Rev 7355 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7156 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7360 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:40+0000\n" |
7340 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2018-01-09 07:38+0000\n" |
7220 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
7156 | jlepiller | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7318 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
7340 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1515483537.497714\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the doxygen-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:7 |
||
23 | msgid "http://ftp.stack.nl/pub/doxygen/doxygen-&doxygen-version;.src.tar.gz" |
||
24 | msgstr "http://ftp.stack.nl/pub/doxygen/doxygen-&doxygen-version;.src.tar.gz" |
||
25 | |||
26 | #. type: Content of the doxygen-download-ftp entity |
||
27 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:8 |
||
28 | msgid "ftp://ftp.stack.nl/pub/doxygen/doxygen-&doxygen-version;.src.tar.gz" |
||
29 | msgstr "ftp://ftp.stack.nl/pub/doxygen/doxygen-&doxygen-version;.src.tar.gz" |
||
30 | |||
31 | #. type: Content of the doxygen-md5sum entity |
||
32 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:9 |
||
7340 | jlepiller | 33 | msgid "41d8821133e8d8104280030553e2b42b" |
34 | msgstr "41d8821133e8d8104280030553e2b42b" |
||
7156 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the doxygen-size entity |
||
37 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:10 |
||
38 | msgid "4.7 MB" |
||
39 | msgstr "4.7 Mo" |
||
40 | |||
41 | #. type: Content of the doxygen-buildsize entity |
||
42 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:11 |
||
7340 | jlepiller | 43 | msgid "122 MB (with tests)" |
44 | msgstr "122 Mo (avec les tests)" |
||
7156 | jlepiller | 45 | |
46 | #. type: Content of the doxygen-time entity |
||
47 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:12 |
||
7340 | jlepiller | 48 | msgid "0.6 SBU (using parallelism=4; with tests)" |
49 | msgstr "0.6 SBU (avec parallélisme = 4; avec les tests)" |
||
7156 | jlepiller | 50 | |
51 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
52 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:19 |
||
53 | msgid "" |
||
7355 | jlepiller | 54 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-22 " |
55 | "19:45:27 +0000 (Thu, 22 Feb 2018) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 56 | msgstr "" |
7355 | jlepiller | 57 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-22 " |
58 | "19:45:27 +0000 (Thu, 22 Feb 2018) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 59 | |
60 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
61 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:23 |
||
62 | msgid "Doxygen-&doxygen-version;" |
||
63 | msgstr "Doxygen-&doxygen-version;" |
||
64 | |||
65 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
66 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:26 |
||
67 | msgid "Doxygen" |
||
68 | msgstr "Doxygen" |
||
69 | |||
70 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
71 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:30 |
||
72 | msgid "Introduction to Doxygen" |
||
73 | msgstr "Introduction à Doxygen" |
||
74 | |||
75 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
76 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:33 |
||
77 | msgid "" |
||
78 | "The <application>Doxygen</application> package contains a documentation " |
||
79 | "system for C++, C, Java, Objective-C, Corba IDL and to some extent PHP, C# " |
||
80 | "and D. It is useful for generating HTML documentation and/or an off-line " |
||
81 | "reference manual from a set of documented source files. There is also " |
||
82 | "support for generating output in RTF, PostScript, hyperlinked PDF, " |
||
7165 | jlepiller | 83 | "compressed HTML, and Unix man pages. The documentation is extracted directly" |
84 | " from the sources, which makes it much easier to keep the documentation " |
||
7156 | jlepiller | 85 | "consistent with the source code." |
86 | msgstr "" |
||
87 | "Le paquet <application>Doxyge</application>n contient un système de " |
||
88 | "documentation pour C++, C, Java, C objet, Corba IDL et certaines extensions " |
||
7214 | jlepiller | 89 | "PHP, C# et D. C'est utile pour la génération de documentation HTML ou de " |
7156 | jlepiller | 90 | "manuel de référence hors ligne à partir d'un ensemble de fichiers sources " |
7165 | jlepiller | 91 | "documentés. Il y a aussi un support pour générer une sortie RTF, PostScript," |
92 | " des PDF avec hyperliens, du HTML compressé, et des pages de manuel Unix. La" |
||
93 | " documentation est extraite directement des sources ce qui rend beaucoup " |
||
94 | "plus facile la conservation de la cohérence de la documentation avec le code" |
||
95 | " source." |
||
7156 | jlepiller | 96 | |
97 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
98 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:44 |
||
99 | msgid "" |
||
100 | "You can also configure <application>Doxygen</application> to extract the " |
||
101 | "code structure from undocumented source files. This is very useful to " |
||
102 | "quickly find your way in large source distributions. Used along with " |
||
103 | "<application>Graphviz</application>, you can also visualize the relations " |
||
104 | "between the various elements by means of include dependency graphs, " |
||
105 | "inheritance diagrams, and collaboration diagrams, which are all generated " |
||
106 | "automatically." |
||
107 | msgstr "" |
||
108 | "Vous pouvez aussi configurer <application>Doxygen</application> pour " |
||
109 | "extraire la structure du code des fichiers sources non documentés. C'est " |
||
110 | "très utile pour vous y retrouver rapidement dans les sources de grosses " |
||
7165 | jlepiller | 111 | "distributions. Utilisé avec <application>Graphviz</application>, vous pouvez" |
112 | " aussi visualiser les relations entre les divers éléments à l'aide de " |
||
113 | "graphes de dépendance d'inclusion, diagrammes d'héritage, et des diagrammes " |
||
114 | "de collaborations tous générés automatiquement." |
||
7156 | jlepiller | 115 | |
116 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
117 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:55 |
||
118 | msgid "Package Information" |
||
119 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
120 | |||
121 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
122 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:59 |
||
123 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&doxygen-download-http;\"/>" |
||
124 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&doxygen-download-http;\"/>" |
||
125 | |||
126 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
127 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:64 |
||
128 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&doxygen-download-ftp;\"/>" |
||
129 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&doxygen-download-ftp;\"/>" |
||
130 | |||
131 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
132 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:69 |
||
133 | msgid "Download MD5 sum: &doxygen-md5sum;" |
||
134 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &doxygen-md5sum;" |
||
135 | |||
136 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
137 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:74 |
||
138 | msgid "Download size: &doxygen-size;" |
||
139 | msgstr "Taille du téléchargement : &doxygen-size;" |
||
140 | |||
141 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
142 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:79 |
||
143 | msgid "Estimated disk space required: &doxygen-buildsize;" |
||
144 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &doxygen-buildsize;" |
||
145 | |||
146 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
147 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:84 |
||
148 | msgid "Estimated build time: &doxygen-time;" |
||
149 | msgstr "Estimation du temps de construction : &doxygen-time;" |
||
150 | |||
151 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
152 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:97 |
||
153 | msgid "Doxygen Dependencies" |
||
154 | msgstr "Dépendances de Doxygen" |
||
155 | |||
156 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
157 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:99 |
||
158 | msgid "Required" |
||
159 | msgstr "Requises" |
||
160 | |||
161 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
162 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:101 |
||
163 | msgid "<xref linkend=\"cmake\"/>" |
||
164 | msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/>" |
||
165 | |||
166 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
167 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:104 |
||
168 | msgid "Optional" |
||
169 | msgstr "Facultatives" |
||
170 | |||
171 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
172 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:106 |
||
173 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 174 | "<xref linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"gs\"/>, <xref " |
175 | "linkend=\"libxml2\"/> (required for the tests), <xref linkend=\"llvm\"/> " |
||
7318 | jlepiller | 176 | "(with clang), <xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"qt5\"/> (for " |
177 | "doxywizard), <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-" |
||
178 | "installer\"/>), and <xref linkend=\"xapian\"/> (for doxyindexer)" |
||
7156 | jlepiller | 179 | msgstr "" |
7214 | jlepiller | 180 | "s<xref linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"gs\"/>, <xref " |
7190 | jlepiller | 181 | "linkend=\"libxml2\"/> (requis pour les test), <xref linkend=\"llvm\"/> (avec" |
7318 | jlepiller | 182 | " clang), <xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"qt5\"/> (pour " |
183 | "doxywizard), <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-" |
||
184 | "installer\"/>) et <xref linkend=\"xapian\"/> (pour doxyindexer)" |
||
7156 | jlepiller | 185 | |
186 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 187 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:116 |
7156 | jlepiller | 188 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/doxygen\"/>" |
189 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/doxygen\"/>" |
||
190 | |||
191 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7164 | jlepiller | 192 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:122 |
7156 | jlepiller | 193 | msgid "Installation of Doxygen" |
194 | msgstr "Installation de Doxygen" |
||
195 | |||
196 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 197 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:125 |
7156 | jlepiller | 198 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 199 | "Install <application>Doxygen</application> by running the following " |
200 | "commands:" |
||
7156 | jlepiller | 201 | msgstr "" |
202 | "Installez <application>Doxygen</application> en lançant les commandes " |
||
203 | "suivantes :" |
||
204 | |||
205 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 206 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:129 |
7156 | jlepiller | 207 | #, no-wrap |
208 | msgid "" |
||
209 | "<userinput>mkdir -v build &&\n" |
||
210 | "cd build &&\n" |
||
211 | "\n" |
||
212 | "cmake -G \"Unix Makefiles\" \\\n" |
||
213 | " -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n" |
||
214 | " -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n" |
||
7220 | jlepiller | 215 | " -Wno-dev .. &&\n" |
7156 | jlepiller | 216 | "\n" |
217 | "make</userinput>" |
||
218 | msgstr "" |
||
219 | "<userinput>mkdir -v build &&\n" |
||
220 | "cd build &&\n" |
||
221 | "\n" |
||
222 | "cmake -G \"Unix Makefiles\" \\\n" |
||
223 | " -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n" |
||
224 | " -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n" |
||
7220 | jlepiller | 225 | " -Wno-dev .. &&\n" |
7156 | jlepiller | 226 | "\n" |
227 | "make</userinput>" |
||
228 | |||
229 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 230 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:140 |
7340 | jlepiller | 231 | msgid "" |
232 | "To test the results, issue: <command>make tests</command>. One test, " |
||
233 | "012_cite.dox, is known to fail." |
||
7165 | jlepiller | 234 | msgstr "" |
7340 | jlepiller | 235 | "Pour tester les résultats lancez : <command>make tests</command>. Un " |
236 | "test, 012_cite.dox, est connu pour échouer." |
||
7156 | jlepiller | 237 | |
238 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7340 | jlepiller | 239 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:145 |
7156 | jlepiller | 240 | msgid "" |
241 | "If you wish to generate the package documentation, you must have " |
||
242 | "<application>Python</application>, <application>TeX Live</application> (for " |
||
243 | "HTML docs) and <application>Ghostscript</application> (for PDF docs) " |
||
244 | "installed, then issue the following command:" |
||
245 | msgstr "" |
||
246 | "Si vous préférez générer la documentation du paquet, vous devez avoir " |
||
7165 | jlepiller | 247 | "<application>Python</application>, <application>TeX Live</application> (pour" |
248 | " la doc HTML) et <application>Ghostscript</application> (pour la doc PDS) " |
||
7156 | jlepiller | 249 | "installés, puis entrer les commandes suivantes:" |
250 | |||
251 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7340 | jlepiller | 252 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:151 |
7156 | jlepiller | 253 | #, no-wrap |
254 | msgid "" |
||
255 | "<userinput>cmake -DDOC_INSTALL_DIR=share/doc/doxygen-&doxygen-version; -Dbuild_doc=ON .. &&\n" |
||
256 | "\n" |
||
257 | "make docs</userinput>" |
||
258 | msgstr "" |
||
259 | "<userinput>cmake -DDOC_INSTALL_DIR=share/doc/doxygen-&doxygen-version; -Dbuild_doc=ON .. &&\n" |
||
260 | "\n" |
||
261 | "make docs</userinput>" |
||
262 | |||
263 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7340 | jlepiller | 264 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:156 |
7156 | jlepiller | 265 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
266 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 267 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
268 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 269 | |
270 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7340 | jlepiller | 271 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:159 |
7156 | jlepiller | 272 | #, no-wrap |
273 | msgid "" |
||
274 | "<userinput>make install &&\n" |
||
275 | "install -vm644 ../doc/*.1 /usr/share/man/man1</userinput>" |
||
276 | msgstr "" |
||
277 | "<userinput>make install &&\n" |
||
278 | "install -vm644 ../doc/*.1 /usr/share/man/man1</userinput>" |
||
279 | |||
280 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7340 | jlepiller | 281 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:163 |
7156 | jlepiller | 282 | msgid "" |
283 | "If you have generated the package documentation, then the man pages are " |
||
284 | "automatically installed, and you do not need to run the last " |
||
285 | "<command>install ...</command> command." |
||
286 | msgstr "" |
||
287 | "Si vous avez généré la documentation du paquet, alors les pages de manuel " |
||
288 | "sont installées automatiquement et vous n'avez pas à lancer la dernière " |
||
289 | "commande <command>install …</command>." |
||
290 | |||
291 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7340 | jlepiller | 292 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:171 |
7156 | jlepiller | 293 | msgid "Command Explanations" |
294 | msgstr "Explication des commandes" |
||
295 | |||
296 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7340 | jlepiller | 297 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:174 |
7156 | jlepiller | 298 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 299 | "<option>-Dbuild_wizard=ON</option>: Use this switch if " |
7220 | jlepiller | 300 | "<application>Qt5</application> is installed and you wish to build the GUI " |
7165 | jlepiller | 301 | "front-end." |
7156 | jlepiller | 302 | msgstr "" |
303 | "<option>-Dbuild_wizard=ON</option> : Utilisez ce paramètre si " |
||
7220 | jlepiller | 304 | "<application>Qt5</application> est installé et si vous souhaitez construire " |
7156 | jlepiller | 305 | "l'interface graphique." |
306 | |||
307 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7340 | jlepiller | 308 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:180 |
7156 | jlepiller | 309 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 310 | "<option>-Dbuild_search=ON</option>: Use this switch if " |
311 | "<application>xapian</application> is installed and you wish to build " |
||
312 | "external search tools (<command>doxysearch.cgi</command> and " |
||
313 | "<command>doxyindexer)</command>." |
||
7156 | jlepiller | 314 | msgstr "" |
315 | "<option>-Dbuild_search=ON</option> : Utilisez ce paramètre si " |
||
316 | "<application>xapian</application> est installé et que vous souhaitez " |
||
7165 | jlepiller | 317 | "construire les outils de recherche externes " |
318 | "(<command>doxysearch.cgi</command> et <command>doxyindexer</command>)." |
||
7156 | jlepiller | 319 | |
320 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7340 | jlepiller | 321 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:192 |
7156 | jlepiller | 322 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 323 | "<option>-Duse_libclang=ON</option>: Use this switch if " |
324 | "<application>llvm</application> with <application>clang</application> are " |
||
325 | "installed, to add support for libclang parsing." |
||
7156 | jlepiller | 326 | msgstr "" |
327 | "<option>-Duse_libclang=ON</option> : Utilisez ce paramètre si " |
||
7165 | jlepiller | 328 | "<application>llvm</application> est installé avec " |
329 | "<application>clang</application>, pour ajouter le support pour l'analyse de " |
||
330 | "libclang" |
||
7156 | jlepiller | 331 | |
332 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7340 | jlepiller | 333 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:200 |
7156 | jlepiller | 334 | msgid "Configuring Doxygen" |
335 | msgstr "Configuration de Doxygen" |
||
336 | |||
337 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7340 | jlepiller | 338 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:203 |
7156 | jlepiller | 339 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 340 | "There is no real configuration necessary for the " |
341 | "<application>Doxygen</application> package although three additional " |
||
342 | "packages are required if you wish to use extended capabilities. If you need " |
||
343 | "to use the language translation features, you must have <xref " |
||
344 | "linkend=\"python2\"/> installed. If you require formulas to create PDF " |
||
345 | "documentation, then you must have <xref linkend=\"texlive\"/> installed. If" |
||
346 | " you require formulas to convert PostScript files to bitmaps, then you must " |
||
347 | "have <xref linkend=\"gs\"/> installed." |
||
7156 | jlepiller | 348 | msgstr "" |
349 | "Il n'y a pas réellement de configuration nécessaire pour le paquet " |
||
350 | "<application>Doxygen</application> bien que trois paquets supplémentaires " |
||
7165 | jlepiller | 351 | "sont requis si vous souhaitez utiliser les fonctionnalités étendues. Si vous" |
352 | " avez besoin d'utiliser les fonctions de traduction de langue, vous devez " |
||
353 | "avoir installé <xref linkend=\"python2\"/>. Si vous exigez des formules pour" |
||
354 | " créer de la documentation PDF, vous devez avoir installé <xref " |
||
355 | "linkend=\"texlive\"/>. Si vous demandez des formules pour convertir des " |
||
356 | "fichiers PostScript en bitmap, vous devez avoir installé <xref " |
||
357 | "linkend=\"gs\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 358 | |
359 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7340 | jlepiller | 360 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:216 |
7156 | jlepiller | 361 | msgid "Contents" |
362 | msgstr "Contenu" |
||
363 | |||
364 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7340 | jlepiller | 365 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:219 |
7156 | jlepiller | 366 | msgid "Installed Programs" |
367 | msgstr "Programmes installés" |
||
368 | |||
369 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7340 | jlepiller | 370 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:220 |
7156 | jlepiller | 371 | msgid "Installed Libraries" |
372 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
373 | |||
374 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7340 | jlepiller | 375 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:221 |
7156 | jlepiller | 376 | msgid "Installed Directory" |
377 | msgstr "Répertoire installé" |
||
378 | |||
379 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7340 | jlepiller | 380 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:225 |
7156 | jlepiller | 381 | msgid "doxygen and optionally, doxywizard, doxyindexer and doxysearch.cgi" |
382 | msgstr "doxygen et potentiellement, doxywizard, doxyindexer et doxysearch.cgi" |
||
383 | |||
384 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7340 | jlepiller | 385 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:229 |
7156 | jlepiller | 386 | msgid "None" |
7160 | jlepiller | 387 | msgstr "Aucune" |
7156 | jlepiller | 388 | |
389 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7340 | jlepiller | 390 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:232 |
7156 | jlepiller | 391 | msgid "/usr/share/doc/doxygen-&doxygen-version;" |
392 | msgstr "/usr/share/doc/doxygen-&doxygen-version;" |
||
393 | |||
394 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7340 | jlepiller | 395 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:238 |
7156 | jlepiller | 396 | msgid "Short Descriptions" |
397 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
398 | |||
399 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7340 | jlepiller | 400 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:243 |
7156 | jlepiller | 401 | msgid "<command>doxygen</command>" |
402 | msgstr "<command>doxygen</command>" |
||
403 | |||
7165 | jlepiller | 404 | #. type: Content of: |
405 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7340 | jlepiller | 406 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:246 |
7156 | jlepiller | 407 | msgid "" |
408 | "is a command-line based utility used to generate template configuration " |
||
409 | "files and then generate documentation from these templates. Use " |
||
410 | "<command>doxygen --help</command> for an explanation of the command-line " |
||
411 | "parameters." |
||
412 | msgstr "" |
||
413 | "est un outil en ligne de commande utilisé pour générer des fichiers modèles " |
||
414 | "de configuration puis pour générer de la documentation à partir de ces " |
||
7165 | jlepiller | 415 | "modèles. Utilisez <command>doxygen --help</command> pour une explication des" |
416 | " paramètres de la ligne de commande." |
||
7156 | jlepiller | 417 | |
7165 | jlepiller | 418 | #. type: Content of: |
419 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7340 | jlepiller | 420 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:252 |
7156 | jlepiller | 421 | msgid "doxygen" |
422 | msgstr "doxygen" |
||
423 | |||
424 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7340 | jlepiller | 425 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:258 |
7156 | jlepiller | 426 | msgid "<command>doxywizard</command>" |
427 | msgstr "<command>doxywizard</command>" |
||
428 | |||
7165 | jlepiller | 429 | #. type: Content of: |
430 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7340 | jlepiller | 431 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:261 |
7156 | jlepiller | 432 | msgid "" |
433 | "is a GUI front-end for configuring and running <command>doxygen</command>." |
||
434 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 435 | "est un front-end graphique pour configurer et lancer " |
436 | "<command>doxygen</command>." |
||
7156 | jlepiller | 437 | |
7165 | jlepiller | 438 | #. type: Content of: |
439 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7340 | jlepiller | 440 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:265 |
7156 | jlepiller | 441 | msgid "doxywizard" |
442 | msgstr "doxywizard" |
||
443 | |||
444 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7340 | jlepiller | 445 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:271 |
7156 | jlepiller | 446 | msgid "<command>doxyindexer</command>" |
447 | msgstr "<command>doxyindexer</command>" |
||
448 | |||
7165 | jlepiller | 449 | #. type: Content of: |
450 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7340 | jlepiller | 451 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:274 |
7156 | jlepiller | 452 | msgid "" |
453 | "generates a search index called <filename>doxysearch.db</filename> from one " |
||
454 | "or more search data files produced by <command>doxygen</command>. See, e.g. " |
||
455 | "<ulink url=\"http://www.stack.nl/~dimitri/doxygen/manual/extsearch.html\"/>." |
||
456 | msgstr "" |
||
457 | "génère un index de recherche appelé <filename>doxysearch.db</filename> à " |
||
7165 | jlepiller | 458 | "partir d'un ou plusieurs fichiers de données produits par " |
7210 | jlepiller | 459 | "<command>doxygen</command>. Voir par exemple <ulink " |
460 | "url=\"http://www.stack.nl/~dimitri/doxygen/manual/extsearch.html\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 461 | |
7165 | jlepiller | 462 | #. type: Content of: |
463 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7340 | jlepiller | 464 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:280 |
7156 | jlepiller | 465 | msgid "doxyindexer" |
466 | msgstr "doxyindexer" |
||
467 | |||
468 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7340 | jlepiller | 469 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:286 |
7156 | jlepiller | 470 | msgid "<command>doxysearch.cgi</command>" |
471 | msgstr "<command>doxysearch.cgi</command>" |
||
472 | |||
7165 | jlepiller | 473 | #. type: Content of: |
474 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7340 | jlepiller | 475 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:289 |
7156 | jlepiller | 476 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 477 | "is a CGI program to search the data indexed by " |
478 | "<command>doxyindexer</command>." |
||
7156 | jlepiller | 479 | msgstr "" |
480 | "est un programme CGI pour chercher des données indexées par " |
||
481 | "<command>doxyindexer</command>." |
||
482 | |||
7165 | jlepiller | 483 | #. type: Content of: |
484 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7340 | jlepiller | 485 | #: blfs-en/general/prog/doxygen.xml:293 |
7156 | jlepiller | 486 | msgid "doxysearch.cgi" |
487 | msgstr "doxysearch.cgi" |
||
7190 | jlepiller | 488 | |
7340 | jlepiller | 489 | #~ msgid "0fa414975f8cd6d30e126c28327c1f7c" |
490 | #~ msgstr "0fa414975f8cd6d30e126c28327c1f7c" |
||
491 | |||
492 | #~ msgid "180 MB (with all programs, docs, and tests)" |
||
493 | #~ msgstr "180 Mo (avec tous les programmes, les docs et les tests)" |
||
494 | |||
495 | #~ msgid "2.2 SBU (with all programs, docs, and tests)" |
||
496 | #~ msgstr "2.2 SBU (avec tous les programmes, les docs et les tests)" |
||
497 | |||
7220 | jlepiller | 498 | #~ msgid "08e0f7850c4d22cb5188da226b209a96" |
499 | #~ msgstr "08e0f7850c4d22cb5188da226b209a96" |
||
500 | |||
501 | #~ msgid "" |
||
502 | #~ "<option>-Dforce_qt4=ON</option>: Use this switch to build " |
||
503 | #~ "<command>doxywizard</command> with Qt4 even if Qt5 is installed." |
||
504 | #~ msgstr "" |
||
505 | #~ "<option>-Dforce_qt4=ON</option> :: Utilisez ce paramètre pour " |
||
506 | #~ "construire <command>doxywizard</command> avec Qt4 même si Qt5 est installé." |
||
507 | |||
7190 | jlepiller | 508 | #~ msgid "f4697a444feaed739cfa2f0644abc19b" |
509 | #~ msgstr "f4697a444feaed739cfa2f0644abc19b" |