jlepiller 157
"linux-gnu/&gcc-version;/install-tools/mkheaders </command>. The machine "
158
"triplet may be different on a 32bit system."
7156 jlepiller 159
msgstr ""
7296 jlepiller 160
"Certains en-têtes système doivent être corrigés pour être utilisés avec GCC."
161
" Cela se fait pendant l'installation de GCC et les en-têtes "
162
"<quote>corrigés</quote> sont installés dans <filename class=\"directory\"> "
7348 jlepiller 163
"/usr/lib/gcc/&lt;triplet machine&gt;/&lt;version GCC&gt;/include-fixed "
7296 jlepiller 164
"</filename>. Cela est sans danger si GCC est construit pendant la phase LFS."
165
" Mais si vous réinstallez GCC dans BLFS, certains des paquets de BLFS "
166
"peuvent être <quote>corrigés</quote>. Si un de ces paquets est réinstallé "
7348 jlepiller 167
"ensuite, les en-têtes <quote>corrigés</quote> ne sont pas mis à jour, ce qui"
7296 jlepiller 168
" peut occasionner des incohérences de version. Dans ce cas, les en-têtes "
169
"<quote>corrigés</quote> doivent être mis à jour en lançant (en tant que "
170
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;: <command> "
7348 jlepiller 171
"/usr/libexec/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/install-tools/mkheaders "
7296 jlepiller 172
"</command>. Le triplet de la machine peut être différent sur un système 32 "
173
"bits."
7156 jlepiller 174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 176
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:78
7156 jlepiller 177
msgid "Package Information"
178
msgstr "Informations sur le paquet"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 181
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:82
7156 jlepiller 182
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gcc-download-http;\"/>"
183
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gcc-download-http;\"/>"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 186
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:87
7156 jlepiller 187
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gcc-download-ftp;\"/>"
188
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gcc-download-ftp;\"/>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 191
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:92
7156 jlepiller 192
msgid "Download MD5 sum: &gcc-md5sum;"
193
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gcc-md5sum;"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 196
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:97
7156 jlepiller 197
msgid "Download size: &gcc-size;"
198
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gcc-size;"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 201
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:102
7156 jlepiller 202
msgid "Estimated disk space required: &gcc-buildsize;"
203
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gcc-buildsize;"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7296 jlepiller 206
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:107
7156 jlepiller 207
msgid "Estimated build time: &gcc-time;"
208
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gcc-time;"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 211
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:123
7156 jlepiller 212
msgid "GCC Dependencies"
213
msgstr "Dépendances de GCC"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7296 jlepiller 216
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:125
7156 jlepiller 217
msgid "Recommended"
218
msgstr "Recommandées"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 221
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:127
7156 jlepiller 222
msgid "<xref linkend=\"dejagnu\"/>, for tests"
223
msgstr "<xref linkend=\"dejagnu\"/> pour les tests"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 226
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:131
7156 jlepiller 227
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gcc\"/>"
228
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gcc\"/>"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 231
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:137
7156 jlepiller 232
msgid "Installation of GCC"
233
msgstr "Installation de GCC"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
7296 jlepiller 236
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:141
7156 jlepiller 237
msgid ""
7165 jlepiller 238
"Even if you specify only languages other than C and C++ to the "
239
"<command>./configure</command> command below, the installation process will "
240
"overwrite your existing <application>GCC</application> C and C++ compilers "
241
"and libraries.  Having the <application>Tcl</application>, "
242
"<application>Expect</application> and <application>DejaGnu</application> "
243
"packages installed before beginning the build is highly recommended so you "
244
"can run the full suite of tests."
7156 jlepiller 245
msgstr ""
7220 jlepiller 246
"Même si vous ne spécifiez que des langages autres que C et C++ à la commande"
247
" <command>./configure</command> ci-dessous, le processus d'installation "
248
"écrasera les compilateurs C et C++ et les bibliothèques existantes de "
7165 jlepiller 249
"<application>GCC</application>. Avoir les paquets "
250
"<application>Tcl</application>, <application>Expect</application> et "
251
"<application>DejaGnu</application> d'installés avant de commencer la "
252
"construction est hautement recommandé afin que vous puissiez lancer la suite"
253
" de tests complète."
7156 jlepiller 254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
7296 jlepiller 256
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:152
7156 jlepiller 257
msgid ""
258
"Do not continue with the <command>make install</command> command until you "
259
"are confident the build was successful. You can compare your test results "
7165 jlepiller 260
"with those found at <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
261
" You may also want to refer to the information found in the "
262
"<application>GCC</application> section of Chapter 6 in the LFS book (<ulink "
263
"url=\"&lfs-root;/chapter06/gcc.html\"/>)."
7156 jlepiller 264
msgstr ""
265
"Ne continuez pas avec la commande <command>make install</command> avant "
266
"d'être sûr que la construction a réussi. Vous pouvez comparer vos résultats "
7334 jlepiller 267
"de tests avec ceux qui se trouvent sur <ulink "
268
"url=\"http://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>. Il se peut que vous "
269
"vouliez également vous référer aux informations qui se trouvent dans la "
270
"section <application>GCC</application> du chapitre 6 du livre LFS (<ulink "
271
"url=\"&lfs-root;/chapter06/gcc.html\"/>)."
7156 jlepiller 272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 274
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:163
7156 jlepiller 275
msgid ""
7165 jlepiller 276
"The instructions below are intentionally performing a "
277
"<quote>bootstrap</quote> process. Bootstrapping is needed for robustness and"
278
" is highly recommended when upgrading the compilers version. To disable "
279
"bootstrap anyways, add <parameter>--disable-bootstrap</parameter> to the "
280
"<command>./configure</command> options below."
7156 jlepiller 281
msgstr ""
282
"Les instructions ci-dessous utilisent intentionnellement le processus "
283
"<quote>bootstrap</quote>. Le bootstrap est utile pour la robustesse et est "
7165 jlepiller 284
"fortement recommandé pour un changement de version des compilateurs. Pour le"
285
" désactiver, passez <parameter>--disable-bootstrap</parameter> dans les "
7156 jlepiller 286
"options <command>./configure</command> ci-dessous."
287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 289
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:171
7156 jlepiller 290
msgid ""
291
"Install <application>GCC</application> by running the following commands:"
292
msgstr ""
293
"Installez <application>GCC</application> en lançant les commandes "
294
"suivantes&nbsp;:"
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 297
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:174
7165 jlepiller 298
#, no-wrap
7156 jlepiller 299
msgid ""
7216 jlepiller 300
"<userinput>case $(uname -m) in\n"
301
"  x86_64)\n"
302
"    sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
303
"        -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
304
"  ;;\n"
305
"esac\n"
306
"\n"
307
"mkdir build                                          &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 308
"cd    build                                          &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 309
"\n"
7164 jlepiller 310
"../configure                                         \\\n"
7156 jlepiller 311
"    --prefix=/usr                                    \\\n"
312
"    --disable-multilib                               \\\n"
313
"    --with-system-zlib                               \\\n"
314
"    --enable-languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++ &amp;&amp;\n"
315
"make</userinput>"
316
msgstr ""
7216 jlepiller 317
"<userinput>case $(uname -m) in\n"
318
"  x86_64)\n"
319
"    sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
320
"        -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
321
"  ;;\n"
322
"esac\n"
323
"\n"
324
"mkdir build                                          &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 325
"cd    build                                          &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 326
"\n"
7165 jlepiller 327
"../configure                                         \\\n"
7156 jlepiller 328
"    --prefix=/usr                                    \\\n"
329
"    --disable-multilib                               \\\n"
330
"    --with-system-zlib                               \\\n"
331
"    --enable-languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++ &amp;&amp;\n"
332
"make</userinput>"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 335
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:192
7156 jlepiller 336
msgid ""
7165 jlepiller 337
"If you have installed additional packages such as "
338
"<application>Valgrind</application> and <application>GDB</application>, the "
339
"<application>GCC</application> part of the testsuite will run more tests "
340
"than in LFS. Some of those will report FAIL and others XPASS (pass when "
341
"expected to FAIL). To run the tests, issue:"
7156 jlepiller 342
msgstr ""
343
"Si vous avez installé des paquets supplémentaires comme "
344
"<application>Valgrind</application> et <application>GDB</application>, la "
345
"partie de <application>GCC</application> de la suite de tests lancera plus "
7165 jlepiller 346
"de tests que dans LFS. Certains d'entre eux signaleront des FAIL et d'autres"
347
" XPASS (passage alors qu'un échec était attendu). Pour lancer les "
7156 jlepiller 348
"vérifications&nbsp;:"
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 351
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:199
7156 jlepiller 352
#, no-wrap
353
msgid ""
354
"<userinput>ulimit -s 32768 &amp;&amp;\n"
355
"make -k check</userinput>"
356
msgstr ""
357
"<userinput>ulimit -s 32768 &amp;&amp;\n"
358
"make -k check</userinput>"
359
 
360
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 361
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:205
7156 jlepiller 362
msgid ""
363
"The tests are very long, and the results may be hard to find in the logs, "
364
"specially if you use parallel jobs with make. You can get a summary of the "
365
"tests with:"
366
msgstr ""
367
"Les tests sont très longs, et les résultats peuvent être très difficiles à "
368
"trouver dans les logs, en particulier si vous utilisez des travaux en "
369
"parallèle avec make. Vous pouvez avoir un résumé des tests avec&nbsp;:"
370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 372
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:210
7165 jlepiller 373
#, no-wrap
7164 jlepiller 374
msgid "<userinput>../contrib/test_summary</userinput>"
7165 jlepiller 375
msgstr "<userinput>../contrib/test_summary</userinput>"
7156 jlepiller 376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 378
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:213
7156 jlepiller 379
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
380
msgstr ""
7165 jlepiller 381
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
382
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 385
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:216
7156 jlepiller 386
#, no-wrap
387
msgid ""
388
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
389
"\n"
390
"mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib              &amp;&amp;\n"
391
"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib &amp;&amp;\n"
392
"\n"
393
"chown -v -R root:root \\\n"
394
"    /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
395
msgstr ""
396
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
397
"\n"
398
"mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib              &amp;&amp;\n"
399
"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib &amp;&amp;\n"
400
"\n"
401
"chown -v -R root:root \\\n"
402
"    /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 405
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:225
7156 jlepiller 406
msgid ""
7165 jlepiller 407
"Some packages expect to find the C preprocessor in <filename "
408
"class=\"directory\">/lib</filename> or may refer to the C compiler under the"
409
" name <command>cc</command>. The following symbolic links are not needed if "
410
"you have followed the LFS instructions, since they have been already "
411
"created. If you do not have them on your system, issue as the <systemitem "
412
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 413
msgstr ""
7165 jlepiller 414
"Quelques paquets veulent trouver le préprocesseur C dans <filename "
415
"class=\"directory\">/lib</filename> ou peuvent se référer au compilateur C "
416
"sous le nom de <command>cc</command>. Les liens symboliques suivants ne sont"
417
" pas utiles si vous avez suivi les instructions LFS, puisqu'ils sont déjà "
418
"créés. Si vous ne les avez pas sur votre système, tapez en tant "
419
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7296 jlepiller 422
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:233
7156 jlepiller 423
#, no-wrap
424
msgid ""
425
"<userinput>ln -v -sf ../usr/bin/cpp /lib          &amp;&amp;\n"
426
"ln -v -sf gcc /usr/bin/cc              &amp;&amp;\n"
427
"install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins &amp;&amp;\n"
428
"ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
429
msgstr ""
430
"<userinput>ln -v -sf ../usr/bin/cpp /lib          &amp;&amp;\n"
431
"ln -v -sf gcc /usr/bin/cc              &amp;&amp;\n"
432
"install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins &amp;&amp;\n"
433
"ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 436
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:241
7156 jlepiller 437
msgid "Command Explanations"
438
msgstr "Explication des commandes"
439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 441
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:244
7156 jlepiller 442
msgid ""
7165 jlepiller 443
"<command>mkdir build; cd build</command>: The <application>GCC</application>"
444
" documentation recommends building the package in a dedicated build "
445
"directory."
7156 jlepiller 446
msgstr ""
7184 jlepiller 447
"<command>mkdir build; cd build</command>&nbsp;: La documentation de "
448
"<application>GCC</application> recommande de construire le paquet dans un "
449
"répertoire de construction dédié."
7156 jlepiller 450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 452
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:250
7156 jlepiller 453
msgid ""
7165 jlepiller 454
"<parameter>--disable-multilib</parameter>: This parameter ensures that files"
455
" are created for the specific architecture of your computer."
7156 jlepiller 456
msgstr ""
7165 jlepiller 457
"<parameter>--disable-multilib</parameter>&nbsp;: Ce paramètre assure que les"
458
" fichiers sont créés pour l'architecture spécifique à votre ordinateur."
7156 jlepiller 459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 461
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:255
7156 jlepiller 462
msgid ""
463
"<parameter>--with-system-zlib</parameter>: Uses the system "
464
"<application>zlib</application> instead of the bundled one.  "
465
"<application>zlib</application> is used for compressing and uncompressing "
466
"<application>GCC</application>'s intermediate language in LTO (Link Time "
467
"Optimization) object files."
468
msgstr ""
469
"<parameter>--with-system-zlib</parameter>&nbsp;: Utilise la version système "
470
"de <application>zlib</application> au lieu de la version fournie.  "
471
"<application>zlib</application> est utilisé pour compresser et décompresser "
472
"les langages intermédiaires de <application>GCC</application> dans les "
473
"fichiers objets LTO \"(Link Time Optimization)\"."
474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 476
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:263
7156 jlepiller 477
msgid ""
478
"<parameter>--enable-languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++</parameter>: "
479
"This command identifies which languages to build. You may modify this "
7260 jlepiller 480
"command to remove undesired languages. Two other languages can be added, "
481
"besides ADA, which is described on a separate page: BRIG (add "
482
"<parameter>brig</parameter> to the list of enabled languages), a binary "
483
"format for HSAIL (Heterogeneous System Architecture Intermediate Language), "
484
"and JIT (add <parameter>jit</parameter> to the list of enabled languages), a"
485
" library which can be linked into interpreters that want to generate machine"
486
" code <quote>on the fly</quote> at run-time. They have not been tested by "
487
"the BLFS developers."
7156 jlepiller 488
msgstr ""
7165 jlepiller 489
"<parameter>--enable-"
490
"languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++</parameter>&nbsp;: Cette commande "
7260 jlepiller 491
"identifie les langages à construire. Vous pouvez changer cette commande pour"
492
" retirer les langages dont vous ne voulez pas. Deux autres langages peuvent "
493
"être ajoutés, en plus de ADA qui est décrit dans une autre page&nbsp;: BRIG "
494
"(ajoutez <parameter>brig</parameter> pour lister les langages disponibles), "
495
"un format binaire pour HSAIL (Langage Intermédiaire pour Architectures "
496
"Système Hétérogènes) et JIT (ajoutez <parameter>jit</parameter> pour lister "
497
"les langages disponibles), une bibliothèque qui peut être liée à un "
498
"interpréteur qui souhaite générer du code machine <quote>à la volée</quote> "
499
"à l'exécution. Ils n'ont pas été testés par les développeurs de BLFS."
7156 jlepiller 500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 502
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:276
7156 jlepiller 503
msgid ""
7164 jlepiller 504
"<option>--with-default-libstdcxx-abi=gcc4-compatible</option>: Use this "
505
"switch if you are upgrading from a <application>GCC</application> version "
506
"prior to 5.1.0, and you do not want to recompile all the libraries written "
507
"in C++."
7156 jlepiller 508
msgstr ""
7184 jlepiller 509
"<option>--with-default-libstdcxx-abi=gcc4-compatible</option>&nbsp;: "
510
"Utilisez ce paramètre si vous mettez à jour depuis une version de "
7190 jlepiller 511
"<application>GCC</application> inférieure à 5.1.0, et que vous ne voulez pas"
512
" recompiler toutes les bibliothèques écrites en C++."
7156 jlepiller 513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 515
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:283
7156 jlepiller 516
msgid ""
7165 jlepiller 517
"<command>ulimit -s 32768</command>: This command prevents several tests from"
518
" running out of stack space."
7156 jlepiller 519
msgstr ""
520
"<command>ulimit -s 32768</command>&nbsp;: Cette commande empêche plusieurs "
521
"scripts de tomber à court d'espace dans la pile."
522
 
523
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 524
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:288
7156 jlepiller 525
msgid ""
526
"<command>make -k check</command>: This command runs the test suite without "
527
"stopping if any errors are encountered."
528
msgstr ""
529
"<command>make -k check</command>&nbsp;: Cette commande lance une suite de "
530
"tests sans s'arrêter si une erreur est rencontrée."
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 533
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:293
7156 jlepiller 534
msgid ""
7164 jlepiller 535
"<command>../contrib/test_summary</command>: This command will produce a "
7165 jlepiller 536
"summary of the test suite results. You can append <command>| grep -A7 "
537
"Summ</command> to the command to produce an even more condensed version of "
538
"the summary. You may also wish to redirect the output to a file for review "
539
"and comparison later on."
7156 jlepiller 540
msgstr ""
7190 jlepiller 541
"<command>../contrib/test_summary</command>&nbsp;: Cette commande produira un"
542
" résumé des résultats de la suite de tests. Vous pouvez ajouter <command>| "
7184 jlepiller 543
"grep -A7 Summ</command> à la commande pour produire une version du résumé "
544
"encore plus condensée. Il se peut que vous souhaitiez aussi rediriger la "
545
"sortie vers un fichier pour visualiser et comparer à l'avenir."
7156 jlepiller 546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 548
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:301
7156 jlepiller 549
msgid ""
550
"<command>mv -v /usr/lib/*gdb.py ...</command>: The installation stage puts "
7165 jlepiller 551
"some files used by <application>gdb</application> under the <filename "
552
"class=\"directory\">/usr/lib</filename> directory. This generates spurious "
553
"error messages when performing <command>ldconfig</command>. This command "
554
"moves the files to another location."
7156 jlepiller 555
msgstr ""
556
"<command>mv -v /usr/lib/*gdb.py ...</command>&nbsp;: Le processus "
7165 jlepiller 557
"d'installation met quelques fichiers utilisé par "
558
"<application>gdb</application> dans le répertoire <filename "
559
"class=\"directory\">/usr/lib</filename>. Cela génère des messages d'erreur "
560
"curieux quand <command>ldconfig</command> est utilisé. Cette commande "
561
"déplace les fichiers à un autre endroit."
7156 jlepiller 562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 564
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:309
7156 jlepiller 565
msgid ""
7165 jlepiller 566
"<command>chown -v -R root:root /usr/lib/gcc/*linux-gnu/...</command>: If the"
567
" package is built by a user other than root, the ownership of the installed "
568
"<filename class=\"directory\">include</filename> directory (and its content)"
569
" will be incorrect. This command changes the ownership to the <systemitem "
7156 jlepiller 570
"class=\"username\">root</systemitem> user and group."
571
msgstr ""
572
"<command>chown -v -R root:root /usr/lib/gcc/*linux-gnu/...</command>&nbsp;: "
573
"Si le paquet est construit par un utilisateur différent de root, le "
574
"propriétaire du répertoire <filename class='directory'>include</filename> "
575
"installé sera incorrect. Ces commandes modifient l'appartenance vers "
576
"l'utilisateur et le groupe <systemitem class=\"username\">root</systemitem>."
577
 
578
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7296 jlepiller 579
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:319
7156 jlepiller 580
msgid "Contents"
581
msgstr "Contenu"
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7296 jlepiller 584
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:322
7156 jlepiller 585
msgid ""
7165 jlepiller 586
"Some program and library names and descriptions are not listed here, but can"
587
" be found at <ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/gcc.html#contents-gcc\"/> as "
7156 jlepiller 588
"they were initially installed during the building of LFS."
589
msgstr ""
7165 jlepiller 590
"Plusieurs noms de programmes et de bibliothèques et des descriptions ne sont"
591
" pas listés ici, mais peuvent être trouvé dans <ulink url=\"&lfs-"
592
"root;/chapter06/gcc.html#contents-gcc\"/> puisqu'ils sont initialement "
593
"installés dans LFS."
7156 jlepiller 594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 596
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:329
7156 jlepiller 597
msgid "Installed Programs"
598
msgstr "Programmes installés"
599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 601
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:330
7156 jlepiller 602
msgid "Installed Libraries"
603
msgstr "Bibliothèques installées"
604
 
605
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7296 jlepiller 606
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:331
7156 jlepiller 607
msgid "Installed Directories"
608
msgstr "Répertoires installés"
609
 
610
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 611
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:335
7156 jlepiller 612
msgid ""
7304 jlepiller 613
"gccgo, go, gofmt, and gfortran, hard-linked to architecture specific names"
7156 jlepiller 614
msgstr ""
615
"gccgo, go, gofmt et gfortran, liés en dur à des noms spécifiques à "
616
"l'architecture"
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 619
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:339
7156 jlepiller 620
msgid ""
7260 jlepiller 621
"libgfortran.{so,a}, libgo.{so,a}, libgobegin.a, libgolibbegin.a, "
622
"libobjc.{so,a}, and numerous other run-time libraries and executables"
7156 jlepiller 623
msgstr ""
7260 jlepiller 624
"libgfortran.{so,a}, libgo.{so,a}, libgobegin.a, libgolibbegin.a, "
625
"libobjc.{so,a}, et de nombreuses autres bibliothèques et exécutables."
7156 jlepiller 626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7296 jlepiller 628
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:344
7304 jlepiller 629
msgid "/usr/lib/go"
630
msgstr "/usr/lib/go"
7156 jlepiller 631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7296 jlepiller 633
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:350
7156 jlepiller 634
msgid "Short Descriptions"
635
msgstr "Descriptions courtes"
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 638
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:355
7156 jlepiller 639
msgid "<command>gccgo</command>"
640
msgstr "<command>gccgo</command>"
641
 
7165 jlepiller 642
#. type: Content of:
643
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 644
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:358
7165 jlepiller 645
msgid ""
646
"is a GCC-based compiler for the <application>Go</application> language."
7156 jlepiller 647
msgstr ""
7165 jlepiller 648
"est un compilateur basé sur GCC pour le langage "
649
"<application>Go</application>."
7156 jlepiller 650
 
7165 jlepiller 651
#. type: Content of:
652
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 653
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:362
7156 jlepiller 654
msgid "gccgo"
655
msgstr "gccgo"
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 658
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:368
7156 jlepiller 659
msgid "<command>go</command>"
660
msgstr "<command>go</command>"
661
 
7165 jlepiller 662
#. type: Content of:
663
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 664
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:371
7156 jlepiller 665
msgid "is a tool for managing <application>Go</application> source code."
666
msgstr ""
667
"est un outil pour la gestion du code source <application>Go</application>."
668
 
7165 jlepiller 669
#. type: Content of:
670
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 671
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:374
7156 jlepiller 672
msgid "go"
673
msgstr "go"
674
 
675
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 676
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:380
7156 jlepiller 677
msgid "<command>gofmt</command>"
678
msgstr "<command>gofmt</command>"
679
 
7165 jlepiller 680
#. type: Content of:
681
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 682
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:383
7156 jlepiller 683
msgid "is a tool for formatting <application>Go</application> source code."
684
msgstr ""
685
"est un outil pour le formatage du code source <application>Go</application>."
686
 
7165 jlepiller 687
#. type: Content of:
688
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 689
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:386
7156 jlepiller 690
msgid "gofmt"
691
msgstr "gofmt"
692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7296 jlepiller 694
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:392
7156 jlepiller 695
msgid "<command>gfortran</command>"
696
msgstr "<command>gfortran</command>"
697
 
7165 jlepiller 698
#. type: Content of:
699
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7296 jlepiller 700
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:395
7156 jlepiller 701
msgid ""
702
"is a GCC-based compiler for the <application>Fortran</application> language."
703
msgstr ""
7165 jlepiller 704
"est un compilateur basé sur GCC pour le langage "
705
"<application>Fortran</application>."
7156 jlepiller 706
 
7165 jlepiller 707
#. type: Content of:
708
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7296 jlepiller 709
#: blfs-en/general/prog/gcc.xml:399
7156 jlepiller 710
msgid "gfortran"
711
msgstr "gfortran"
7164 jlepiller 712
 
7348 jlepiller 713
#~ msgid "ff370482573133a7fcdd96cd2f552292"
714
#~ msgstr "ff370482573133a7fcdd96cd2f552292"
715
 
7296 jlepiller 716
#~ msgid ""
7304 jlepiller 717
#~ "http://ftpmirror.gnu.org/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.bz2"
718
#~ msgstr ""
719
#~ "http://ftpmirror.gnu.org/gcc/gcc-&gcc-version;/gcc-&gcc-version;.tar.bz2"
720
 
721
#~ msgid "6bf56a2bca9dac9dbbf8e8d1036964a8"
722
#~ msgstr "6bf56a2bca9dac9dbbf8e8d1036964a8"
723
 
724
#~ msgid "80 MB"
725
#~ msgstr "80 Mo"
726
 
727
#~ msgid ""
7296 jlepiller 728
#~ "The 5.1.0 version of GCC introduces an incompatible ABI change in the C++ "
729
#~ "library <filename>libstdc++.so</filename>. This does not prevent using "
730
#~ "programs compiled with the previous version of <application>GCC "
731
#~ "</application>, since both old and new symbols are available in the library."
732
#~ " But compiling, with the new version, programs which use libraries compiled "
733
#~ "with the old version is likely to give errors. So, if you are upgrading from"
734
#~ " any previous version prior to 5.1.0, you have two solutions: recompile all "
735
#~ "the libraries with the new version, or use the <option> --with-default-"
736
#~ "libstdcxx-abi</option> switch to configure."
737
#~ msgstr ""
738
#~ "La version 5.1.0 de GCC introduit une modification incompatible de l'ABI "
739
#~ "dans la bibliothèque C++ <filename>libstdc++.so</filename>. Cela n'empêche "
740
#~ "pas l'utilisation des programmes compilés avec la version précédente de "
741
#~ "<application>GCC </application>, puisque les anciens et les nouveaux "
742
#~ "symboles sont disponibles dans la bibliothèque. Mais à la compilation, avec "
743
#~ "la nouvelle version, les programmes utilisant les bibliothèques compilées "
744
#~ "avec l'ancienne version peuvent donner des erreurs. Donc, si vous avez mis à"
745
#~ " jour depuis une version inférieure à 5.1.0, vous avez deux solutions&nbsp;:"
746
#~ " recompilez toutes les bibliothèques avec la nouvelle version, ou utilisez "
747
#~ "l'option <option>--with-default-libstdcxx-abi</option> dans configure."
748
 
7260 jlepiller 749
#~ msgid "677a7623c7ef6ab99881bc4e048debb6"
750
#~ msgstr "677a7623c7ef6ab99881bc4e048debb6"
751
 
752
#~ msgid "95 MB"
753
#~ msgstr "95 Mo"
754
 
755
#~ msgid ""
756
#~ "<parameter>--enable-languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++</parameter>: "
757
#~ "This command identifies which languages to build. You may modify this "
758
#~ "command to remove undesired languages."
759
#~ msgstr ""
760
#~ "<parameter>--enable-"
761
#~ "languages=c,c++,fortran,go,objc,obj-c++</parameter>&nbsp;: Cette commande "
762
#~ "identifie les langages à construire. Il se peut que vous modifiez cette "
763
#~ "commande pour supprimer des langages non désirés."
764
 
7220 jlepiller 765
#~ msgid "9768625159663b300ae4de2f4745fcc4"
766
#~ msgstr "9768625159663b300ae4de2f4745fcc4"
767
 
768
#~ msgid ""
769
#~ "/usr/include/c++/&gcc-version;, /usr/libexec/gcc/&lt;arch-triplet&gt;/&gcc-"
770
#~ "version;, /usr/lib/gcc/&lt;arch-triplet&gt;/&gcc-version;, /usr/lib/go/&gcc-"
771
#~ "version;, and /usr/share/gcc-&gcc-version;"
772
#~ msgstr ""
773
#~ "/usr/include/c++/&gcc-version;, /usr/libexec/gcc/&lt;arch-triplet&gt;/&gcc-"
774
#~ "version;, /usr/lib/gcc/&lt;arch-triplet&gt;/&gcc-version;, /usr/lib/go/&gcc-"
775
#~ "version; et /usr/share/gcc-&gcc-version;"
776
 
7164 jlepiller 777
#~ msgid "c9616fd448f980259c31de613e575719"
778
#~ msgstr "c9616fd448f980259c31de613e575719"
779
 
780
#~ msgid "92 MB"
781
#~ msgstr "92 Mo"