Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7565 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7214 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-11 00:23+0000\n"
11
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7214 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481415822.885480\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the expect-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/expect/expect&expect-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/expect/expect&expect-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the expect-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:9
7351 jlepiller 28
msgid "00fce8de158422f5ccd2666512329bd2"
29
msgstr "00fce8de158422f5ccd2666512329bd2"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the expect-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:10
7351 jlepiller 33
msgid "624 KB"
34
msgstr "624 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the expect-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:11
7351 jlepiller 38
msgid "3.2 MB (with tests)"
39
msgstr "3.2 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the expect-time entity
42
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:12
7323 jlepiller 43
msgid "0.2 SBU (with tests)"
44
msgstr "0.2 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:19
48
msgid ""
7351 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
50
"03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7351 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
53
"03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:23
57
msgid "Expect-&expect-version;"
58
msgstr "Expect-&expect-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:26
62
msgid "Expect"
63
msgstr "Expect"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:30
67
msgid "Introduction to Expect"
68
msgstr "Introduction à Expect"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:32
72
msgid ""
73
"The <application>Expect</application> package was installed in the LFS "
74
"temporary tools directory for testing other packages.  These procedures "
75
"install it in a permanent location.  It contains tools for automating "
7165 jlepiller 76
"interactive applications such as <command>telnet</command>, "
77
"<command>ftp</command>, <command>passwd</command>, <command>fsck</command>, "
78
"<command>rlogin</command>, <command>tip</command>, etc. "
79
"<application>Expect</application> is also useful for testing these same "
80
"applications as well as easing all sorts of tasks that are prohibitively "
81
"difficult with anything else."
7156 jlepiller 82
msgstr ""
83
"Le paquet <application>Expect</application> a été installé dans le "
84
"répertoire des outils temporaires de LFS pour tester d'autres paquets. Ces "
85
"procédures l'installent de manière permanente. Il contient des outils pour "
7165 jlepiller 86
"automatiser des applications interactives telles que  "
87
"<command>telnet</command>, <command>ftp</command>, "
88
"<command>passwd</command>, <command>fsck</command>, "
89
"<command>rlogin</command>, <command>tip</command>, etc. "
7156 jlepiller 90
"<application>Expect</application> est également utile pour tester ces mêmes "
91
"applications et pour faciliter toutes sortes de tâches difficiles au point "
92
"d'en être prohibitives avec autre chose."
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
95
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:44
96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:47
101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&expect-download-http;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&expect-download-http;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:53
106
msgid "Download MD5 sum: &expect-md5sum;"
107
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &expect-md5sum;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:56
111
msgid "Download size: &expect-size;"
112
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &expect-size;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:59
116
msgid "Estimated disk space required: &expect-buildsize;"
117
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &expect-buildsize;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:62
121
msgid "Estimated build time: &expect-time;"
122
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &expect-time;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:66
126
msgid "Expect Dependencies"
127
msgstr "Dépendances de Expect"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
130
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:68
131
msgid "Required"
132
msgstr "Requises"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
135
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:69
136
msgid "<xref linkend=\"tcl\"/>"
137
msgstr "<xref linkend=\"tcl\"/>"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
140
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:71
141
msgid "Optional"
142
msgstr "Facultatives"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
145
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:72
146
msgid "<xref linkend=\"tk\"/>"
147
msgstr "<xref linkend=\"tk\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
150
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:74
151
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/expect\"/>"
152
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/expect\"/>"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
155
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:80
156
msgid "Installation of Expect"
157
msgstr "Installation de Expect"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
160
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:82
161
msgid ""
162
"Install <application>Expect</application> by running the following commands:"
163
msgstr ""
164
"Installez <application>Expect</application> en lançant les commandes "
165
"suivantes&nbsp;:"
166
 
167
#.  Not sure if we need a static library as it does not build by default
168
#.          any longer. Only a .so library is installed when passing
7165 jlepiller 169
#.          'enable-shared'.
7156 jlepiller 170
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
171
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:88
172
#, no-wrap
173
msgid ""
174
"<userinput>./configure --prefix=/usr           \\\n"
175
"            --with-tcl=/usr/lib     \\\n"
176
"            --enable-shared         \\\n"
177
"            --mandir=/usr/share/man \\\n"
178
"            --with-tclinclude=/usr/include &amp;&amp;\n"
179
"make</userinput>"
180
msgstr ""
181
"<userinput>./configure --prefix=/usr           \\\n"
182
"            --with-tcl=/usr/lib     \\\n"
183
"            --enable-shared         \\\n"
184
"            --mandir=/usr/share/man \\\n"
185
"            --with-tclinclude=/usr/include &amp;&amp;\n"
186
"make</userinput>"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
189
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:95
190
msgid "To test the results, issue: <command>make test</command>."
191
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make test</command>."
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
194
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:97
195
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
196
msgstr ""
7165 jlepiller 197
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
198
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
201
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:99
202
#, no-wrap
203
msgid ""
204
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
205
"ln -svf expect&expect-version;/libexpect&expect-version;.so /usr/lib</userinput>"
206
msgstr ""
207
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
208
"ln -svf expect&expect-version;/libexpect&expect-version;.so /usr/lib</userinput>"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
211
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:105
212
msgid "Command Explanations"
213
msgstr "Explication des commandes"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
216
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:107
217
msgid ""
218
"<parameter>-with-tcl=/usr/lib</parameter>: This parameter is used to tell "
7165 jlepiller 219
"the <command>configure</command> script where the "
220
"<command>tclConfig.sh</command> is located."
7156 jlepiller 221
msgstr ""
222
"<parameter>-with-tcl=/usr/lib</parameter>&nbsp;:  Ce paramètre est utilisé "
223
"pour dire au script <command>configure</command> où se trouve "
224
"<command>tclConfig.sh</command>."
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
227
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:111
228
msgid ""
229
"<parameter>--enable-shared</parameter>: This option enables building the "
230
"shared library."
231
msgstr ""
232
"<parameter>--enable-shared</parameter>&nbsp;:  Cette option active la "
233
"construction de la bibliothèque partagée."
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
236
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:116
237
msgid ""
238
"<command>ln -sf ...</command>: This command creates a required link to the "
239
"shared library."
240
msgstr ""
241
"<command>ln -sf ...</command>&nbsp;:  Cette commande crée un lien requis "
242
"vers la bibliothèque partagée."
243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
245
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:122
246
msgid "Configuring Expect"
247
msgstr "Configuration de Expect"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
250
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:125
251
msgid "Config Files"
252
msgstr "Fichiers de configuration"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
255
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:127
256
msgid ""
7165 jlepiller 257
"<filename>$exp_library/expect.rc</filename> and "
258
"<filename>~/.expect.rc</filename>"
7156 jlepiller 259
msgstr ""
7165 jlepiller 260
"<filename>$exp_library/expect.rc</filename> et "
261
"<filename>~/.expect.rc</filename>"
7156 jlepiller 262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
264
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:131
265
msgid "~/.expect.rc"
266
msgstr "~/.expect.rc"
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
269
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:135
270
msgid "$exp_library/expect.rc"
271
msgstr "$exp_library/expect.rc"
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
274
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:141
275
msgid "Configuration Information"
276
msgstr "Informations sur la configuration"
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
279
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:143
280
msgid ""
281
"Reference the <command>expect</command> man page for information about "
282
"utilizing the <filename>expect.rc</filename> configuration files. "
7165 jlepiller 283
"Additionally, many of the tools contained in the "
284
"<application>Expect</application> package will use their own configuration "
285
"files. Reference the respective man page, or examine the script directly for"
286
" configuration file information."
7156 jlepiller 287
msgstr ""
288
"Référez-vous à la page de man de <command>expect</command> pour des "
289
"informations sur l'utilisation des fichiers de configuration de "
7165 jlepiller 290
"<filename>expect.rc</filename>. En outre, beaucoup d'outils contenus dans le"
291
" paquet <application>Expect</application> vont utiliser leurs propres "
7156 jlepiller 292
"fichiers de configuration. Référez-vous aux pages de man qui les concerne, "
293
"ou examinez le script directement pour des informations sur le fichier de "
294
"configuration."
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
297
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:154
298
msgid "Contents"
299
msgstr "Contenu"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
302
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:157
303
msgid "Installed Programs"
304
msgstr "Programmes installés"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
307
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:158
308
msgid "Installed Library"
309
msgstr "Bibliothèque installée"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
312
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:159
313
msgid "Installed Directory"
314
msgstr "Répertoire installé"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
317
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:162
318
msgid ""
319
"autoexpect, autopasswd, cryptdir, decryptdir, dislocate, expect, ftp-rfc, "
320
"kibitz, lpunlock, mkpasswd, passmass, rftp, rlogin-cwd, timed-read, timed-"
7165 jlepiller 321
"run, unbuffer, weather, and optionally (if <application>Expect</application>"
322
" was linked against <application>Tk</application>), multixterm, tknewsbiff, "
7156 jlepiller 323
"tkpasswd, xkibitz, and xpstat"
324
msgstr ""
325
"autoexpect, autopasswd, cryptdir, decryptdir, dislocate, expect, ftp-rfc, "
326
"kibitz, lpunlock, mkpasswd, passmass, rftp, rlogin-cwd, timed-read, timed-"
7165 jlepiller 327
"run, unbuffer, weather, et potentiellement (si "
328
"<application>Expect</application> a été lié à "
329
"<application>Tk</application>), multixterm, tknewsbiff, tkpasswd, xkibitz et"
330
" xpstat"
7156 jlepiller 331
 
7165 jlepiller 332
#. type: Content of:
333
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 334
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:167 blfs-en/general/prog/expect.xml:421
335
msgid "libexpect&expect-version;.so"
336
msgstr "libexpect&expect-version;.so"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
339
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:168
340
msgid "/usr/lib/expect&expect-version;"
341
msgstr "/usr/lib/expect&expect-version;"
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
344
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:173
345
msgid "Short Descriptions"
346
msgstr "Descriptions courtes"
347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
349
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:178
350
msgid "<command>autoexpect</command>"
351
msgstr "<command>autoexpect</command>"
352
 
7165 jlepiller 353
#. type: Content of:
354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 355
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:180
356
msgid ""
357
"generates an <application>Expect</application> script from watching a "
358
"session."
359
msgstr ""
7165 jlepiller 360
"génère un script <application>Expect</application> à partir de l'observation"
361
" d'une session."
7156 jlepiller 362
 
7165 jlepiller 363
#. type: Content of:
364
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 365
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:183
366
msgid "autoexpect"
367
msgstr "autoexpect"
368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
370
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:189
371
msgid "<command>autopasswd</command>"
372
msgstr "<command>autopasswd</command>"
373
 
7165 jlepiller 374
#. type: Content of:
375
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 376
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:191
377
msgid "is a wrapper to make <command>passwd</command>(1) be non-interactive."
378
msgstr ""
379
"est une enveloppe pour rendre <command>passwd</command>(1) non interactif."
380
 
7165 jlepiller 381
#. type: Content of:
382
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 383
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:194
384
msgid "autopasswd"
385
msgstr "autopasswd"
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
388
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:200
389
msgid "<command>cryptdir</command>"
390
msgstr "<command>cryptdir</command>"
391
 
7165 jlepiller 392
#. type: Content of:
393
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 394
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:202
395
msgid "encrypts all files in a directory."
396
msgstr "chiffre tous les fichiers dans un répertoire."
397
 
7165 jlepiller 398
#. type: Content of:
399
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 400
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:204
401
msgid "cryptdir"
402
msgstr "cryptdir"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
405
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:210
406
msgid "<command>decryptdir</command>"
407
msgstr "<command>decryptdir</command>"
408
 
7165 jlepiller 409
#. type: Content of:
410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 411
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:212
412
msgid "decrypts all files in a directory."
413
msgstr "déchiffre tous les fichiers d'un répertoire."
414
 
7165 jlepiller 415
#. type: Content of:
416
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 417
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:214
418
msgid "decryptdir"
419
msgstr "decryptdir"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
422
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:220
423
msgid "<command>dislocate</command>"
424
msgstr "<command>dislocate</command>"
425
 
7165 jlepiller 426
#. type: Content of:
427
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 428
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:222
429
msgid "allows processes to be disconnected and reconnected to a terminal."
430
msgstr ""
431
"autorise les processus à être déconnectés et reconnectés à un terminal."
432
 
7165 jlepiller 433
#. type: Content of:
434
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 435
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:225
436
msgid "dislocate"
437
msgstr "dislocate"
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
440
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:231
441
msgid "<command>expect</command>"
442
msgstr "<command>expect</command>"
443
 
7165 jlepiller 444
#. type: Content of:
445
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 446
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:233
447
msgid ""
448
"is a program that <quote>talks</quote> to other interactive programs "
449
"according to a script."
450
msgstr ""
451
"est un programme qui <quote>parle</quote> à d'autres programmes interactifs "
452
"selon un script."
453
 
7165 jlepiller 454
#. type: Content of:
455
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 456
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:236
457
msgid "expect"
458
msgstr "expect"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
461
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:242
462
msgid "<command>ftp-rfc</command>"
463
msgstr "<command>ftp-rfc</command>"
464
 
7165 jlepiller 465
#. type: Content of:
466
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 467
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:244
468
msgid "retrieves an RFC (or the index) from UUNET."
469
msgstr "récupère le une RFC (ou l'index) depuis UUNET."
470
 
7165 jlepiller 471
#. type: Content of:
472
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 473
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:246
474
msgid "ftp-rfc"
475
msgstr "ftp-rfc"
476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
478
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:252
479
msgid "<command>kibitz</command>"
480
msgstr "<command>kibitz</command>"
481
 
7165 jlepiller 482
#. type: Content of:
483
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 484
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:254
485
msgid ""
486
"allows two (or more) people to interact with one shell (or any arbitrary "
487
"program)."
488
msgstr ""
7165 jlepiller 489
"permet à deux personnes (ou plus) d'interagir avec un shell (ou un programme"
490
" de leur choix)."
7156 jlepiller 491
 
7165 jlepiller 492
#. type: Content of:
493
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 494
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:257
495
msgid "kibitz"
496
msgstr "kibitz"
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
499
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:263
500
msgid "<command>lpunlock</command>"
501
msgstr "<command>lpunlock</command>"
502
 
7165 jlepiller 503
#. type: Content of:
504
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 505
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:265
506
msgid "unhangs a printer which claims it is <quote>waiting for lock</quote>."
507
msgstr ""
508
"décroche une imprimante qui est suspendue sur <quote>En attente de "
509
"verrouillage</quote>."
510
 
7165 jlepiller 511
#. type: Content of:
512
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 513
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:268
514
msgid "lpunlock"
515
msgstr "lpunlock"
516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
518
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:274
519
msgid "<command>mkpasswd</command>"
520
msgstr "<command>mkpasswd</command>"
521
 
7165 jlepiller 522
#. type: Content of:
523
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 524
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:276
525
msgid "generates passwords and can apply them automatically to users."
526
msgstr ""
527
"génère des mots de passe et peut les appliquer automatiquement aux "
528
"utilisateurs."
529
 
7165 jlepiller 530
#. type: Content of:
531
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 532
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:279
533
msgid "mkpasswd"
534
msgstr "mkpasswd"
535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
537
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:285
538
msgid "<command>passmass</command>"
539
msgstr "<command>passmass</command>"
540
 
7165 jlepiller 541
#. type: Content of:
542
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 543
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:287
544
msgid "changes a password on multiple machines."
545
msgstr "modifie un mot de passe sur plusieurs machines."
546
 
7165 jlepiller 547
#. type: Content of:
548
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 549
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:289
550
msgid "passmass"
551
msgstr "passmass"
552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
554
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:295
555
msgid "<command>rftp</command>"
556
msgstr "<command>rftp</command>"
557
 
7165 jlepiller 558
#. type: Content of:
559
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 560
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:297
561
msgid ""
562
"is much like <command>ftp</command> except it uses <option>~g</option> and "
7165 jlepiller 563
"<option>~p</option> instead of <option>mget</option> and "
564
"<option>mput</option>."
7156 jlepiller 565
msgstr ""
7165 jlepiller 566
"ressemble beaucoup à <command>ftp</command> sauf qu'il utilise "
567
"<option>~g</option> et <option>~p</option> au lieu de <option>mget</option> "
568
"et <option>mput</option>."
7156 jlepiller 569
 
7165 jlepiller 570
#. type: Content of:
571
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 572
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:301
573
msgid "rftp"
574
msgstr "rftp"
575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
577
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:307
578
msgid "<command>rlogin-cwd</command>"
579
msgstr "<command>rlogin-cwd</command>"
580
 
7165 jlepiller 581
#. type: Content of:
582
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 583
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:309
584
msgid ""
585
"is <command>rlogin</command> except it uses the local current directory as "
586
"the current working directory on the remote machine."
587
msgstr ""
588
"est <command>rlogin</command> sauf qu'il utilise le répertoire local actuel "
589
"en tant que répertoire de travail actuel sur la machine distante."
590
 
7165 jlepiller 591
#. type: Content of:
592
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 593
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:312
594
msgid "rlogin-cwd"
595
msgstr "rlogin-cwd"
596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
598
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:318
599
msgid "<command>timed-read</command>"
600
msgstr "<command>timed-read</command>"
601
 
7165 jlepiller 602
#. type: Content of:
603
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 604
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:320
605
msgid ""
606
"reads a complete line from stdin and aborts after a given number of seconds."
607
msgstr ""
608
"lit une ligne complète à partir de stdin et s'arrête après un nombre de "
609
"secondes donné."
610
 
7165 jlepiller 611
#. type: Content of:
612
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 613
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:323
614
msgid "timed-read"
615
msgstr "timed-read"
616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
618
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:329
619
msgid "<command>timed-run</command>"
620
msgstr "<command>timed-run</command>"
621
 
7165 jlepiller 622
#. type: Content of:
623
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 624
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:331
625
msgid "runs a program for a given amount of time."
626
msgstr "lance un programme pour une durée donnée."
627
 
7165 jlepiller 628
#. type: Content of:
629
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 630
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:333
631
msgid "timed-run"
632
msgstr "timed-run"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
635
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:339
636
msgid "<command>unbuffer</command>"
637
msgstr "<command>unbuffer</command>"
638
 
7165 jlepiller 639
#. type: Content of:
640
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 641
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:341
642
msgid ""
643
"disables the output buffering that occurs when program output is redirected."
644
msgstr ""
645
"désactive la mise en tampon de sortie qui se produit lorsque la sortie du "
646
"programme est redirigée."
647
 
7165 jlepiller 648
#. type: Content of:
649
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 650
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:344
651
msgid "unbuffer"
652
msgstr "unbuffer"
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
655
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:350
656
msgid "<command>weather</command>"
657
msgstr "<command>weather</command>"
658
 
7165 jlepiller 659
#. type: Content of:
660
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 661
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:352
662
msgid ""
663
"retrieves a weather report (courtesy University of Michigan)  for a given "
664
"city or geographical area."
665
msgstr ""
7165 jlepiller 666
"récupère un bulletin météo (merci à l'université du Michigan) pour une ville"
667
" ou une zone géographique données."
7156 jlepiller 668
 
7165 jlepiller 669
#. type: Content of:
670
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 671
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:355
672
msgid "weather"
673
msgstr "weather"
674
 
675
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
676
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:361
677
msgid "<command>multixterm</command>"
678
msgstr "<command>multixterm</command>"
679
 
7165 jlepiller 680
#. type: Content of:
681
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 682
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:363
683
msgid ""
684
"creates multiple <command>xterm</command>s that can be driven together or "
685
"separately."
686
msgstr ""
687
"crée plusieurs <command>xterms</command> qui peuvent être pilotés ensemble "
688
"ou séparément."
689
 
7165 jlepiller 690
#. type: Content of:
691
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 692
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:366
693
msgid "multixterm"
694
msgstr "multixterm"
695
 
696
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
697
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:372
698
msgid "<command>tknewsbiff</command>"
699
msgstr "<command>tknewsbiff</command>"
700
 
7165 jlepiller 701
#. type: Content of:
702
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 703
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:374
704
msgid ""
705
"pops up a window when there is unread news in your favorite newsgroups and "
706
"removes the window after you've read the news."
707
msgstr ""
708
"affiche une fenêtre lorsqu'il y a des nouvelles non lues sur vos newsgroups "
709
"favoris et supprime la fenêtre après que vous avez lu les nouvelles."
710
 
7165 jlepiller 711
#. type: Content of:
712
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 713
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:377
714
msgid "tknewsbiff"
715
msgstr "tknewsbiff"
716
 
717
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
718
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:383
719
msgid "<command>tkpasswd</command>"
720
msgstr "<command>tkpasswd</command>"
721
 
7165 jlepiller 722
#. type: Content of:
723
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 724
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:385
725
msgid ""
726
"is a script to change passwords using <command>expect</command> and "
727
"<application>Tk</application>."
728
msgstr ""
7165 jlepiller 729
"est un script pour modifier des mots de passe en utilisant "
730
"<command>expect</command> et <application>Tk</application>."
7156 jlepiller 731
 
7165 jlepiller 732
#. type: Content of:
733
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 734
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:388
735
msgid "tkpasswd"
736
msgstr "tkpasswd"
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
739
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:394
740
msgid "<command>xkibitz</command>"
741
msgstr "<command>xkibitz</command>"
742
 
7165 jlepiller 743
#. type: Content of:
744
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 745
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:396
746
msgid ""
747
"allows users in separate <command>xterm</command>s to share one shell (or "
748
"any program that runs in an <command>xterm</command>)."
749
msgstr ""
750
"permet aux utilisateurs dans des <command>xterms</command> séparés de "
751
"partager un shell (ou n'importe quel programme qui s'exécute sur "
752
"<command>xterm</command>)."
753
 
7165 jlepiller 754
#. type: Content of:
755
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 756
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:399
757
msgid "xkibitz"
758
msgstr "xkibitz"
759
 
760
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
761
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:405
762
msgid "<command>xpstat</command>"
763
msgstr "<command>xpstat</command>"
764
 
7165 jlepiller 765
#. type: Content of:
766
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 767
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:407
768
msgid "is a script that acts as a front-end for <command>xpilot</command>."
769
msgstr ""
770
"est un script qui agit comme un front-end pour <command>xpilot</command>."
771
 
7165 jlepiller 772
#. type: Content of:
773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 774
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:409
775
msgid "xpstat"
776
msgstr "xpstat"
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
779
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:415
780
msgid "<filename class='libraryfile'>libexpect&expect-version;.so</filename>"
781
msgstr "<filename class='libraryfile'>libexpect&expect-version;.so</filename>"
782
 
7165 jlepiller 783
#. type: Content of:
784
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 785
#: blfs-en/general/prog/expect.xml:417
786
msgid ""
787
"contains functions that allow <application>Expect</application> to be used "
788
"as a <application>Tcl</application> extension or to be used directly from C "
789
"or C++ (without <application>Tcl</application>)."
790
msgstr ""
791
"contient des fonctions qui permettent à <application>Expect</application> "
792
"d'être utilisées comme une extension <application>Tcl</application> ou "
793
"directement à partir de C ou de C++ (sans <application>Tcl</application>)."
7323 jlepiller 794
 
7351 jlepiller 795
#~ msgid "a8855cd41c1ef004b9794db9e2a57a9d"
796
#~ msgstr "a8855cd41c1ef004b9794db9e2a57a9d"
797
 
798
#~ msgid "612 KB"
799
#~ msgstr "612 Ko"
800
 
7323 jlepiller 801
#~ msgid "44e1a4f4c877e9ddc5a542dfa7ecc92b"
802
#~ msgstr "44e1a4f4c877e9ddc5a542dfa7ecc92b"
803
 
804
#~ msgid "620 KB"
805
#~ msgstr "620 Ko"
806
 
807
#~ msgid "4.1 MB"
808
#~ msgstr "4.1 Mo"
809
 
810
#~ msgid "0.2 SBU"
811
#~ msgstr "0.2 SBU"